Changeset 3765 for branches/1.0.0_RC/deluge/i18n/fi.po
- Timestamp:
- 08/27/08 01:17:39 (4 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/1.0.0_RC/deluge/i18n/fi.po (modified) (49 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/1.0.0_RC/deluge/i18n/fi.po
r3747 r3765 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 10 10 "POT-Creation-Date: 2008-08-16 21:52-0500\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-08-2 1 19:33+0000\n"12 "Last-Translator: Markus Brummer<Unknown>\n"11 "PO-Revision-Date: 2008-08-24 20:20+0000\n" 12 "Last-Translator: Jukka Kauppinen <Unknown>\n" 13 13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-2 4 09:48+0000\n"17 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-27 01:12+0000\n" 18 18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 19 19 … … 36 36 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:1 37 37 msgid "# Of Files" 38 msgstr " # tiedostoista"38 msgstr "Tiedostojen mÀÀrÀ" 39 39 40 40 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:2 41 #, fuzzy42 41 msgid "+" 43 42 msgstr "+" 44 43 45 44 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:3 46 #, fuzzy47 45 msgid "++" 48 46 msgstr "++" … … 54 52 55 53 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:5 56 #, fuzzy57 54 msgid "Active time" 58 55 msgstr "Aktiivisuusaika" … … 87 84 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:11 88 85 msgid "Auto refresh:" 89 msgstr "PÀivitÀ automaattisesti "86 msgstr "PÀivitÀ automaattisesti:" 90 87 91 88 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:12 … … 119 116 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:18 120 117 msgid "Connect to Daemon" 121 msgstr " "118 msgstr "YhdistÀ taustaprosessiin" 122 119 123 120 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:19 … … 133 130 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:21 134 131 msgid "DHT Nodes" 135 msgstr " "132 msgstr "DHT solmut" 136 133 137 134 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:22 … … 144 141 145 142 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:24 146 #, fuzzy147 143 msgid "Deluge : Torrent List" 148 msgstr "Deluge : Torrent lista"144 msgstr "Deluge : Torrenttilista" 149 145 150 146 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:25 151 #, fuzzy152 147 msgid "Deluge Login" 153 msgstr "Deluge kirjautuminen"148 msgstr "Deluge : Kirjautuminen" 154 149 155 150 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:26 … … 191 186 192 187 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:34 188 #, fuzzy 193 189 msgid "False" 194 msgstr " "190 msgstr "EpÀtosi" 195 191 196 192 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:35 197 #, fuzzy198 193 msgid "File" 199 194 msgstr "Tiedosto" 200 195 201 196 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:36 202 #, fuzzy203 197 msgid "Filter on a keyword" 204 msgstr "Suodata asiasanan mukaan"198 msgstr "Suodata hakusanan mukaan" 205 199 206 200 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:37 … … 211 205 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:38 212 206 msgid "Keyword" 213 msgstr " "207 msgstr "Hakusana" 214 208 215 209 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:39 … … 221 215 #, fuzzy 222 216 msgid "Label" 223 msgstr " Leima"217 msgstr "Nimike" 224 218 225 219 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:40 220 #, fuzzy 226 221 msgid "Label torrent" 227 msgstr " "222 msgstr "LiitÀ nimike torrenttiin" 228 223 229 224 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:41 … … 243 238 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:44 244 239 msgid "Move torrent" 245 msgstr "SiirrÀ torrent "240 msgstr "SiirrÀ torrentti" 246 241 247 242 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:45 248 243 msgid "N" 249 msgstr " "244 msgstr "N" 250 245 251 246 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:46 … … 260 255 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:48 261 256 msgid "Not Connected to a daemon" 262 msgstr " "257 msgstr "Ei yhteyttÀ taustaprosessiin" 263 258 264 259 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:49 … … 315 310 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:144 316 311 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:377 317 #, fuzzy318 312 msgid "Queue" 319 313 msgstr "Jono" … … 342 336 343 337 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:65 344 #, fuzzy345 338 msgid "Restart" 346 339 msgstr "KÀynnistÀ uudelleen" … … 355 348 356 349 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:68 350 #, fuzzy 357 351 msgid "Seed rank" 358 msgstr " "352 msgstr "LÀhde-arvo" 359 353 360 354 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:69 … … 365 359 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:70 366 360 msgid "Seeding time" 367 msgstr " "361 msgstr "Jakoaika" 368 362 369 363 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:71 … … 448 442 449 443 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:89 444 #, fuzzy 450 445 msgid "X" 451 msgstr " "446 msgstr "X" 452 447 453 448 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:90 … … 461 456 #: deluge/ui/webui/pages.py:321 462 457 msgid "no uri" 463 msgstr " "458 msgstr "ei osoitetta" 464 459 465 460 #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:43 466 #, fuzzy467 461 msgid "Download Location" 468 462 msgstr "Latauskohde" 469 463 470 464 #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:44 471 #, fuzzy472 465 msgid "Compact Allocation" 473 466 msgstr "Tiivis tilanvaraus" 474 467 475 468 #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:48 deluge/ui/webui/torrent_options.py:16 476 #, fuzzy477 469 msgid "Maximum Down Speed" 478 470 msgstr "Suurin latausnopeus" 479 471 480 472 #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:50 deluge/ui/webui/torrent_options.py:18 481 #, fuzzy482 473 msgid "Maximum Up Speed" 483 474 msgstr "Suurin lÀhetysnopeus" … … 488 479 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:84 489 480 msgid "Maximum Connections" 490 msgstr "Suurin sallittuyhteksien mÀÀrÀ"481 msgstr "Suurin yhteksien mÀÀrÀ" 491 482 492 483 #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:52 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:105 … … 495 486 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:87 496 487 msgid "Maximum Upload Slots" 497 msgstr " "488 msgstr "Suurin lataajien mÀÀrÀ" 498 489 499 490 #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:55 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:130 500 491 msgid "Prioritize first and last pieces" 501 msgstr " "492 msgstr "Suosi ensimmÀisiÀ ja viimeisiÀ osia" 502 493 503 494 #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:56 504 495 msgid "Add In Paused State" 505 msgstr " "496 msgstr "LisÀÀ pysÀytetyssÀ tilassa" 506 497 507 498 #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:57 … … 527 518 #, fuzzy 528 519 msgid "Error in torrent options." 529 msgstr "Virhe torrent asetuksissa"520 msgstr "Virhe torrenttiasetuksissa" 530 521 531 522 #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:118 532 523 msgid "Choose an url or a torrent, not both." 533 msgstr "Valitse URL tai torrentti, ÀlÀmolempia."524 msgstr "Valitse URL tai torrentti, ei molempia." 534 525 535 526 #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:130 … … 548 539 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:47 549 540 msgid "To" 550 msgstr " "541 msgstr "Mihin" 551 542 552 543 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:48 553 544 msgid "Random" 554 msgstr " "545 msgstr "Satunnainen" 555 546 556 547 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:76 … … 561 552 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:77 562 553 msgid "Mainline DHT" 563 msgstr " "554 msgstr "Mainline DHT" 564 555 565 556 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:78 566 557 msgid "UpNP" 567 msgstr " "558 msgstr "UpNP" 568 559 569 560 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:79 … … 574 565 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80 575 566 msgid "Peer-Exchange" 576 msgstr " "567 msgstr "Peer-Exchange" 577 568 578 569 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81 579 570 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1000 580 571 msgid "LSD" 581 msgstr " "572 msgstr "LSD" 582 573 583 574 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:86 … … 587 578 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:88 588 579 msgid "Forced" 589 msgstr " "580 msgstr "Pakotettu" 590 581 591 582 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:88 deluge/ui/gtkui/preferences.py:79 … … 604 595 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:472 605 596 msgid "Full" 606 msgstr " "597 msgstr "TÀysi" 607 598 608 599 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:89 609 #, fuzzy610 600 msgid "Either" 611 msgstr "Jo ko"601 msgstr "Jompikumpi" 612 602 613 603 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:91 614 #, fuzzy615 604 msgid "Inbound" 616 msgstr "SisÀÀn pÀin"605 msgstr "SisÀÀn" 617 606 618 607 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:92 619 #, fuzzy620 608 msgid "Outbound" 621 msgstr "Ulos pÀin"609 msgstr "Ulos" 622 610 623 611 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93 … … 639 627 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:118 640 628 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:85 641 #, fuzzy642 629 msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)" 643 msgstr "Suurin latausnopeus ( KB/s)"630 msgstr "Suurin latausnopeus (kt/s)" 644 631 645 632 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:104 646 633 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:119 647 634 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:86 648 #, fuzzy649 635 msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)" 650 msgstr "Suurin lÀhetysnopeus ( KB/s)"636 msgstr "Suurin lÀhetysnopeus (kt/s)" 651 637 652 638 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:107 653 #, fuzzy654 639 msgid "Maximum Half-Open Connections" 655 640 msgstr "Suurin puoliavointen yhteyksien mÀÀrÀ" 656 641 657 642 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:108 658 #, fuzzy659 643 msgid "Maximum Connection Attempts per Second" 660 644 msgstr "Suurin yhteysyritysten mÀÀrÀ sekunnissa" … … 662 646 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:115 663 647 msgid "Per Torrent" 664 msgstr " "648 msgstr "Torrenttia kohden" 665 649 666 650 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:126 667 #, fuzzy668 651 msgid "Store all downoads in" 669 652 msgstr "Tallenna kaikki lataukset" 670 653 671 654 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:127 672 #, fuzzy673 655 msgid "Save .torrent files to" 674 656 msgstr "Tallenna torrent-tiedostot" 675 657 676 658 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:128 677 #, fuzzy678 659 msgid "Auto Add folder" 679 660 msgstr "LisÀÀ kansio automaattisesti" … … 682 663 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:425 683 664 msgid "Use Compact Allocation" 684 msgstr "KÀytÀ kompaktiatilanvarausta"665 msgstr "KÀytÀ tiivistÀ tilanvarausta" 685 666 686 667 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:136 687 668 msgid "Daemon" 688 msgstr " "669 msgstr "Taustaprosessi" 689 670 690 671 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:137 691 672 msgid "Restart daemon and webui after changing these settings" 692 673 msgstr "" 674 "KÀynnistÀ taustaprosessi ja webUI uudelleen asetusten muuttamisen jÀlkeen" 693 675 694 676 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:138 … … 699 681 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:139 700 682 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2274 701 #, fuzzy702 683 msgid "Allow Remote Connections" 703 msgstr "Salli ulkoyhteydet"684 msgstr "Salli etÀyhteydet" 704 685 705 686 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:145 706 #, fuzzy707 687 msgid "-1 = unlimited" 708 688 msgstr "-1 = rajoittamaton" … … 711 691 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2429 712 692 msgid "Queue new torrents to top" 713 msgstr " "693 msgstr "Uudet torrentit jonon ylimmiksi" 714 694 715 695 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:151 716 696 msgid "Total active torrents" 717 msgstr " "697 msgstr "Aktiivisia torrentteja" 718 698 719 699 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:152 720 700 msgid "Total active downloading" 721 msgstr " "701 msgstr "Aktiivisia latauksia" 722 702 723 703 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:153 724 704 msgid "Total active seeding" 725 msgstr " "705 msgstr "Aktiivisia jakoja" 726 706 727 707 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:160 728 708 msgid "Stop seeding when ratio reaches" 729 msgstr " "709 msgstr "Lopeta jakaminen, kun suhde ylittÀÀ" 730 710 731 711 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:162 732 712 msgid "Remove torrent when ratio reached" 733 msgstr " "713 msgstr "Poista torrentti, kun suhde ylittÀÀ" 734 714 735 715 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:169 736 716 msgid "Enabled Plugins" 737 msgstr " "717 msgstr "KÀytettÀvÀt liitÀnnÀiset" 738 718 739 719 #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:48 … … 748 728 #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:51 749 729 msgid "Image Only" 750 msgstr " Ainoastaan kuva"730 msgstr "Vain kuva" 751 731 752 732 #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:52 753 733 msgid "Text Only" 754 msgstr " Ainoastaan teksti"734 msgstr "Vain teksti" 755 735 756 736 #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:55 757 #, fuzzy758 737 msgid "Button style" 759 msgstr "Nap pi"738 msgstr "Napin tyyli" 760 739 761 740 #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:56 762 741 msgid "Cache templates" 763 msgstr " "742 msgstr "Tallenna pohjat" 764 743 765 744 #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:63 … … 777 756 #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:76 778 757 msgid "New Password (Confirm)" 779 msgstr "Uusi salasana (vahvist a)"758 msgstr "Uusi salasana (vahvistus)" 780 759 781 760 #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:83 … … 785 764 #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:86 786 765 msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)" 787 msgstr " "766 msgstr "Salasana ja varmistus eivÀt tÀsmÀÀ" 788 767 789 768 #: deluge/ui/webui/torrent_move.py:45 … … 793 772 794 773 #: deluge/ui/webui/torrent_move.py:72 795 #, fuzzy796 774 msgid "Error in Path." 797 msgstr "Virhe tiedostopolussa."775 msgstr "Virhe polussa." 798 776 799 777 #: deluge/ui/webui/config_forms.py:108 800 #, fuzzy801 778 msgid "These changes were saved" 802 779 msgstr "Muutokset tallennettiin" … … 804 781 #: deluge/ui/webui/config_forms.py:114 805 782 msgid "Correct the errors above and try again" 806 msgstr " "783 msgstr "Korjaa virheet ja yritÀ uudelleen" 807 784 808 785 #: deluge/ui/webui/utils.py:125 deluge/ui/webui/utils.py:130 … … 814 791 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1997 815 792 msgid "Prioritize First/Last" 816 msgstr " "793 msgstr "Suosi ensimmÀistÀ/viimeistÀ" 817 794 818 795 #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:27 819 #, fuzzy820 796 msgid "Stop seed at ratio" 821 msgstr "Lopeta lÀhetyskun suhde on"797 msgstr "Lopeta jakaminen, kun suhde on" 822 798 823 799 #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:29 824 800 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1874 825 801 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:302 826 #, fuzzy827 802 msgid "Remove at ratio" 828 msgstr "Poista kun suhde on"803 msgstr "Poista, kun suhde on" 829 804 830 805 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231 … … 850 825 "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 851 826 msgstr "" 827 "Valintasi ei ole yksi mahdollisista vaihtoehdoista: vaihda valintasi " 828 "sopivaksi." 852 829 853 830 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:371 … … 855 832 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:662 856 833 msgid "Enter a list of values." 857 msgstr " "834 msgstr "SyötÀ lista arvoja" 858 835 859 836 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:372 … … 861 838 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 862 839 msgstr "" 840 "%s ei ole yksi mahdollisista vaihtoehdoista: vaihda valintasi kelvolliseksi." 863 841 864 842 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:46 865 #, fuzzy866 843 msgid "This field is required." 867 msgstr "TÀmÀ on pakollinen kenttÀ."844 msgstr "TÀmÀ kenttÀ on pakollinen." 868 845 869 846 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:47 870 #, fuzzy871 847 msgid "Enter a valid value." 872 848 msgstr "SyötÀ kelvollinen arvo." … … 876 852 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 877 853 msgstr "" 854 "Varmista, ettÀ pituus ei ylitÀ %(max)d merkkiÀ (merkkejÀ: %(length)d)." 878 855 879 856 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:125 … … 882 859 "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." 883 860 msgstr "" 861 "Varmista, ettÀ pituus ei alita %(min)d merkkiÀ (merkkejÀ: %(length)d)." 884 862 885 863 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:152 … … 893 871 #, python-format 894 872 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 895 msgstr " "873 msgstr "Varmista, ettÀ tÀmÀ arvo on pienempi tai yhtÀ suuri kuin %s." 896 874 897 875 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:154 … … 900 878 #, python-format 901 879 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 902 msgstr " "880 msgstr "Varmista, ettÀ tÀmÀ arvo on suurempi tai yhtÀ suuri kuin %s." 903 881 904 882 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:181 905 883 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:210 906 #, fuzzy907 884 msgid "Enter a number." 908 885 msgstr "SyötÀ luku." … … 911 888 #, python-format 912 889 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 913 msgstr " "890 msgstr "Varmista, ettei lukuja ole %s enempÀÀ." 914 891 915 892 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:214 916 893 #, python-format 917 894 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 918 msgstr " "895 msgstr "Varmista, ettei desimaaleja ole %s enempÀÀ." 919 896 920 897 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:215 … … 922 899 msgid "" 923 900 "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 924 msgstr " "901 msgstr "Varmista, ettei lukuja ole %s enempÀÀ ennen desimaalipistettÀ." 925 902 926 903 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:263 927 904 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:751 928 #, fuzzy929 905 msgid "Enter a valid date." 930 906 msgstr "SyötÀ kelvollinen pÀivÀmÀÀrÀ." … … 932 908 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:296 933 909 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:752 934 #, fuzzy935 910 msgid "Enter a valid time." 936 911 msgstr "SyötÀ kelvollinen aika." 937 912 938 913 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:335 939 #, fuzzy940 914 msgid "Enter a valid date/time." 941 915 msgstr "SyötÀ kelvollinen pÀivÀmÀÀrÀ/aika." 942 916 943 917 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:403 944 #, fuzzy945 918 msgid "Enter a valid e-mail address." 946 919 msgstr "SyötÀ kelvollinen sÀhköpostiosoite." … … 948 921 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:433 949 922 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 950 msgstr " "923 msgstr "Tiedostoa ei lÀhetetty. Tarkista koodauksen tyyppi lomakkeesta." 951 924 952 925 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:434 953 926 msgid "No file was submitted." 954 msgstr " "927 msgstr "Tiedostoa ei lÀhetetty." 955 928 956 929 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:435 957 930 msgid "The submitted file is empty." 958 msgstr " "931 msgstr "LÀhetetty tiedosto on tyhjÀ." 959 932 960 933 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:459 … … 963 936 "corrupted image." 964 937 msgstr "" 938 "LÀhetÀ kelvollinen kuva. LÀhettÀmÀsi tiedosto ei joko ollut kuva tai se oli " 939 "vioittunut." 965 940 966 941 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:497
