Ticket #2052: pl.po

File pl.po, 97.8 KB (added by SanKen, 13 years ago)
Line 
1# Polish translation for deluge
2# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3# This file is distributed under the same license as the deluge package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: deluge\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-03-11 19:23+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-03-07 02:18+0000\n"
12"Last-Translator: Krzysztof Grygiencz <ffiasd@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-21 21:26+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
19
20#: deluge/common.py:274
21msgid "KiB"
22msgstr "KB"
23
24#: deluge/common.py:277
25msgid "MiB"
26msgstr "MB"
27
28#: deluge/common.py:279
29msgid "GiB"
30msgstr "GB"
31
32#: deluge/common.py:298
33msgid "K"
34msgstr ""
35
36#: deluge/common.py:301
37msgid "M"
38msgstr "M"
39
40#: deluge/common.py:303
41msgid "G"
42msgstr "G"
43
44#: deluge/common.py:339
45#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:630
46#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:644
47#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:132
48#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:195
49#: deluge/ui/console/statusbars.py:96 deluge/ui/console/statusbars.py:101
50#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:251 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:255
51#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:271 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:277
52#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:422 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:427
53#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 deluge/ui/gtkui/menubar.py:437
54#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:62 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:363
55#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:373 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:378
56#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:390 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401
57#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:418 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429
58#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1831
59#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1843
60msgid "KiB/s"
61msgstr "KB/s"
62
63#: deluge/common.py:342
64msgid "MiB/s"
65msgstr "MB/s"
66
67#: deluge/common.py:344
68msgid "GiB/s"
69msgstr "GB/s"
70
71#: deluge/core/filtermanager.py:94 deluge/core/torrentmanager.py:973
72#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:90 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77
73msgid "Error"
74msgstr "Błą
75d"
76 77#: deluge/core/torrentmanager.py:939 78msgid "Announce OK" 79msgstr "Aktualizacja powiodła się" 80 81#: deluge/core/torrentmanager.py:955 82msgid "Announce Sent" 83msgstr "Żą84danie aktualizacji wysłane" 85 86#: deluge/core/torrentmanager.py:963 87msgid "Warning" 88msgstr "OstrzeÅŒenie" 89 90#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:142 91#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:175 92#, python-format 93msgid "There was an error sending the notification email: %s" 94msgstr "Wystą95pił błą96d podczas wysyłania powiadomienia email: %s" 97 98#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:161 99#, python-format 100msgid "The server didn't reply properly to the helo greeting: %s" 101msgstr "" 102 103#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:166 104#, python-format 105msgid "The server didn't accept the username/password combination: %s" 106msgstr "" 107 108#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:190 109msgid "Notification email sent." 110msgstr "Powiadomienie e-mail zostało wysłane." 111 112#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:198 113#, python-format 114msgid "Finished Torrent \"%(name)s\"" 115msgstr "Zakończenie Torrent \"%(name)s\"" 116 117#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:200 118#, python-format 119msgid "" 120"This email is to inform you that Deluge has finished downloading " 121"\"%(name)s\", which includes %(num_files)i files.\n" 122"To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in " 123"Deluge's preferences.\n" 124"\n" 125"Thank you,\n" 126"Deluge." 127msgstr "" 128 129#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:178 130msgid "Notification Blink shown" 131msgstr "" 132 133#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:183 134msgid "Popup notification is not enabled." 135msgstr "" 136 137#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:185 138msgid "pynotify is not installed" 139msgstr "pynotify nie jest zainstalowany" 140 141#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:193 142msgid "pynotify failed to show notification" 143msgstr "" 144 145#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:196 146msgid "Notification popup shown" 147msgstr "" 148 149#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:200 150msgid "Sound notification not enabled" 151msgstr "" 152 153#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:202 154msgid "pygame is not installed" 155msgstr "" 156 157#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:214 158#, python-format 159msgid "Sound notification failed %s" 160msgstr "" 161 162#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:218 163msgid "Sound notification Success" 164msgstr "" 165 166#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:241 167msgid "Finished Torrent" 168msgstr "" 169 170#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:242 171#, python-format 172msgid "" 173"The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i has finished downloading." 174msgstr "" 175 176#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:646 177msgid "Choose Sound File" 178msgstr "" 179 180#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:26 181msgid "<b><i><big>Notifications</big></i></b>" 182msgstr "" 183 184#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:76 185msgid "Tray icon blinks enabled" 186msgstr "" 187 188#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:88 189msgid "Popups enabled" 190msgstr "" 191 192#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:103 193msgid "Sound enabled" 194msgstr "Dźwięk włą195czony" 196 197#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:139 198msgid "<b>UI Notifications</b>" 199msgstr "" 200 201#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:170 202#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:28 203msgid "Hostname:" 204msgstr "Nazwa hosta:" 205 206#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:194 207#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3340 208#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3527 209#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3714 210#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3903 211#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:57 212msgid "Port:" 213msgstr "Port:" 214 215#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:226 216#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3422 217#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3609 218#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3796 219#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3986 220#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:146 221msgid "Username:" 222msgstr "UÅŒytkownik:" 223 224#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:250 225#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2120 226#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3286 227#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3473 228#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3660 229#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3847 230#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:135 231msgid "Password:" 232msgstr "Hasło:" 233 234#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:354 235msgid "<b>Recipients</b>" 236msgstr "" 237 238#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:377 239msgid "Server requires TLS/SSL" 240msgstr "" 241 242#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:392 243#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:633 244#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:782 245msgid "From:" 246msgstr "Od:" 247 248#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:415 249#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:92 250msgid "Enabled" 251msgstr "Włą252czone" 253 254#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:437 255msgid "<b>Email Notifications</b>" 256msgstr "" 257 258#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:454 259msgid "Settings" 260msgstr "Ustawienia" 261 262#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:488 263msgid "" 264"This configuration does not mean that you'll actually receive notifications " 265"for all these events." 266msgstr "" 267 268#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:506 269msgid "Subscriptions" 270msgstr "" 271 272#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:586 273msgid "Sound Customization" 274msgstr "" 275 276#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:27 277msgid "Extract to:" 278msgstr "Rozpakuj do:" 279 280#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:41 281#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:126 282#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:300 283#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:377 284#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:161 285#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:228 286#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:289 287#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2026 288#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:369 289msgid "Select A Folder" 290msgstr "Wybierz katalog" 291 292#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:69 293msgid "Create torrent name sub-folder" 294msgstr "Stwórz podfolder o nazwie torrentu" 295 296#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:73 297msgid "" 298"This option will create a sub-folder using the torrent's name within the " 299"selected extract folder and put the extracted files there." 300msgstr "" 301"Ta opcja stworzy podfolder uÅŒywają302c nazwy torrenta w folderze zaznaczonym do " 303"rozpakowania i wstawi tam rozpakowane pliki" 304 305#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:87 306#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:52 307#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2831 308#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2177 309#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:700 310msgid "<b>General</b>" 311msgstr "<b>Ogólne</b>" 312 313#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:51 314msgid "Torrent Complete" 315msgstr "Torrent ukończony" 316 317#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:52 318msgid "Torrent Added" 319msgstr "Torrent dodany" 320 321#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:77 322#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:88 323msgid "Execute" 324msgstr "Uruchom" 325 326#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:28 327msgid "Event" 328msgstr "Zdarzenie" 329 330#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:40 331msgid "Command" 332msgstr "Polecenie" 333 334#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:111 335msgid "<b>Add Command</b>" 336msgstr "<b>Dodaj polecenie</b>" 337 338#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:149 339msgid "<b>Commands</b>" 340msgstr "<b>Polecenia</b>" 341 342#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49 343msgid "Emule IP list (GZip)" 344msgstr "Lista Emule IP (GZip)" 345 346#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50 347msgid "SafePeer Text (Zipped)" 348msgstr "Tekst SafePeer (Zip)" 349 350#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:51 351msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" 352msgstr "Tekst PeerGuardian (Nieskompresowany)" 353 354#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:52 355msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" 356msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" 357 358#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31 359msgid "Invalid leader" 360msgstr "Błędny prowadnik" 361 362#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35 363msgid "Invalid magic code" 364msgstr "Niepoprawny kod magiczny" 365 366#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40 367msgid "Invalid version" 368msgstr "Nieprawidłowa wersja" 369 370#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:67 371#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:155 372#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:186 373msgid "Blocklist" 374msgstr "Lista zablokowanych" 375 376#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:26 377#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:381 378#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1011 379msgid "URL:" 380msgstr "URL:" 381 382#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:89 383msgid "Days" 384msgstr "Dni" 385 386#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:115 387msgid "Check for new list every:" 388msgstr "Sprawdź czy jest nowa lista co:" 389 390#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:131 391msgid "Import blocklist on startup" 392msgstr "Importuj listę zablokowanych przy starcie" 393 394#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:151 395#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:92 396#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4163 397msgid "<b>Settings</b>" 398msgstr "<b>Ustawienia</b>" 399 400#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:187 401msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file." 402msgstr "Pobierz plik z listą403 zablokowanych jeÅŒeli to konieczne i importuj go." 404 405#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:207 406msgid "Check Download and Import" 407msgstr "Sprawdź czy jest nowa lista i importuj" 408 409#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:229 410msgid "Download a new blocklist file and import it." 411msgstr "Pobierz nowy plik z listą412 zablokowanych i importuj go." 413 414#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:249 415msgid "Force Download and Import" 416msgstr "Wymuś pobranie listy i importuj" 417 418#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:273 419msgid "Blocklist is up to date" 420msgstr "Blocklista jest zaaktualizowana" 421 422#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:290 423#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:474 424msgid "<b>Options</b>" 425msgstr "<b>Opcje</b>" 426 427#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:393 428#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3410 429#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3597 430#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3784 431#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3974 432msgid "Type:" 433msgstr "Typ:" 434 435#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:405 436msgid "Date:" 437msgstr "Data:" 438 439#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:417 440msgid "File Size:" 441msgstr "Rozmiar pliku:" 442 443#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:437 444#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4809 445msgid "<b>Info</b>" 446msgstr "<b>Informacje</b>" 447 448#: deluge/plugins/webui/webui/gtkui.py:97 449msgid "" 450"The Deluge web interface is not installed, please install the\n" 451"interface and try again" 452msgstr "" 453 454#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:25 455msgid "Enable web interface" 456msgstr "Aktywuj interfejs sieciowy" 457 458#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:39 459msgid "Enable SSL" 460msgstr "Włą461cz SSL" 462 463#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:58 464msgid "Listening port:" 465msgstr "Port nasłuchują466cy:" 467 468#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:136 469msgid "Watch folder does not exist." 470msgstr "" 471 472#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:139 473#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:383 474msgid "Path does not exist." 475msgstr "" 476 477#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/config.glade:39 478msgid "<b>Watch Folders:</b>" 479msgstr "" 480 481#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:7 482msgid "AutoAdd Error" 483msgstr "" 484 485#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:78 486msgid "Watch Folder Properties" 487msgstr "" 488 489#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:139 490msgid "Enable this watch folder" 491msgstr "" 492 493#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:160 494msgid "<b>Watch Folder</b>" 495msgstr "" 496 497#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:190 498msgid "Delete .torrent after adding" 499msgstr "" 500 501#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:206 502msgid "Append extension after adding:" 503msgstr "" 504 505#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:223 506msgid ".added" 507msgstr "" 508 509#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:243 510msgid "<b>Torrent File Action</b>" 511msgstr "" 512 513#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:269 514msgid "Set download location" 515msgstr "" 516 517#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:319 518#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:393 519msgid "<b>Download Location</b>" 520msgstr "<b>Lokalizacja pobranych plików</b>" 521 522#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:346 523msgid "Set move completed location" 524msgstr "" 525 526#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:411 527msgid "<b>Move Completed</b>" 528msgstr "<b>Przenieś Zakończonego</b>" 529 530#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:437 531msgid "Label: " 532msgstr "Etykieta:" 533 534#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:468 535msgid "<b>Label</b>" 536msgstr "<b>Etykieta</b>" 537 538#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:485 539msgid "Main" 540msgstr "" 541 542#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:516 543#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1808 544msgid "Max Upload Speed:" 545msgstr "Maks prędkość wysyłania" 546 547#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:533 548#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1795 549#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:547 550msgid "Max Connections:" 551msgstr "Maksymalna liczba połą552czeń:" 553 554#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:550 555#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1858 556#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:561 557msgid "Max Upload Slots:" 558msgstr "Maks liczba połą559czeń wychodzą560cych" 561 562#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:657 563#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1821 564msgid "Max Download Speed:" 565msgstr "Maks prędkość pobierania" 566 567#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:683 568#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1897 569#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:630 570msgid "<b>Bandwidth</b>" 571msgstr "<b>Łą572cze</b>" 573 574#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:714 575#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349 576#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1947 577msgid "Stop seed at ratio:" 578msgstr "Przestań seedować przy współczynniku:" 579 580#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:738 581#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364 582#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1988 583msgid "Remove at ratio" 584msgstr "Usuń, gdy ratio osią585gnie wartość" 586 587#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:754 588msgid "Auto Managed:" 589msgstr "Auto Zarzą590dzany:" 591 592#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:882 593msgid "Add Paused:" 594msgstr "Dodaj Zatrzymanego:" 595 596#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:928 597msgid "Queue to:" 598msgstr "" 599 600#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:946 601msgid "Top" 602msgstr "Góra" 603 604#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:959 605msgid "Bottom" 606msgstr "Dół" 607 608#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1009 609#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2065 610msgid "<b>Queue</b>" 611msgstr "<b>Kolejka</b>" 612 613#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1029 614#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:626 615#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:460 616msgid "Options" 617msgstr "Opcje" 618 619#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:238 620msgid "Download Limit:" 621msgstr "Limit pobierania:" 622 623#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:247 624msgid "Upload Limit:" 625msgstr "Limit wysyłania" 626 627#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:256 628msgid "Active Torrents:" 629msgstr "Aktywne Torrenty:" 630 631#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:265 632msgid "Active Downloading:" 633msgstr "Aktywne Pobieranie:" 634 635#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:274 636msgid "Active Seeding:" 637msgstr "Aktywne Udostępnianie:" 638 639#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:288 640msgid "<b>Slow Settings</b>" 641msgstr "<b>Wolne Opcje</b>" 642 643#: deluge/plugins/label/label/core.py:191 644msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]" 645msgstr "Niepoprawna etykieta. Poprawne znaki: [a-z0-9_-]" 646 647#: deluge/plugins/label/label/core.py:192 648msgid "Empty Label" 649msgstr "Pusta etykieta" 650 651#: deluge/plugins/label/label/core.py:193 652msgid "Label already exists" 653msgstr "Etykieta juÅŒ istnieje" 654 655#: deluge/plugins/label/label/core.py:201 656#: deluge/plugins/label/label/core.py:281 657#: deluge/plugins/label/label/core.py:316 658msgid "Unknown Label" 659msgstr "Nieznana etykieta" 660 661#: deluge/plugins/label/label/core.py:317 662msgid "Unknown Torrent" 663msgstr "Nieznany torrent" 664 665#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7 666#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:188 667msgid "Label Options" 668msgstr "Opcje etykiety" 669 670#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36 671msgid "<b>Label Options</b>" 672msgstr "<b>Opcje etykiety</b>" 673 674#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158 675msgid "Upload Slots:\t" 676msgstr "Połą677czenia wychodzą678ce:\t" 679 680#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:171 681msgid "Upload Speed:" 682msgstr "Prędkość wysyłania:" 683 684#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:184 685msgid "Download Speed:" 686msgstr "Prędkość pobierania:" 687 688#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:226 689msgid "Connections:" 690msgstr "Liczba połą691czeń:" 692 693#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270 694msgid "Apply per torrent max settings:" 695msgstr "Zastosuj dla kaÅŒdego torrenta ustawienia maks." 696 697#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283 698msgid "Maximum" 699msgstr "Maksimum" 700 701#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336 702#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1926 703msgid "Auto Managed" 704msgstr "Automatycznie zarzą705dzany" 706 707#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410 708msgid "Apply Queue settings:" 709msgstr "Zastosuj ustawienia kolejki:" 710 711#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426 712#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78 713msgid "Queue" 714msgstr "Kolejka" 715 716#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:453 717#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:204 718msgid "Move completed to:" 719msgstr "Przenieś zakończone do:" 720 721#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:504 722msgid "Apply location settings:" 723msgstr "Zastosuj ustawienia lokalizacji:" 724 725#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:520 726msgid "Location" 727msgstr "Lokalizacja" 728 729#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:560 730msgid "<i>(1 line per tracker)</i>" 731msgstr "<i>(1 linia na tracker)</i>" 732 733#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:576 734msgid "Automatically apply label:" 735msgstr "Automatycznie zastosuj etykietę:" 736 737#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:593 738#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:69 739#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:464 740msgid "Trackers" 741msgstr "Trackery" 742 743#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:646 744msgid "Add Label" 745msgstr "Dodaj etykietę" 746 747#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:680 748msgid "<b>Add Label</b>" 749msgstr "<b>Dodaj etykietę</b>" 750 751#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:711 752msgid "Name:" 753msgstr "Nazwa:" 754 755#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22 756msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n" 757msgstr "<i>UÅŒyj bocznego panelu ÅŒeby dodać, edytować i usuwać etykiety. </i>\n" 758 759#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32 760msgid "<b>Labels</b>" 761msgstr "<b>Etykiety</b>" 762 763#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:77 764#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:111 765#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:51 766#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:59 767#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:66 768msgid "Label" 769msgstr "Etykieta" 770 771#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:66 772msgid "Label _Options" 773msgstr "_Opcje etykiet" 774 775#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:67 776msgid "_Remove Label" 777msgstr "_Usuń etykietę" 778 779#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:68 780msgid "_Add Label" 781msgstr "_Dodaj etykietę" 782 783#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:46 784#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:80 785msgid "No Label" 786msgstr "Brak etykiety" 787 788#: deluge/ui/countries.py:9 789msgid "Afghanistan" 790msgstr "Afganistan" 791 792#: deluge/ui/countries.py:10 793msgid "Aland Islands" 794msgstr "Wyspy Alandzkie" 795 796#: deluge/ui/countries.py:11 797msgid "Albania" 798msgstr "Albania" 799 800#: deluge/ui/countries.py:12 801msgid "Algeria" 802msgstr "Algieria" 803 804#: deluge/ui/countries.py:13 805msgid "American Samoa" 806msgstr "Samoa Amerykańskie" 807 808#: deluge/ui/countries.py:14 809msgid "Andorra" 810msgstr "Andora" 811 812#: deluge/ui/countries.py:15 813msgid "Angola" 814msgstr "Angola" 815 816#: deluge/ui/countries.py:16 817msgid "Anguilla" 818msgstr "Anguilla" 819 820#: deluge/ui/countries.py:17 821msgid "Antarctica" 822msgstr "Antarktyda" 823 824#: deluge/ui/countries.py:18 825msgid "Antigua and Barbuda" 826msgstr "Antigua i Barbuda" 827 828#: deluge/ui/countries.py:19 829msgid "Argentina" 830msgstr "Argentyna" 831 832#: deluge/ui/countries.py:20 833msgid "Armenia" 834msgstr "Armenia" 835 836#: deluge/ui/countries.py:21 837msgid "Aruba" 838msgstr "Aruba" 839 840#: deluge/ui/countries.py:22 841msgid "Australia" 842msgstr "Australia" 843 844#: deluge/ui/countries.py:23 845msgid "Austria" 846msgstr "Austria" 847 848#: deluge/ui/countries.py:24 849msgid "Azerbaijan" 850msgstr "AzerbejdÅŒan" 851 852#: deluge/ui/countries.py:25 853msgid "Bahamas" 854msgstr "Wyspy Bahama" 855 856#: deluge/ui/countries.py:26 857msgid "Bahrain" 858msgstr "Bahrajn" 859 860#: deluge/ui/countries.py:27 861msgid "Bangladesh" 862msgstr "Bangladesz" 863 864#: deluge/ui/countries.py:28 865msgid "Barbados" 866msgstr "Barbados" 867 868#: deluge/ui/countries.py:29 869msgid "Belarus" 870msgstr "Białoruś" 871 872#: deluge/ui/countries.py:30 873msgid "Belgium" 874msgstr "Belgia" 875 876#: deluge/ui/countries.py:31 877msgid "Belize" 878msgstr "Belize" 879 880#: deluge/ui/countries.py:32 881msgid "Benin" 882msgstr "Benin" 883 884#: deluge/ui/countries.py:33 885msgid "Bermuda" 886msgstr "Bermudy" 887 888#: deluge/ui/countries.py:34 889msgid "Bhutan" 890msgstr "Bhutan" 891 892#: deluge/ui/countries.py:35 893msgid "Bolivia" 894msgstr "Boliwia" 895 896#: deluge/ui/countries.py:36 897msgid "Bosnia and Herzegovina" 898msgstr "Bośnia i Hercegowina" 899 900#: deluge/ui/countries.py:37 901msgid "Botswana" 902msgstr "Bostwana" 903 904#: deluge/ui/countries.py:38 905msgid "Bouvet Island" 906msgstr "Wyspa Bouvet" 907 908#: deluge/ui/countries.py:39 909msgid "Brazil" 910msgstr "Brazylia" 911 912#: deluge/ui/countries.py:40 913msgid "British Indian Ocean Territory" 914msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego" 915 916#: deluge/ui/countries.py:41 917msgid "Brunei Darussalam" 918msgstr "Sułtanat Brunei" 919 920#: deluge/ui/countries.py:42 921msgid "Bulgaria" 922msgstr "Bułgaria" 923 924#: deluge/ui/countries.py:43 925msgid "Burkina Faso" 926msgstr "Burkina Faso" 927 928#: deluge/ui/countries.py:44 929msgid "Burundi" 930msgstr "Republika Burundi" 931 932#: deluge/ui/countries.py:45 933msgid "Cambodia" 934msgstr "KambodÅŒa" 935 936#: deluge/ui/countries.py:46 937msgid "Cameroon" 938msgstr "Kamerun" 939 940#: deluge/ui/countries.py:47 941msgid "Canada" 942msgstr "Kanada" 943 944#: deluge/ui/countries.py:48 945msgid "Cape Verde" 946msgstr "Republika Zielonego Przylą947dka" 948 949#: deluge/ui/countries.py:49 950msgid "Cayman Islands" 951msgstr "Kajmany" 952 953#: deluge/ui/countries.py:50 954msgid "Central African Republic" 955msgstr "Republika Środkowej Afryki" 956 957#: deluge/ui/countries.py:51 958msgid "Chad" 959msgstr "Czad" 960 961#: deluge/ui/countries.py:52 962msgid "Chile" 963msgstr "Chile" 964 965#: deluge/ui/countries.py:53 966msgid "China" 967msgstr "Chiny" 968 969#: deluge/ui/countries.py:54 970msgid "Christmas Island" 971msgstr "Wyspa BoÅŒego Narodzenia" 972 973#: deluge/ui/countries.py:55 974msgid "Cocos (Keeling) Islands" 975msgstr "Wyspy Kokosowe" 976 977#: deluge/ui/countries.py:56 978msgid "Colombia" 979msgstr "Kolumbia" 980 981#: deluge/ui/countries.py:57 982msgid "Comoros" 983msgstr "Komory" 984 985#: deluge/ui/countries.py:58 986msgid "Congo" 987msgstr "Kongo" 988 989#: deluge/ui/countries.py:59 990msgid "Congo, The Democratic Republic of the" 991msgstr "Demokratyczna Republika Konga" 992 993#: deluge/ui/countries.py:60 994msgid "Cook Islands" 995msgstr "Wyspy Cooka" 996 997#: deluge/ui/countries.py:61 998msgid "Costa Rica" 999msgstr "Kostaryka" 1000 1001#: deluge/ui/countries.py:62 1002msgid "Cote d'Ivoire" 1003msgstr "WybrzeÅŒe Kości Słoniowej" 1004 1005#: deluge/ui/countries.py:63 1006msgid "Croatia" 1007msgstr "Chorwacja" 1008 1009#: deluge/ui/countries.py:64 1010msgid "Cuba" 1011msgstr "Kuba" 1012 1013#: deluge/ui/countries.py:65 1014msgid "Cyprus" 1015msgstr "Cypr" 1016 1017#: deluge/ui/countries.py:66 1018msgid "Czech Republic" 1019msgstr "Czeska Republika" 1020 1021#: deluge/ui/countries.py:67 1022msgid "Denmark" 1023msgstr "Dania" 1024 1025#: deluge/ui/countries.py:68 1026msgid "Djibouti" 1027msgstr "DÅŒibuti" 1028 1029#: deluge/ui/countries.py:69 1030msgid "Dominica" 1031msgstr "Dominikana" 1032 1033#: deluge/ui/countries.py:70 1034msgid "Dominican Republic" 1035msgstr "Republika Dominikańska" 1036 1037#: deluge/ui/countries.py:71 1038msgid "Ecuador" 1039msgstr "Ekwador" 1040 1041#: deluge/ui/countries.py:72 1042msgid "Egypt" 1043msgstr "Egipt" 1044 1045#: deluge/ui/countries.py:73 1046msgid "El Salvador" 1047msgstr "Salwador" 1048 1049#: deluge/ui/countries.py:74 1050msgid "Equatorial Guinea" 1051msgstr "Gwinea równikowa" 1052 1053#: deluge/ui/countries.py:75 1054msgid "Eritrea" 1055msgstr "Erytrea" 1056 1057#: deluge/ui/countries.py:76 1058msgid "Estonia" 1059msgstr "Estonia" 1060 1061#: deluge/ui/countries.py:77 1062msgid "Ethiopia" 1063msgstr "Etiopia" 1064 1065#: deluge/ui/countries.py:78 1066msgid "Falkland Islands (Malvinas)" 1067msgstr "Falklandy" 1068 1069#: deluge/ui/countries.py:79 1070msgid "Faroe Islands" 1071msgstr "Wyspy Owcze" 1072 1073#: deluge/ui/countries.py:80 1074msgid "Fiji" 1075msgstr "FidÅŒi" 1076 1077#: deluge/ui/countries.py:81 1078msgid "Finland" 1079msgstr "Finlandia" 1080 1081#: deluge/ui/countries.py:82 1082msgid "France" 1083msgstr "Francja" 1084 1085#: deluge/ui/countries.py:83 1086msgid "French Guiana" 1087msgstr "Gujana Francuska" 1088 1089#: deluge/ui/countries.py:84 1090msgid "French Polynesia" 1091msgstr "Polinezja Francuska" 1092 1093#: deluge/ui/countries.py:85 1094msgid "French Southern Territories" 1095msgstr "Francuskie Terytoria Południowe i Antarktyczne" 1096 1097#: deluge/ui/countries.py:86 1098msgid "Gabon" 1099msgstr "Gabon" 1100 1101#: deluge/ui/countries.py:87 1102msgid "Gambia" 1103msgstr "Gambia" 1104 1105#: deluge/ui/countries.py:88 1106msgid "Georgia" 1107msgstr "Gruzja" 1108 1109#: deluge/ui/countries.py:89 1110msgid "Germany" 1111msgstr "Niemcy" 1112 1113#: deluge/ui/countries.py:90 deluge/ui/countries.py:241 1114msgid "United Kingdom" 1115msgstr "Wielka Brytania" 1116 1117#: deluge/ui/countries.py:91 1118msgid "Ghana" 1119msgstr "Ghana" 1120 1121#: deluge/ui/countries.py:92 1122msgid "Gibraltar" 1123msgstr "Gibraltar" 1124 1125#: deluge/ui/countries.py:93 1126msgid "Greece" 1127msgstr "Grecja" 1128 1129#: deluge/ui/countries.py:94 1130msgid "Greenland" 1131msgstr "Grenlandia" 1132 1133#: deluge/ui/countries.py:95 1134msgid "Grenada" 1135msgstr "Grenada" 1136 1137#: deluge/ui/countries.py:96 1138msgid "Guadeloupe" 1139msgstr "Gwadelupa" 1140 1141#: deluge/ui/countries.py:97 1142msgid "Guam" 1143msgstr "Guam" 1144 1145#: deluge/ui/countries.py:98 1146msgid "Guatemala" 1147msgstr "Gwatemala" 1148 1149#: deluge/ui/countries.py:99 1150msgid "Guernsey" 1151msgstr "Guernsey" 1152 1153#: deluge/ui/countries.py:100 1154msgid "Guinea" 1155msgstr "Gwinea" 1156 1157#: deluge/ui/countries.py:101 1158msgid "Guinea-Bissau" 1159msgstr "Gwinea Bissau" 1160 1161#: deluge/ui/countries.py:102 1162msgid "Guyana" 1163msgstr "Gujana" 1164 1165#: deluge/ui/countries.py:103 1166msgid "Haiti" 1167msgstr "Haiti" 1168 1169#: deluge/ui/countries.py:104 1170msgid "Heard Island and McDonald Islands" 1171msgstr "Wyspa Heard i Wyspy McDonalda" 1172 1173#: deluge/ui/countries.py:105 1174msgid "Holy See (Vatican City State)" 1175msgstr "Watykan" 1176 1177#: deluge/ui/countries.py:106 1178msgid "Honduras" 1179msgstr "Honduras" 1180 1181#: deluge/ui/countries.py:107 1182msgid "Hong Kong" 1183msgstr "Hong Kong" 1184 1185#: deluge/ui/countries.py:108 1186msgid "Hungary" 1187msgstr "Węgry" 1188 1189#: deluge/ui/countries.py:109 1190msgid "Iceland" 1191msgstr "Islandia" 1192 1193#: deluge/ui/countries.py:110 1194msgid "India" 1195msgstr "Indie" 1196 1197#: deluge/ui/countries.py:111 1198msgid "Indonesia" 1199msgstr "Indonezja" 1200 1201#: deluge/ui/countries.py:112 1202msgid "Iran, Islamic Republic of" 1203msgstr "Iran" 1204 1205#: deluge/ui/countries.py:113 1206msgid "Iraq" 1207msgstr "Irak" 1208 1209#: deluge/ui/countries.py:114 1210msgid "Ireland" 1211msgstr "Irlandia" 1212 1213#: deluge/ui/countries.py:115 1214msgid "Isle of Man" 1215msgstr "Wyspa Man" 1216 1217#: deluge/ui/countries.py:116 1218msgid "Israel" 1219msgstr "Izrael" 1220 1221#: deluge/ui/countries.py:117 1222msgid "Italy" 1223msgstr "Włochy" 1224 1225#: deluge/ui/countries.py:118 1226msgid "Jamaica" 1227msgstr "Jamajka" 1228 1229#: deluge/ui/countries.py:119 1230msgid "Japan" 1231msgstr "Japonia" 1232 1233#: deluge/ui/countries.py:120 1234msgid "Jersey" 1235msgstr "Jersey" 1236 1237#: deluge/ui/countries.py:121 1238msgid "Jordan" 1239msgstr "Jordania" 1240 1241#: deluge/ui/countries.py:122 1242msgid "Kazakhstan" 1243msgstr "Kazachstan" 1244 1245#: deluge/ui/countries.py:123 1246msgid "Kenya" 1247msgstr "Kenia" 1248 1249#: deluge/ui/countries.py:124 1250msgid "Kiribati" 1251msgstr "Kiribati" 1252 1253#: deluge/ui/countries.py:125 1254msgid "Korea, Democratic People's Republic of" 1255msgstr "Korea Północna" 1256 1257#: deluge/ui/countries.py:126 1258msgid "Korea, Republic of" 1259msgstr "Korea Południowa" 1260 1261#: deluge/ui/countries.py:127 1262msgid "Kuwait" 1263msgstr "Kuwejt" 1264 1265#: deluge/ui/countries.py:128 1266msgid "Kyrgyzstan" 1267msgstr "Kirgistan" 1268 1269#: deluge/ui/countries.py:129 1270msgid "Lao People's Democratic Republic" 1271msgstr "Ludowa Republika Demokratyczna Laosu" 1272 1273#: deluge/ui/countries.py:130 1274msgid "Latvia" 1275msgstr "Łotwa" 1276 1277#: deluge/ui/countries.py:131 1278msgid "Lebanon" 1279msgstr "Liban" 1280 1281#: deluge/ui/countries.py:132 1282msgid "Lesotho" 1283msgstr "Lesotho" 1284 1285#: deluge/ui/countries.py:133 1286msgid "Liberia" 1287msgstr "Liberia" 1288 1289#: deluge/ui/countries.py:134 1290msgid "Libyan Arab Jamahiriya" 1291msgstr "Libia" 1292 1293#: deluge/ui/countries.py:135 1294msgid "Liechtenstein" 1295msgstr "Liechtenstein" 1296 1297#: deluge/ui/countries.py:136 1298msgid "Lithuania" 1299msgstr "Litwa" 1300 1301#: deluge/ui/countries.py:137 1302msgid "Luxembourg" 1303msgstr "Luksemburg" 1304 1305#: deluge/ui/countries.py:138 1306msgid "Macao" 1307msgstr "Makau" 1308 1309#: deluge/ui/countries.py:139 1310msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of" 1311msgstr "Republika Macedonii" 1312 1313#: deluge/ui/countries.py:140 1314msgid "Madagascar" 1315msgstr "Madagaskar" 1316 1317#: deluge/ui/countries.py:141 1318msgid "Malawi" 1319msgstr "Malawi" 1320 1321#: deluge/ui/countries.py:142 1322msgid "Malaysia" 1323msgstr "Malezja" 1324 1325#: deluge/ui/countries.py:143 1326msgid "Maldives" 1327msgstr "Malediwy" 1328 1329#: deluge/ui/countries.py:144 1330msgid "Mali" 1331msgstr "Mali" 1332 1333#: deluge/ui/countries.py:145 1334msgid "Malta" 1335msgstr "Malta" 1336 1337#: deluge/ui/countries.py:146 1338msgid "Marshall Islands" 1339msgstr "Wyspy Marshalla" 1340 1341#: deluge/ui/countries.py:147 1342msgid "Martinique" 1343msgstr "Martynika" 1344 1345#: deluge/ui/countries.py:148 1346msgid "Mauritania" 1347msgstr "Mauretania" 1348 1349#: deluge/ui/countries.py:149 1350msgid "Mauritius" 1351msgstr "Mauritius" 1352 1353#: deluge/ui/countries.py:150 1354msgid "Mayotte" 1355msgstr "Majotta" 1356 1357#: deluge/ui/countries.py:151 1358msgid "Mexico" 1359msgstr "Meksyk" 1360 1361#: deluge/ui/countries.py:152 1362msgid "Micronesia, Federated States of" 1363msgstr "Mikronezja" 1364 1365#: deluge/ui/countries.py:153 1366msgid "Moldova" 1367msgstr "Mołdawia" 1368 1369#: deluge/ui/countries.py:154 1370msgid "Monaco" 1371msgstr "Monako" 1372 1373#: deluge/ui/countries.py:155 1374msgid "Mongolia" 1375msgstr "Mongolia" 1376 1377#: deluge/ui/countries.py:156 1378msgid "Montenegro" 1379msgstr "Czarnogóra" 1380 1381#: deluge/ui/countries.py:157 1382msgid "Montserrat" 1383msgstr "Montserrat" 1384 1385#: deluge/ui/countries.py:158 1386msgid "Morocco" 1387msgstr "Maroko" 1388 1389#: deluge/ui/countries.py:159 1390msgid "Mozambique" 1391msgstr "Mozambik" 1392 1393#: deluge/ui/countries.py:160 1394msgid "Myanmar" 1395msgstr "Birma" 1396 1397#: deluge/ui/countries.py:161 1398msgid "Namibia" 1399msgstr "Namibia" 1400 1401#: deluge/ui/countries.py:162 1402msgid "Nauru" 1403msgstr "Nauru" 1404 1405#: deluge/ui/countries.py:163 1406msgid "Nepal" 1407msgstr "Nepal" 1408 1409#: deluge/ui/countries.py:164 1410msgid "Netherlands" 1411msgstr "Holandia" 1412 1413#: deluge/ui/countries.py:165 1414msgid "Netherlands Antilles" 1415msgstr "Antyle Holenderskie" 1416 1417#: deluge/ui/countries.py:166 1418msgid "New Caledonia" 1419msgstr "Nowa Kaledonia" 1420 1421#: deluge/ui/countries.py:167 1422msgid "New Zealand" 1423msgstr "Nowa Zelandia" 1424 1425#: deluge/ui/countries.py:168 1426msgid "Nicaragua" 1427msgstr "Nikaragua" 1428 1429#: deluge/ui/countries.py:169 1430msgid "Niger" 1431msgstr "Niger" 1432 1433#: deluge/ui/countries.py:170 1434msgid "Nigeria" 1435msgstr "Nigeria" 1436 1437#: deluge/ui/countries.py:171 1438msgid "Niue" 1439msgstr "Niue" 1440 1441#: deluge/ui/countries.py:172 1442msgid "Norfolk Island" 1443msgstr "Wyspa Norfolk" 1444 1445#: deluge/ui/countries.py:173 1446msgid "Northern Mariana Islands" 1447msgstr "Mariany Północne" 1448 1449#: deluge/ui/countries.py:174 1450msgid "Norway" 1451msgstr "Norwegia" 1452 1453#: deluge/ui/countries.py:175 1454msgid "Oman" 1455msgstr "Oman" 1456 1457#: deluge/ui/countries.py:176 1458msgid "Pakistan" 1459msgstr "Pakistan" 1460 1461#: deluge/ui/countries.py:177 1462msgid "Palau" 1463msgstr "Palau" 1464 1465#: deluge/ui/countries.py:178 1466msgid "Palestinian Territory, Occupied" 1467msgstr "Terytorium Palestyńskie, okupowane" 1468 1469#: deluge/ui/countries.py:179 1470msgid "Panama" 1471msgstr "Panama" 1472 1473#: deluge/ui/countries.py:180 1474msgid "Papua New Guinea" 1475msgstr "Papua-Nowa Gwinea" 1476 1477#: deluge/ui/countries.py:181 1478msgid "Paraguay" 1479msgstr "Paragwaj" 1480 1481#: deluge/ui/countries.py:182 1482msgid "Peru" 1483msgstr "Peru" 1484 1485#: deluge/ui/countries.py:183 1486msgid "Philippines" 1487msgstr "Filipiny" 1488 1489#: deluge/ui/countries.py:184 1490msgid "Pitcairn" 1491msgstr "Pitcairn" 1492 1493#: deluge/ui/countries.py:185 1494msgid "Poland" 1495msgstr "Polska" 1496 1497#: deluge/ui/countries.py:186 1498msgid "Portugal" 1499msgstr "Portugalia" 1500 1501#: deluge/ui/countries.py:187 1502msgid "Puerto Rico" 1503msgstr "Portoryko" 1504 1505#: deluge/ui/countries.py:188 1506msgid "Qatar" 1507msgstr "Katar" 1508 1509#: deluge/ui/countries.py:189 1510msgid "Reunion" 1511msgstr "Reunion" 1512 1513#: deluge/ui/countries.py:190 1514msgid "Romania" 1515msgstr "Rumunia" 1516 1517#: deluge/ui/countries.py:191 1518msgid "Russian Federation" 1519msgstr "Rosja" 1520 1521#: deluge/ui/countries.py:192 1522msgid "Rwanda" 1523msgstr "Rwanda" 1524 1525#: deluge/ui/countries.py:193 1526msgid "Saint Barthelemy" 1527msgstr "Saint-Barthélemy" 1528 1529#: deluge/ui/countries.py:194 1530msgid "Saint Helena" 1531msgstr "Święta Helena" 1532 1533#: deluge/ui/countries.py:195 1534msgid "Saint Kitts and Nevis" 1535msgstr "Saint Kitts i Nevis" 1536 1537#: deluge/ui/countries.py:196 1538msgid "Saint Lucia" 1539msgstr "Saint Lucia" 1540 1541#: deluge/ui/countries.py:197 1542msgid "Saint Martin" 1543msgstr "Saint Martin" 1544 1545#: deluge/ui/countries.py:198 1546msgid "Saint Pierre and Miquelon" 1547msgstr "Saint Pierre i Miquelon" 1548 1549#: deluge/ui/countries.py:199 1550msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 1551msgstr "Saint Vincent i Grenadyny" 1552 1553#: deluge/ui/countries.py:200 1554msgid "Samoa" 1555msgstr "Samoa" 1556 1557#: deluge/ui/countries.py:201 1558msgid "San Marino" 1559msgstr "San Marino" 1560 1561#: deluge/ui/countries.py:202 1562msgid "Sao Tome and Principe" 1563msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Ksią1564Ōęca" 1565 1566#: deluge/ui/countries.py:203 1567msgid "Saudi Arabia" 1568msgstr "Arabia Saudyjska" 1569 1570#: deluge/ui/countries.py:204 1571msgid "Senegal" 1572msgstr "Senegal" 1573 1574#: deluge/ui/countries.py:205 1575msgid "Serbia" 1576msgstr "Serbia" 1577 1578#: deluge/ui/countries.py:206 1579msgid "Seychelles" 1580msgstr "Seszele" 1581 1582#: deluge/ui/countries.py:207 1583msgid "Sierra Leone" 1584msgstr "Sierra Leone" 1585 1586#: deluge/ui/countries.py:208 1587msgid "Singapore" 1588msgstr "Singapur" 1589 1590#: deluge/ui/countries.py:209 1591msgid "Slovakia" 1592msgstr "Słowacja" 1593 1594#: deluge/ui/countries.py:210 1595msgid "Slovenia" 1596msgstr "Słowenia" 1597 1598#: deluge/ui/countries.py:211 1599msgid "Solomon Islands" 1600msgstr "Wyspy Salomona" 1601 1602#: deluge/ui/countries.py:212 1603msgid "Somalia" 1604msgstr "Somalia" 1605 1606#: deluge/ui/countries.py:213 1607msgid "South Africa" 1608msgstr "RPA" 1609 1610#: deluge/ui/countries.py:214 1611msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 1612msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy" 1613 1614#: deluge/ui/countries.py:215 1615msgid "Spain" 1616msgstr "Hiszpania" 1617 1618#: deluge/ui/countries.py:216 1619msgid "Sri Lanka" 1620msgstr "Sri Lanka" 1621 1622#: deluge/ui/countries.py:217 1623msgid "Sudan" 1624msgstr "Sudan" 1625 1626#: deluge/ui/countries.py:218 1627msgid "Suriname" 1628msgstr "Surinam" 1629 1630#: deluge/ui/countries.py:219 1631msgid "Svalbard and Jan Mayen" 1632msgstr "Svalbard i Jan Mayen" 1633 1634#: deluge/ui/countries.py:220 1635msgid "Swaziland" 1636msgstr "Suazi" 1637 1638#: deluge/ui/countries.py:221 1639msgid "Sweden" 1640msgstr "Szwecja" 1641 1642#: deluge/ui/countries.py:222 1643msgid "Switzerland" 1644msgstr "Szwajcaria" 1645 1646#: deluge/ui/countries.py:223 1647msgid "Syrian Arab Republic" 1648msgstr "Syria" 1649 1650#: deluge/ui/countries.py:224 1651msgid "Taiwan, Province of China" 1652msgstr "Tajwan, Republika Chińska" 1653 1654#: deluge/ui/countries.py:225 1655msgid "Tajikistan" 1656msgstr "TadÅŒykistan" 1657 1658#: deluge/ui/countries.py:226 1659msgid "Tanzania, United Republic of" 1660msgstr "Tanzania" 1661 1662#: deluge/ui/countries.py:227 1663msgid "Thailand" 1664msgstr "Tajlandia" 1665 1666#: deluge/ui/countries.py:228 1667msgid "Timor-Leste" 1668msgstr "Timor Wschodni" 1669 1670#: deluge/ui/countries.py:229 1671msgid "Togo" 1672msgstr "Togo" 1673 1674#: deluge/ui/countries.py:230 1675msgid "Tokelau" 1676msgstr "Tokelau" 1677 1678#: deluge/ui/countries.py:231 1679msgid "Tonga" 1680msgstr "Tonga" 1681 1682#: deluge/ui/countries.py:232 1683msgid "Trinidad and Tobago" 1684msgstr "Trynidad i Tobago" 1685 1686#: deluge/ui/countries.py:233 1687msgid "Tunisia" 1688msgstr "Tunezja" 1689 1690#: deluge/ui/countries.py:234 1691msgid "Turkey" 1692msgstr "Turcja" 1693 1694#: deluge/ui/countries.py:235 1695msgid "Turkmenistan" 1696msgstr "Turkmenistan" 1697 1698#: deluge/ui/countries.py:236 1699msgid "Turks and Caicos Islands" 1700msgstr "Turks i Caicos" 1701 1702#: deluge/ui/countries.py:237 1703msgid "Tuvalu" 1704msgstr "Tuvalu" 1705 1706#: deluge/ui/countries.py:238 1707msgid "Uganda" 1708msgstr "Uganda" 1709 1710#: deluge/ui/countries.py:239 1711msgid "Ukraine" 1712msgstr "Ukraina" 1713 1714#: deluge/ui/countries.py:240 1715msgid "United Arab Emirates" 1716msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" 1717 1718#: deluge/ui/countries.py:242 1719msgid "United States" 1720msgstr "Stany Zjednoczone" 1721 1722#: deluge/ui/countries.py:243 1723msgid "United States Minor Outlying Islands" 1724msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych" 1725 1726#: deluge/ui/countries.py:244 1727msgid "Uruguay" 1728msgstr "Urugwaj" 1729 1730#: deluge/ui/countries.py:245 1731msgid "Uzbekistan" 1732msgstr "Uzbekistan" 1733 1734#: deluge/ui/countries.py:246 1735msgid "Vanuatu" 1736msgstr "Vanuatu" 1737 1738#: deluge/ui/countries.py:247 1739msgid "Venezuela" 1740msgstr "Wenezuela" 1741 1742#: deluge/ui/countries.py:248 1743msgid "Viet Nam" 1744msgstr "Wietnam" 1745 1746#: deluge/ui/countries.py:249 1747msgid "Virgin Islands, British" 1748msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze" 1749 1750#: deluge/ui/countries.py:250 1751msgid "Virgin Islands, U.S." 1752msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych" 1753 1754#: deluge/ui/countries.py:251 1755msgid "Wallis and Futuna" 1756msgstr "Wallis i Futuna" 1757 1758#: deluge/ui/countries.py:252 1759msgid "Western Sahara" 1760msgstr "Sahara Zachodnia" 1761 1762#: deluge/ui/countries.py:253 1763msgid "Yemen" 1764msgstr "Jemen" 1765 1766#: deluge/ui/countries.py:254 1767msgid "Zambia" 1768msgstr "Zambia" 1769 1770#: deluge/ui/countries.py:255 1771msgid "Zimbabwe" 1772msgstr "Zimbabwe" 1773 1774#: deluge/ui/client.py:590 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:416 1775msgid "" 1776"Deluge cannot find the 'deluged' executable, it is likely that you forgot to " 1777"install the deluged package or it's not in your PATH." 1778msgstr "" 1779 1780#: deluge/ui/web/server.py:661 1781msgid "Starting server in PID" 1782msgstr "Uruchamiam serwer z PID" 1783 1784#: deluge/ui/web/json_api.py:776 deluge/ui/web/json_api.py:795 1785#: deluge/ui/web/json_api.py:804 deluge/ui/web/json_api.py:807 1786#: deluge/ui/web/json_api.py:814 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:75 1787#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:215 1788#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:246 1789#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:283 1790#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:296 1791#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:378 1792#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:389 1793#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:453 1794#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:570 1795msgid "Offline" 1796msgstr "Offline" 1797 1798#: deluge/ui/web/json_api.py:800 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:76 1799#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:274 1800#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382 1801#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:553 1802msgid "Online" 1803msgstr "Online" 1804 1805#: deluge/ui/web/json_api.py:820 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:77 1806#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:313 1807#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:372 1808#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382 1809#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:441 1810#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:553 1811msgid "Connected" 1812msgstr "Połą1813czono" 1814 1815#: deluge/ui/web/json_api.py:847 1816msgid "Daemon doesn't exist" 1817msgstr "Daemon nie istnieje" 1818 1819#: deluge/ui/web/json_api.py:853 1820msgid "Daemon not running" 1821msgstr "Daemon nie jest uruchomiony" 1822 1823#: deluge/ui/console/statusbars.py:104 1824#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1071 1825msgid "DHT" 1826msgstr "DHT" 1827 1828#: deluge/ui/gtkui/notification.py:79 1829msgid "Torrent complete" 1830msgstr "Zakończono pobieranie torrenta" 1831 1832#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80 1833msgid "Including" 1834msgstr "" 1835 1836#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80 1837msgid "files" 1838msgstr "pliki" 1839 1840#: deluge/ui/gtkui/notification.py:109 1841#, python-format 1842msgid "" 1843"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s , " 1844" which includes %(num_files)i files.\n" 1845"To stop receiving these alerts, simply turn off email " 1846"notification in Deluge's preferences.\n" 1847"\n" 1848"Thank you,\n" 1849"Deluge" 1850msgstr "" 1851"To jest e-mail informują1852cy o tym, ÅŒe Deluge zakończył pobierać %(name)s , " 1853"zawierają1854cy %(num_files)i plików.\n" 1855"Aby przestać otrzymywać powiadomienia, wyłą1856cz opcję powiadamianie przez e-" 1857"mail w preferencjach Deluge.\n" 1858"Dziękujemy,\n" 1859"Deluge" 1860 1861#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:85 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:72 1862msgid "Downloading" 1863msgstr "Pobieranie" 1864 1865#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:86 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:73 1866msgid "Seeding" 1867msgstr "Udostępnianie" 1868 1869#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:87 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:74 1870msgid "Paused" 1871msgstr "Pauza" 1872 1873#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:88 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:75 1874msgid "Checking" 1875msgstr "Sprawdzanie" 1876 1877#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:89 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:76 1878msgid "Queued" 1879msgstr "W kolejce" 1880 1881#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:236 1882msgid "Name" 1883msgstr "Nazwa" 1884 1885#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:239 1886#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:143 1887#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:124 1888msgid "Size" 1889msgstr "Rozmiar" 1890 1891#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:242 1892msgid "Downloaded" 1893msgstr "Pobrano" 1894 1895#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:245 1896msgid "Uploaded" 1897msgstr "Wysłano" 1898 1899#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:248 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:578 1900#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:156 1901msgid "Progress" 1902msgstr "Postęp" 1903 1904#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:252 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:258 1905msgid "Seeders" 1906msgstr "Seedów" 1907 1908#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:255 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:258 1909msgid "Peers" 1910msgstr "Peerów" 1911 1912#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:260 deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 1913msgid "Down Speed" 1914msgstr "Pobieranie" 1915 1916#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:262 deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:155 1917msgid "Up Speed" 1918msgstr "Wysyłanie" 1919 1920#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:264 1921msgid "Down Limit" 1922msgstr "" 1923 1924#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:266 1925msgid "Up Limit" 1926msgstr "" 1927 1928#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:268 1929msgid "ETA" 1930msgstr "Pozostało" 1931 1932#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:270 1933msgid "Ratio" 1934msgstr "Ratio" 1935 1936#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:272 1937msgid "Avail" 1938msgstr "Dost." 1939 1940#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:274 1941msgid "Added" 1942msgstr "Dodano" 1943 1944#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:276 1945#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:105 1946#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:86 1947msgid "Tracker" 1948msgstr "Tracker" 1949 1950#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:280 1951msgid "Save Path" 1952msgstr "ScieÅŒka zapisu" 1953 1954#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:100 1955msgid "Address" 1956msgstr "Adres" 1957 1958#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116 1959msgid "Client" 1960msgstr "Klient" 1961 1962#: deluge/ui/gtkui/new_release_dialog.py:72 1963msgid "<i>Client Version</i>" 1964msgstr "<i>Wersja Klienta</i>" 1965 1966#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258 1967#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:55 1968#: deluge/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:2 1969msgid "Deluge" 1970msgstr "Deluge" 1971 1972#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 1973msgid "Not Connected..." 1974msgstr "Nie połaczony..." 1975 1976#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:249 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:253 1977#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:423 deluge/ui/gtkui/common.py:70 1978#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:397 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425 1979#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:452 1980msgid "Unlimited" 1981msgstr "Bez limitu" 1982 1983#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258 1984msgid "Down" 1985msgstr "Pobieranie" 1986 1987#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:259 1988msgid "Up" 1989msgstr "Wysyłanie" 1990 1991#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:403 deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 1992#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401 1993msgid "Set Maximum Download Speed" 1994msgstr "Ustaw maksymalną1995 prędkość pobierania" 1996 1997#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:417 deluge/ui/gtkui/menubar.py:437 1998#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429 1999msgid "Set Maximum Upload Speed" 2000msgstr "Ustaw maksymalną2001 prędkość wysyłania" 2002 2003#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:426 deluge/ui/gtkui/common.py:127 2004#: deluge/ui/gtkui/common.py:128 deluge/ui/gtkui/menubar.py:81 2005#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:399 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:427 2006#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:454 2007msgid "Other..." 2008msgstr "Inna..." 2009 2010#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:470 2011msgid "Deluge is password protected!" 2012msgstr "Deluge jest chroniony hasłem!" 2013 2014#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:476 2015msgid "Enter your password to continue" 2016msgstr "Wpisz twoje hasło by kontynuować" 2017 2018#: deluge/ui/gtkui/common.py:73 2019msgid "Activated" 2020msgstr "Aktywowane" 2021 2022#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:80 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:122 2023#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:111 2024msgid "Filename" 2025msgstr "Nazwa pliku" 2026 2027#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:103 2028#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:84 2029msgid "Tier" 2030msgstr "Grupa" 2031 2032#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:143 2033msgid "Choose a file" 2034msgstr "Wybierz plik" 2035 2036#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:172 2037msgid "Choose a folder" 2038msgstr "Wybierz katalog" 2039 2040#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:241 2041msgid "Save .torrent file" 2042msgstr "Zapisz plik .torrent" 2043 2044#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:253 2045#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:563 2046msgid "Torrent files" 2047msgstr "Pliki .torrent" 2048 2049#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:257 2050#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:567 2051msgid "All files" 2052msgstr "Wszystkie pliki" 2053 2054#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:56 2055msgid "Do Not Download" 2056msgstr "Nie Pobieraj" 2057 2058#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:57 2059msgid "Normal Priority" 2060msgstr "Normalny Priorytet" 2061 2062#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:58 2063msgid "High Priority" 2064msgstr "Wysoki Priorytet" 2065 2066#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:59 2067msgid "Highest Priority" 2068msgstr "NajwyÅŒszy Priorytet" 2069 2070#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:169 2071msgid "Priority" 2072msgstr "Priorytet" 2073 2074#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:103 2075#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:76 2076msgid "Torrent" 2077msgstr "Torrent" 2078 2079#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:215 2080msgid "Invalid File" 2081msgstr "Niewłaściwy plik" 2082 2083#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:220 2084msgid "Duplicate Torrent" 2085msgstr "Z duplikowany Torrent" 2086 2087#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:220 2088msgid "You cannot add the same torrent twice." 2089msgstr "Nie moÅŒna dodać tego samego torrenta dwukrotnie." 2090 2091#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:501 2092msgid "Unable to set file priority!" 2093msgstr "Nie moÅŒna ustawić priorytetu pliku!" 2094 2095#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:501 2096msgid "" 2097"File prioritization is unavailable when using Compact allocation. Would you " 2098"like to switch to Full allocation?" 2099msgstr "" 2100 2101#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:550 2102msgid "Choose a .torrent file" 2103msgstr "Wybierz plik .torrent" 2104 2105#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:632 2106msgid "Invalid URL" 2107msgstr "Nieprawidłowy adres URL" 2108 2109#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:632 2110msgid "is not a valid URL." 2111msgstr "nie jest poprawnym adresem URL." 2112 2113#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:636 2114msgid "Downloading..." 2115msgstr "Pobieranie..." 2116 2117#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:678 2118msgid "Download Failed" 2119msgstr "Błą2120d pobierania" 2121 2122#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:678 2123msgid "Failed to download:" 2124msgstr "Bład pobrania" 2125 2126#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:136 2127msgid " Torrents Queued" 2128msgstr " Torrentów w kolejce" 2129 2130#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:138 2131msgid " Torrent Queued" 2132msgstr " Torrent dodany do kolejki" 2133 2134#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:73 2135msgid "Categories" 2136msgstr "Kategorie" 2137 2138#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 2139msgid "Downloads" 2140msgstr "Pobierane" 2141 2142#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 2143msgid "Network" 2144msgstr "Sieć" 2145 2146#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 2147msgid "Bandwidth" 2148msgstr "Łą2149cze" 2150 2151#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78 2152msgid "Interface" 2153msgstr "Interfejs" 2154 2155#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78 2156msgid "Other" 2157msgstr "Inne" 2158 2159#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78 2160msgid "Daemon" 2161msgstr "Daemon" 2162 2163#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78 2164msgid "Proxy" 2165msgstr "Proxy" 2166 2167#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:79 2168msgid "Cache" 2169msgstr "Bufor podręczny" 2170 2171#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:79 2172msgid "Plugins" 2173msgstr "Wtyczki" 2174 2175#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:94 2176msgid "Plugin" 2177msgstr "Wtyczka" 2178 2179#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:895 2180msgid "Select the Plugin" 2181msgstr "Wybierz wtyczkę" 2182 2183#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:906 2184msgid "Plugin Eggs" 2185msgstr "Pliki *.egg pluginów" 2186 2187#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77 2188msgid "Set Unlimited" 2189msgstr "Ustaw Nieograniczony" 2190 2191#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:89 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:128 2192msgid "On" 2193msgstr "Włą2194czone" 2195 2196#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:92 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:130 2197msgid "Off" 2198msgstr "Wyłą2199czony" 2200 2201#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:319 2202msgid "Choose a directory to move files to" 2203msgstr "Wybierz katalog, do którego przenieść pliki" 2204 2205#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:438 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:456 2206msgid "Set Maximum Connections" 2207msgstr "Ustaw maksymalną2208 liczbę połą2209czeń" 2210 2211#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:439 2212msgid "Set Maximum Upload Slots" 2213msgstr "Ustaw maksymalną2214 liczbę połą2215czeń wychodzą2216cych" 2217 2218#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:311 deluge/ui/gtkui/gtkui.py:326 2219msgid "Turn off Classic Mode?" 2220msgstr "Wyłą2221czyć Tryb Klasyczny" 2222 2223#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:312 2224msgid "" 2225"It appears that a Deluge daemon process (deluged) is already running.\n" 2226"\n" 2227"You will either need to stop the daemon or turn off Classic Mode to continue." 2228msgstr "" 2229"Proces demona Deluge (deluged) jest juÅŒ uruchomiony.\n" 2230"Zatrzymaj demona lub wyłą2231cz Tryb Klasyczny aby kontynuować." 2232 2233#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:321 2234msgid "Error Starting Core" 2235msgstr "Bład Startowania Ją2236dra" 2237 2238#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:322 2239msgid "" 2240"There was an error starting the core component which is required to run " 2241"Deluge in Classic Mode.\n" 2242"\n" 2243"Please see the details below for more information." 2244msgstr "" 2245 2246#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:327 2247msgid "" 2248"Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue " 2249"by turning it off?" 2250msgstr "" 2251"Wystą2252pił błą2253d przy uruchamianiu w Trybie Klasycznym. Kontynuować wyłą2254czają2255c " 2256"go?" 2257 2258#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:351 2259msgid "Error Starting Daemon" 2260msgstr "Bład Startowania Daemona" 2261 2262#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:352 2263msgid "" 2264"There was an error starting the daemon process. Try running it from a " 2265"console to see if there is an error." 2266msgstr "" 2267 2268#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:149 2269msgid "Status" 2270msgstr "" 2271 2272#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:153 2273msgid "Host" 2274msgstr "Host" 2275 2276#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:158 2277msgid "Version" 2278msgstr "Wersja" 2279 2280#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:386 2281msgid "_Stop Daemon" 2282msgstr "_Zatrzymaj Daemon" 2283 2284#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:394 2285msgid "_Start Daemon" 2286msgstr "_Uruchom Daemon" 2287 2288#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:415 2289#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:425 2290msgid "Unable to start daemon!" 2291msgstr "Nie moÅŒna uruchomić daemon!" 2292 2293#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:426 2294msgid "Please examine the details for more information." 2295msgstr "" 2296 2297#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:510 2298msgid "Error Adding Host" 2299msgstr "Błą2300d przy dodawaniu hosta" 2301 2302#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:78 2303msgid "Torrents" 2304msgstr "Torrenty" 2305 2306#: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:174 2307#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4717 2308msgid "Details:" 2309msgstr "Szczegóły:" 2310 2311#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:257 2312msgid "D:" 2313msgstr "" 2314 2315#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:257 2316msgid "U:" 2317msgstr "" 2318 2319#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:59 2320msgid "Copyright 2007-2011 Deluge Team" 2321msgstr "" 2322 2323#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:61 2324msgid "" 2325"A peer-to-peer file sharing program\n" 2326"utilizing the BitTorrent protocol." 2327msgstr "" 2328 2329#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:62 2330msgid "Client:" 2331msgstr "Klient:" 2332 2333#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:65 2334msgid "Current Developers:" 2335msgstr "Aktualni Develporzy:" 2336 2337#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:67 2338msgid "Past Developers or Contributors:" 2339msgstr "" 2340 2341#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:252 2342msgid "" 2343"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " 2344"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " 2345"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " 2346"any later version. \n" 2347"\n" 2348"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " 2349"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " 2350"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " 2351"more details. \n" 2352"\n" 2353"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 2354"this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses>. \n" 2355"\n" 2356"In addition, as a special exception, the copyright holders give permission " 2357"to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You " 2358"must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code " 2359"used other than OpenSSL. \n" 2360"\n" 2361"If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to " 2362"your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do " 2363"not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you " 2364"delete this exception statement from all source files in the program, then " 2365"also delete it here." 2366msgstr "" 2367 2368#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:287 2369msgid "Server:" 2370msgstr "Serwer:" 2371 2372#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:290 2373msgid "libtorrent:" 2374msgstr "LibTorrent:" 2375 2376#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:146 2377msgid "Not Connected" 2378msgstr "Niepołą2379czony" 2380 2381#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:163 2382msgid "Connections" 2383msgstr "Połą2384czeń" 2385 2386#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:168 2387msgid "Download Speed" 2388msgstr "Prędkość pobierania" 2389 2390#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:173 2391msgid "Upload Speed" 2392msgstr "Prędkość wysyłania" 2393 2394#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:178 2395msgid "Protocol Traffic Download/Upload" 2396msgstr "Prędkość pobierania/wysyłania" 2397 2398#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:181 2399msgid "DHT Nodes" 2400msgstr "Węzły DHT" 2401 2402#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:186 2403msgid "Free Disk Space" 2404msgstr "Wolne miejsce na dysku" 2405 2406#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:190 2407msgid "No Incoming Connections!" 2408msgstr "Brak połą2409czeń przychodzą2410cych!" 2411 2412#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:68 2413msgid "States" 2414msgstr "" 2415 2416#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:70 2417msgid "Labels" 2418msgstr "Etykiety" 2419 2420#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:71 2421msgid "All" 2422msgstr "Wszystkie" 2423 2424#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:78 2425msgid "Active" 2426msgstr "Aktywne" 2427 2428#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:79 2429msgid "None" 2430msgstr "Brak" 2431 2432#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45 2433msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>" 2434msgstr "<big><b>Usuną2435ć wybrane torrenty?</b></big>" 2436 2437#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57 2438msgid "If you remove the data, it will be lost permanently." 2439msgstr "JeÅŒeli skasujesz dane to zostaną2440 one utracone na zawsze." 2441 2442#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117 2443msgid "Remove With _Data" 2444msgstr "Skasuj razem z _danymi" 2445 2446#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155 2447msgid "Remove _Torrent" 2448msgstr "Skasuj _torrent" 2449 2450#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9 2451msgid "Edit Trackers" 2452msgstr "Edycja trackerów" 2453 2454#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47 2455msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>" 2456msgstr "<big><b>Edycja trackerów</b></big>" 2457 2458#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224 2459msgid "Add Tracker" 2460msgstr "Dodaj tracker" 2461 2462#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260 2463msgid "<b>Add Trackers</b>" 2464msgstr "<b>Dodaj trackery</b>" 2465 2466#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296 2467#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1207 2468msgid "Trackers:" 2469msgstr "Trackery:" 2470 2471#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380 2472msgid "Edit Tracker" 2473msgstr "Edycja Trackera" 2474 2475#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416 2476msgid "<b>Edit Tracker</b>" 2477msgstr "<b>Edycja Trackera</b>" 2478 2479#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450 2480msgid "Tracker:" 2481msgstr "Tracker:" 2482 2483#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12 2484msgid "_Show Deluge" 2485msgstr "_PokaÅŒ Deluge" 2486 2487#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26 2488#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:26 2489msgid "_Add Torrent" 2490msgstr "_Dodaj torrent" 2491 2492#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48 2493#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:26 2494msgid "_Pause All" 2495msgstr "_Wstrzymaj wszystkie" 2496 2497#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65 2498msgid "_Resume All" 2499msgstr "_Wznów wszystkie" 2500 2501#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87 2502#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:212 2503msgid "_Download Speed Limit" 2504msgstr "_Limit prędkości pobierania" 2505 2506#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103 2507#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:227 2508msgid "_Upload Speed Limit" 2509msgstr "_Limit prędkości wysyłania" 2510 2511#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124 2512msgid "Quit & Shutdown Daemon" 2513msgstr "Zakończ i wyłą2514cz daemona" 2515 2516#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10 2517msgid "_Select All" 2518msgstr "_Zaznacz wszystko" 2519 2520#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41 2521#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48 2522msgid "Resume selected torrents." 2523msgstr "Wznów zaznaczone torrenty" 2524 2525#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42 2526msgid "Resu_me All" 2527msgstr "Wz_nów wszystkie" 2528 2529#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8 2530#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:439 2531#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:440 2532msgid "Preferences" 2533msgstr "Opcje" 2534 2535#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:76 2536msgid "<b><i><big>Downloads</big></i></b>" 2537msgstr "<b><i><big>Pobieranie</big></i></b>" 2538 2539#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:188 2540msgid "Auto add .torrents from:" 2541msgstr "Dodaj automatycznie pliki .torrent z:" 2542 2543#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:254 2544msgid "Download to:" 2545msgstr "Pobierz do:" 2546 2547#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:262 2548msgid "Copy of .torrent files to:" 2549msgstr "Zapisz kopię plików .torrent w:" 2550 2551#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:318 2552msgid "Delete copy of torrent file on remove" 2553msgstr "" 2554 2555#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:322 2556msgid "" 2557"Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed" 2558msgstr "" 2559 2560#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:339 2561msgid "<b>Folders</b>" 2562msgstr "<b>Katalogi</b>" 2563 2564#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:372 2565msgid "Use Full Allocation" 2566msgstr "UÅŒywaj pełnego przydziału miejsca" 2567 2568#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:377 2569msgid "" 2570"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " 2571"and prevents disk fragmentation" 2572msgstr "" 2573"Tryb pełnego przydziału alokuje cały obszar dysku potrzebny na pliki, co " 2574"zapobiega fragmentacji dysku" 2575 2576#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:389 2577msgid "Use Compact Allocation" 2578msgstr "Oszczędny przydział miejsca" 2579 2580#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:394 2581msgid "Compact allocation only allocates space as needed" 2582msgstr "Tryb oszczędny alokuje miejsce według potrzeb" 2583 2584#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:411 2585#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:468 2586msgid "<b>Allocation</b>" 2587msgstr "<b>Przydział</b>" 2588 2589#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:442 2590msgid "Prioritize first and last pieces of torrent" 2591msgstr "Pobieraj najpierw pierwsze i ostatnie części plików" 2592 2593#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:447 2594msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" 2595msgstr "Pobieraj najpierw pierwsze i ostatnie części plików" 2596 2597#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:457 2598msgid "Add torrents in Paused state" 2599msgstr "Dodaj torrenty jako Wstrzymane" 2600 2601#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:530 2602msgid "<b><i><big>Network</big></i></b>" 2603msgstr "<b><i><big>Sieć</big></i></b>" 2604 2605#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:569 2606#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:762 2607msgid "Use Random Ports" 2608msgstr "UÅŒyj losowych portów" 2609 2610#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:574 2611msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." 2612msgstr "Deluge za kaÅŒdym razem wybierze automatycznie inny port." 2613 2614#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:592 2615msgid "Active Port:" 2616msgstr "Aktywny port:" 2617 2618#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:662 2619#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:811 2620msgid "To:" 2621msgstr "Do:" 2622 2623#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:690 2624msgid "Test Active Port" 2625msgstr "Testuj port" 2626 2627#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:732 2628msgid "<b>Incoming Ports</b>" 2629msgstr "<b>Porty przychodzą2630ce</b>" 2631 2632#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:849 2633msgid "<b>Outgoing Ports</b>" 2634msgstr "<b>Porty wychodzą2635ce</b>" 2636 2637#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:882 2638msgid "" 2639"Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent " 2640"connections on. Leave this empty if you want to use the default." 2641msgstr "" 2642 2643#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:903 2644msgid "<b>Interface</b>" 2645msgstr "<b>Interfejs</b>" 2646 2647#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:938 2648msgid "" 2649"The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including " 2650"web seeds). Expects a Hex value." 2651msgstr "" 2652"Bajt TOS ustawiony w nagłówku IP kaÅŒdego pakietu wysyłanego do uczestników " 2653"(wliczają2654c rozsiewają2655cych z WWW). Wprowadź wartość w systemie szesnastkowym," 2656 2657#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:939 2658msgid "Peer TOS Byte:" 2659msgstr "Bajt TOS dla uczestników" 2660 2661#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:973 2662msgid "<b>TOS</b>" 2663msgstr "<b>TOS</b>" 2664 2665#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1006 2666msgid "UPnP" 2667msgstr "UPnP" 2668 2669#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1010 2670msgid "Universal Plug and Play" 2671msgstr "Uniwersalne Plug and Play" 2672 2673#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1021 2674msgid "NAT-PMP" 2675msgstr "NAT-PMP" 2676 2677#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1025 2678msgid "NAT Port Mapping Protocol" 2679msgstr "Protokół mapowania portów NAT" 2680 2681#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1038 2682#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1042 2683msgid "Peer Exchange" 2684msgstr "Wymiana partnerów" 2685 2686#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1055 2687msgid "LSD" 2688msgstr "LSD" 2689 2690#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1060 2691msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network." 2692msgstr "Usługa wyszukują2693ca znajduje pobierają2694cych w twojej sieci lokalnej." 2695 2696#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1075 2697msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." 2698msgstr "" 2699"Rozproszona tablica skrótów (DHT) moÅŒe pomóc zwiększyć ilość aktywnych " 2700"połą2701czeń." 2702 2703#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1097 2704msgid "<b>Network Extras</b>" 2705msgstr "<b>Dodatkowe opcje</b>" 2706 2707#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1135 2708msgid "Inbound:" 2709msgstr "Przychodzą2710ce:" 2711 2712#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1145 2713msgid "Level:" 2714msgstr "Poziom:" 2715 2716#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1165 2717#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1214 2718msgid "" 2719"Forced\n" 2720"Enabled\n" 2721"Disabled" 2722msgstr "" 2723"Wymuszone\n" 2724"Włą2725czone\n" 2726"Wyłą2727czone" 2728 2729#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1176 2730msgid "" 2731"Handshake\n" 2732"Full Stream\n" 2733"Either" 2734msgstr "" 2735"Negocjacja połą2736czenia\n" 2737"Cały strumień\n" 2738"Obydwa" 2739 2740#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1203 2741msgid "Outbound:" 2742msgstr "Wychodzą2743ce:" 2744 2745#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1230 2746msgid "Encrypt entire stream" 2747msgstr "Szyfruj cały strumień" 2748 2749#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1255 2750msgid "<b>Encryption</b>" 2751msgstr "<b>Szyfrowanie</b>" 2752 2753#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1315 2754msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>" 2755msgstr "<b><i><big>Łą2756cze</big></i></b>" 2757 2758#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1391 2759msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" 2760msgstr "Maksymalna liczba prób połą2761czeń na sekundę:" 2762 2763#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1403 2764msgid "Maximum Half-Open Connections:" 2765msgstr "Maksymalna liczba półotwartych połą2766czeń:" 2767 2768#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1414 2769#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1504 2770msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." 2771msgstr "" 2772"Maksymalna prędkość wysyłania dla wszystkich plików .torrent. Ustaw -1 dla " 2773"braku ograniczeń." 2774 2775#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1416 2776#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1701 2777msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" 2778msgstr "Maksymalna prędkość wysyłania (KiB/s):" 2779 2780#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1427 2781#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1452 2782msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." 2783msgstr "Maksymalna ilość moÅŒliwych połą2784czeń. Ustaw -1 dla braku ograniczeń." 2785 2786#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1429 2787#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1664 2788msgid "Maximum Connections:" 2789msgstr "Maksymalna liczba połą2790czeń:" 2791 2792#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1438 2793#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1523 2794msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." 2795msgstr "" 2796"Maksymalna ilość połą2797czeń wychodzą2798cych dla wszystkich plików torrent. Ustaw -" 2799"1 dla braku ograniczeń." 2800 2801#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1440 2802#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1675 2803msgid "Maximum Upload Slots:" 2804msgstr "Maksymalna ilość połą2805czeń wychodzą2806cych:" 2807 2808#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1470 2809#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1485 2810msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." 2811msgstr "" 2812"Maksymalna prędkość pobierania dla wszystkich plików .torrent. Ustaw -1 dla " 2813"braku ograniczeń." 2814 2815#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1472 2816#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1688 2817msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" 2818msgstr "Maksymalna prędkość pobierania (KiB/s):" 2819 2820#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1549 2821msgid "Ignore limits on local network" 2822msgstr "Ignorowanie limitów w sieci lokalnej" 2823 2824#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1568 2825msgid "Rate limit IP overhead" 2826msgstr "Wlicz narzut protokołu IP" 2827 2828#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1572 2829msgid "" 2830"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, " 2831"to avoid exceeding the limits with the total traffic" 2832msgstr "" 2833"Jeśli zaznaczone, szacunkowy narzut protokołu TCP/IP jest odejmowany od " 2834"limitów przepustowości by zapobiec ich przekroczeniu przez całkowity ruch." 2835 2836#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1589 2837msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" 2838msgstr "<b>Globalne zuÅŒycie przepustowości łą2839cza</b>" 2840 2841#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1628 2842msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." 2843msgstr "" 2844"Maksymalna ilość połą2845czeń wychodzą2846cych na torrent. Ustaw -1 dla braku " 2847"ograniczeń." 2848 2849#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1647 2850#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1713 2851#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1731 2852msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." 2853msgstr "" 2854"Maksymalna liczba połą2855czeń na torrent. Ustaw -1 dla braku ograniczeń." 2856 2857#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1753 2858msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" 2859msgstr "<b>Przydział przepustowości na kaÅŒdy torrent z osobna</b>" 2860 2861#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1812 2862msgid "<i><b><big>Interface</big></b></i>" 2863msgstr "<i><b><big>Interfejs</big></b></i>" 2864 2865#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1845 2866msgid "Enable" 2867msgstr "Włą2868cz" 2869 2870#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1850 2871msgid "" 2872"Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge " 2873"appear to be a single application. Use this if you do not want to take " 2874"advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this " 2875"setting to take effect." 2876msgstr "" 2877"Tryb klasyczny ukryje większość funkcjonalności demona i sprawi, ÅŒe Deluge " 2878"będzie pojedynczą2879 aplikacją2880. UÅŒyj tej opcji jeśli nie chcesz uruchomić " 2881"Deluge jako demona, Musisz uruchomić ponownie Deluge ÅŒeby zmiany zostały " 2882"wprowadzone." 2883 2884#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1860 2885msgid "<b>Classic Mode</b>" 2886msgstr "Tryb klasyczny" 2887 2888#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1892 2889msgid "Show session speed in titlebar" 2890msgstr "PokaÅŒ prędkość dla sesji w pasku tytułu" 2891 2892#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1910 2893msgid "<b>Main Window</b>" 2894msgstr "<b>Okno główne</b>" 2895 2896#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1942 2897msgid "Always show" 2898msgstr "Zawsze pokazuj" 2899 2900#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1960 2901msgid "Bring the dialog to focus" 2902msgstr "Okienko na wierzchu" 2903 2904#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1980 2905msgid "<b>Add Torrents Dialog</b>" 2906msgstr "Okienko dodawania torrentów" 2907 2908#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2011 2909msgid "Enable system tray icon" 2910msgstr "PokaÅŒ ikonę w obszarze powiadamiania" 2911 2912#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2029 2913msgid "Minimize to tray on close" 2914msgstr "Minimalizowanie do obszaru powiadamiania po zamknięciu" 2915 2916#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2049 2917msgid "Start in tray" 2918msgstr "Uruchamiaj w obszarze powiadamiania" 2919 2920#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2069 2921msgid "Enable Application Indicator" 2922msgstr "" 2923 2924#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2090 2925msgid "Password protect system tray" 2926msgstr "Zabezpiecz obszar powiadamiania hasłem" 2927 2928#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2157 2929msgid "<b>System Tray</b>" 2930msgstr "Obszar powiadamiania" 2931 2932#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2215 2933msgid "<i><b><big>Other</big></b></i>" 2934msgstr "<i><b><big>Inne</big></b></i>" 2935 2936#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2255 2937msgid "Be alerted about new releases" 2938msgstr "Informuj o nowych wydaniach" 2939 2940#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2260 2941msgid "" 2942"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " 2943"released" 2944msgstr "" 2945"Deluge będzie sprawdzał nasze serwery i poinformuje Cię jeśli pojawi się " 2946"nowa wersja" 2947 2948#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2279 2949msgid "<b>Updates</b>" 2950msgstr "<b>Aktualizacje</b>" 2951 2952#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2315 2953msgid "" 2954"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS " 2955"and processor types. Absolutely no other information is sent." 2956msgstr "" 2957"PomóŌ nam ulepszać Deluge wysyłają2958c nam numer wersji Pythona, PyGTK, " 2959"systemu oraz typ procesora. Å»adne inne informacje nie są2960 wysyłane." 2961 2962#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2332 2963msgid "Yes, please send anonymous statistics" 2964msgstr "Tak, wysyłaj anonimowe statystyki" 2965 2966#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2354 2967msgid "<b>System Information</b>" 2968msgstr "<b>Informacje o systemie</b>" 2969 2970#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2396 2971msgid "Location:" 2972msgstr "PołoÅŒenie:" 2973 2974#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2409 2975msgid "" 2976"If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to " 2977"using DNS to resolve the peer's country." 2978msgstr "" 2979"Jeśli Deluge nie będzie mógł znaleźć pliku bazy danych pod tą2980 ścieÅŒką2981, uÅŒyje " 2982"DNS-u, aby ustalić kraj uczestnika." 2983 2984#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2433 2985msgid "<b>GeoIP Database</b>" 2986msgstr "<b>Baza Danych GeoIP</b>" 2987 2988#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2478 2989msgid "Associate Magnet links with Deluge" 2990msgstr "Połą2991cz linki Magnet z Deluge" 2992 2993#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2546 2994msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>" 2995msgstr "<i><b><big>Demon</big></b></i>" 2996 2997#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2589 2998msgid "Daemon port:" 2999msgstr "Port demona:" 3000 3001#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2626 3002msgid "<b>Port</b>" 3003msgstr "<b>Port</b>" 3004 3005#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2655 3006msgid "Allow Remote Connections" 3007msgstr "Zezwól na połą3008czenia zdalne" 3009 3010#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2669 3011msgid "<b>Connections</b>" 3012msgstr "<b>Połą3013czenia</b>" 3014 3015#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2698 3016msgid "Periodically check the website for new releases" 3017msgstr "Okresowo sprawdzaj stronę w poszukiwaniu nowych wersji" 3018 3019#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2712 3020msgid "<b>Other</b>" 3021msgstr "<b>Inne</b>" 3022 3023#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2771 3024msgid "<i><b><big>Queue</big></b></i>" 3025msgstr "<i><b><big>Kolejka</big></b></i>" 3026 3027#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2812 3028msgid "Queue new torrents to top" 3029msgstr "Umieść nowe torrenty na począ3030tku kolejki" 3031 3032#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2906 3033msgid "Total active seeding:" 3034msgstr "Liczba aktywnych torrentów (wysyłanie)" 3035 3036#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2919 3037msgid "Total active:" 3038msgstr "Liczba aktywnych torrentów" 3039 3040#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2948 3041msgid "Total active downloading:" 3042msgstr "Liczba aktywnych torrentów (pobieranie)" 3043 3044#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2963 3045msgid "Do not count slow torrents" 3046msgstr "Nie bierz pod uwagę wolnych torrentów" 3047 3048#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2981 3049msgid "<b>Active Torrents</b>" 3050msgstr "<b>Aktywne torrenty</b>" 3051 3052#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3022 3053msgid "Share Ratio Limit:" 3054msgstr "Limit dla współczynnika udostępniania" 3055 3056#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3032 3057msgid "Seed Time Ratio:" 3058msgstr "Współczynnik dla czasu rozsiewania" 3059 3060#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3044 3061msgid "Seed Time (m):" 3062msgstr "Czas rozsiewania (m):" 3063 3064#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3112 3065msgid "Stop seeding when share ratio reaches:" 3066msgstr "Przestań wysyłać kiedy współczynnik udostępniania osią3067gnie:" 3068 3069#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3157 3070msgid "Remove torrent when share ratio reached" 3071msgstr "Usuń torrenta kiedy współczynnik udostępniania osią3072gnie:" 3073 3074#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3179 3075msgid "<b>Seeding</b>" 3076msgstr "<b>Udostępnianie</b>" 3077 3078#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3243 3079msgid "<i><b><big>Proxy</big></b></i>" 3080msgstr "<i><b><big>Proxy</big></b></i>" 3081 3082#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3314 3083#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3501 3084#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3688 3085#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3876 3086msgid "Host:" 3087msgstr "Host:" 3088 3089#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3390 3090#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3577 3091#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3764 3092#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3954 3093msgid "" 3094"None\n" 3095"Socksv4\n" 3096"Socksv5\n" 3097"Socksv5 W/ Auth\n" 3098"HTTP\n" 3099"HTTP W/ Auth" 3100msgstr "" 3101"Å»aden\n" 3102"Socksv4\n" 3103"Socksv5\n" 3104"Socksv5 (wymagają3105cy autoryzacji)\n" 3106"HTTP\n" 3107"HTTP (wymagają3108cy autoryzacji)" 3109 3110#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3437 3111msgid "<b>Peer</b>" 3112msgstr "" 3113 3114#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3624 3115msgid "<b>Web Seed</b>" 3116msgstr "" 3117 3118#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3811 3119msgid "<b>Tracker</b>" 3120msgstr "<b>Tracker</b>" 3121 3122#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4002 3123msgid "<b>DHT</b>" 3124msgstr "<b>DHT</b>" 3125 3126#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4058 3127msgid "<b><i><big>Cache</big></i></b>" 3128msgstr "" 3129 3130#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4102 3131msgid "Cache Size (16 KiB blocks):" 3132msgstr "" 3133 3134#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4112 3135msgid "" 3136"The number of seconds from the last cached write to a piece in the write " 3137"cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds." 3138msgstr "" 3139 3140#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4114 3141msgid "Cache Expiry (seconds):" 3142msgstr "Cache Wygasa (sekund):" 3143 3144#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4209 3145msgid "" 3146"The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was " 3147"started." 3148msgstr "" 3149 3150#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4211 3151msgid "Blocks Written:" 3152msgstr "Zapisane Blocki" 3153 3154#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4220 3155msgid "" 3156"The total number of write operations performed since this session was " 3157"started." 3158msgstr "" 3159 3160#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4222 3161msgid "Writes:" 3162msgstr "" 3163 3164#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233 3165msgid "" 3166"The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number " 3167"of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache " 3168"hit ratio for the write cache." 3169msgstr "" 3170 3171#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4235 3172msgid "Write Cache Hit Ratio:" 3173msgstr "" 3174 3175#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4287 3176msgid "<b>Write</b>" 3177msgstr "<b>Zapis</b>" 3178 3179#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4317 3180msgid "" 3181"The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from " 3182"peers), that were served from disk or cache." 3183msgstr "" 3184 3185#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4319 3186msgid "Blocks Read:" 3187msgstr "" 3188 3189#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4328 3190msgid "The number of blocks that were served from cache." 3191msgstr "" 3192 3193#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4330 3194msgid "Blocks Read Hit:" 3195msgstr "" 3196 3197#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4341 3198msgid "The cache hit ratio for the read cache." 3199msgstr "" 3200 3201#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4343 3202msgid "Read Cache Hit Ratio:" 3203msgstr "" 3204 3205#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4392 3206msgid "" 3207"The total number of read operations performed since this session was started." 3208msgstr "" 3209 3210#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4394 3211msgid "Reads:" 3212msgstr "" 3213 3214#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4421 3215msgid "<b>Read</b>" 3216msgstr "<b>Odczyt</b>" 3217 3218#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4451 3219msgid "" 3220"The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both " 3221"read and write cache." 3222msgstr "" 3223 3224#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4453 3225msgid "Cache Size:" 3226msgstr "Rozmiar Cache:" 3227 3228#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4463 3229msgid "Read Cache Size:" 3230msgstr "Rozmiar Cache Odczytu:" 3231 3232#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4502 3233msgid "<b>Size</b>" 3234msgstr "<b>Rozmiar</b>" 3235 3236#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4545 3237msgid "<b>Status</b>" 3238msgstr "<b>Stan</b>" 3239 3240#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4606 3241msgid "<i><b><big>Plugins</big></b></i>" 3242msgstr "<i><b><big>Wtyczki</big></b></i>" 3243 3244#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4730 3245msgid "Version:" 3246msgstr "Wersja:" 3247 3248#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4743 3249#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:264 3250msgid "Author:" 3251msgstr "Autor:" 3252 3253#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4754 3254msgid "Homepage:" 3255msgstr "Strona domowa:" 3256 3257#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4767 3258msgid "Author Email:" 3259msgstr "E-mail Autora:" 3260 3261#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4859 3262msgid "_Install Plugin" 3263msgstr "_Instaluj Wtyczkę" 3264 3265#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4902 3266msgid "_Rescan Plugins" 3267msgstr "_Szukaj wtyczek" 3268 3269#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4955 3270msgid "_Find More Plugins" 3271msgstr "_Szukaj Wtyczek" 3272 3273#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8 3274msgid "Queued Torrents" 3275msgstr "Torrenty w kolejce" 3276 3277#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47 3278msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>" 3279msgstr "<big><b>Dodaj torrenty z kolejki</b></big>" 3280 3281#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127 3282msgid "Automatically add torrents on connect" 3283msgstr "Automatycznie dodaj torrenty przy połą3284czeniu" 3285 3286#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7 3287msgid "Create Torrent" 3288msgstr "Stwórz torrent" 3289 3290#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34 3291msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>" 3292msgstr "<big><b>Stwórz torrent</b></big>" 3293 3294#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:123 3295#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:20 3296#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:96 3297msgid "_File" 3298msgstr "_Plik" 3299 3300#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:160 3301msgid "Fol_der" 3302msgstr "Fol_der" 3303 3304#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:200 3305msgid "_Remote Path" 3306msgstr "_Zdalna ścieÅŒka" 3307 3308#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:230 3309msgid "<b>Files</b>" 3310msgstr "<b>Pliki</b>" 3311 3312#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:294 3313msgid "Comments:" 3314msgstr "Komentarze:" 3315 3316#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:333 3317msgid "Info" 3318msgstr "Informacje" 3319 3320#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:514 3321msgid "Webseeds" 3322msgstr "Serwery rozsiewają3323ce" 3324 3325#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:544 3326msgid "Piece Size:" 3327msgstr "Rozmiar części:" 3328 3329#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:554 3330msgid "" 3331"32 KiB\n" 3332"64 KiB\n" 3333"128 KiB\n" 3334"256 KiB\n" 3335"512 KiB\n" 3336"1 MiB\n" 3337"2 MiB\n" 3338"4 MiB\n" 3339"8 MiB\n" 3340"16 MiB\n" 3341msgstr "" 3342 3343#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:582 3344msgid "Set Private Flag" 3345msgstr "Ustaw jako prywatny" 3346 3347#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:596 3348msgid "Add this torrent to the session" 3349msgstr "Dodaj ten torrent do sesji" 3350 3351#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:694 3352msgid "Enter Remote Path" 3353msgstr "Wprowadź zdalną3354 ścieÅŒkę" 3355 3356#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:730 3357msgid "<b>Remote Path</b>" 3358msgstr "<b>Zdalna ścieÅŒka</b>" 3359 3360#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:764 3361#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:947 3362msgid "Path:" 3363msgstr "ŚcieÅŒka:" 3364 3365#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:840 3366msgid "Creating Torrent" 3367msgstr "Tworzenie torrenta" 3368 3369#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:877 3370msgid "Save .torrent as" 3371msgstr "Zapisz .torrent jako" 3372 3373#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:913 3374msgid "<b>Save .torrent file</b>" 3375msgstr "<b>Zapisz plik .torrent</b>" 3376 3377#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:8 3378msgid "Add Host" 3379msgstr "Dodaj hosta" 3380 3381#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:207 3382#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:454 3383#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:455 3384msgid "Connection Manager" 3385msgstr "MenadÅŒer połą3386czeń" 3387 3388#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:240 3389msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>" 3390msgstr "<big><b>MenadÅŒer połą3391czeń</b></big>" 3392 3393#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:366 3394msgid "_Start local daemon" 3395msgstr "_Uruchom lokalnego demona" 3396 3397#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:418 3398msgid "Automatically connect to selected host on start-up" 3399msgstr "Przy starcie automatycznie połą3400cz z wybranym hostem" 3401 3402#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:429 3403msgid "Automatically start localhost if needed" 3404msgstr "W razie potrzeby automatycznie uruchom lokalnego hosta" 3405 3406#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:443 3407msgid "Do not show this dialog on start-up" 3408msgstr "Nie pokazuj tego okna przy starcie" 3409 3410#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:44 3411msgid "_Create Torrent" 3412msgstr "_Stwórz torrenta" 3413 3414#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:64 3415msgid "Quit & _Shutdown Daemon" 3416msgstr "Zakończ i _Wyłacz Daemona" 3417 3418#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:100 3419msgid "_Edit" 3420msgstr "_Edycja" 3421 3422#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:117 3423msgid "_Connection Manager" 3424msgstr "_MenadÅŒer połą3425czeń" 3426 3427#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:139 3428msgid "_Torrent" 3429msgstr "_Torrent" 3430 3431#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:146 3432msgid "_View" 3433msgstr "_Widok" 3434 3435#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:154 3436msgid "_Toolbar" 3437msgstr "_Pasek narzędzi" 3438 3439#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:164 3440msgid "_Sidebar" 3441msgstr "_Panel boczny" 3442 3443#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:173 3444msgid "Status_bar" 3445msgstr "Pasek _stanu" 3446 3447#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:187 3448msgid "T_abs" 3449msgstr "_Zakładki" 3450 3451#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:194 3452msgid "_Columns" 3453msgstr "_Kolumny" 3454 3455#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:202 3456msgid "S_idebar" 3457msgstr "_Boczny panel" 3458 3459#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:211 3460msgid "Show _Zero Hits" 3461msgstr "Wyświetl puste kategorie" 3462 3463#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:220 3464msgid "Show _Trackers" 3465msgstr "PokaÅŒ _Trackery" 3466 3467#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:237 3468msgid "_Help" 3469msgstr "_Pomoc" 3470 3471#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:243 3472msgid "_Homepage" 3473msgstr "_Strona Domowa" 3474 3475#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:260 3476msgid "_FAQ" 3477msgstr "_FAQ" 3478 3479#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:263 3480msgid "Frequently Asked Questions" 3481msgstr "Najczęściej zadawane pytania" 3482 3483#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:279 3484msgid "_Community" 3485msgstr "_Forum" 3486 3487#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:326 3488msgid "Add torrent" 3489msgstr "Dodaj torrent" 3490 3491#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327 3492msgid "Add Torrent" 3493msgstr "Dodaj plik torrent" 3494 3495#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:341 3496msgid "Remove torrent" 3497msgstr "Usuń torrenta" 3498 3499#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:342 3500msgid "Remove Torrent" 3501msgstr "Usuń torrenta" 3502 3503#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:363 3504msgid "Pause the selected torrents" 3505msgstr "Wstrzymaj wybrane torrenty" 3506 3507#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364 3508msgid "Pause" 3509msgstr "Zatrzymaj" 3510 3511#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:379 3512msgid "Resume the selected torrents" 3513msgstr "Wznów wybrane torrenty" 3514 3515#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:380 3516msgid "Resume" 3517msgstr "Wznów" 3518 3519#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:402 3520msgid "Queue Torrent Up" 3521msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę" 3522 3523#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:403 3524msgid "Queue Up" 3525msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę" 3526 3527#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:417 3528msgid "Queue Torrent Down" 3529msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół" 3530 3531#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:418 3532msgid "Queue Down" 3533msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół" 3534 3535#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:568 3536msgid "_Expand All" 3537msgstr "_Rozwiń wszystko" 3538 3539#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:589 3540msgid "_Do Not Download" 3541msgstr "_Nie pobieraj" 3542 3543#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:605 3544msgid "_Normal Priority" 3545msgstr "_Normalny priorytet" 3546 3547#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:621 3548msgid "_High Priority" 3549msgstr "_Wysoki priorytet" 3550 3551#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:637 3552msgid "Hi_ghest Priority" 3553msgstr "Na_jwyÅŒszy priorytet" 3554 3555#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:718 3556msgid "<b>Auto Managed:</b>" 3557msgstr "<b>Automatycznie zarzą3558dzany:</b>" 3559 3560#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:759 3561msgid "<b>Seed Rank:</b>" 3562msgstr "<b>Pozycja na liście rozsiewają3563cych</b>" 3564 3565#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:774 3566msgid "<b>Seeding Time:</b>" 3567msgstr "<b>Czas Udostępniania:</b>" 3568 3569#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:800 3570msgid "<b>Active Time:</b>" 3571msgstr "<b>Czas aktywności:</b>" 3572 3573#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:857 3574msgid "<b>Tracker Status:</b>" 3575msgstr "<b>Status trackera:</b>" 3576 3577#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:887 3578msgid "<b>Availability:</b>" 3579msgstr "<b>Dostępność:</b>" 3580 3581#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:941 3582msgid "<b>Peers:</b>" 3583msgstr "<b>Uczestników:</b>" 3584 3585#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:967 3586msgid "<b>Seeders:</b>" 3587msgstr "<b>Seedów:</b>" 3588 3589#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:985 3590msgid "<b>Pieces:</b>" 3591msgstr "<b>Części:</b>" 3592 3593#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1007 3594msgid "<b>ETA:</b>" 3595msgstr "<b>Do końca:</b>" 3596 3597#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1029 3598msgid "<b>Up Speed:</b>" 3599msgstr "<b>Prędkość Wysyłania:</b>" 3600 3601#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1051 3602msgid "<b>Down Speed:</b>" 3603msgstr "<b>Prędkość Pobierania:</b>" 3604 3605#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1070 3606msgid "<b>Next Announce:</b>" 3607msgstr "<b>Następna Aktualizacja:</b>" 3608 3609#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1089 3610msgid "<b>Share Ratio:</b>" 3611msgstr "<b>Współczynnik Udostępniania (ratio):</b>" 3612 3613#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1108 3614msgid "<b>Uploaded:</b>" 3615msgstr "<b>Wysłano:</b>" 3616 3617#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1127 3618msgid "<b>Downloaded:</b>" 3619msgstr "<b>Pobrano:</b>" 3620 3621#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1188 3622msgid "<b>Date Added:</b>" 3623msgstr "<b>Data dodania:</b>" 3624 3625#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1246 3626msgid "_Status" 3627msgstr "_Stan" 3628 3629#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1307 3630msgid "<b>Comments:</b>" 3631msgstr "<b>Komentarze:</b>" 3632 3633#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1336 3634msgid "<b># of files:</b>" 3635msgstr "<b># plików:</b>" 3636 3637#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1368 3638msgid "<b>Hash:</b>" 3639msgstr "<b>Suma kontrolna:</b>" 3640 3641#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1398 3642msgid "<b>Tracker:</b>" 3643msgstr "<b>Tracker:</b>" 3644 3645#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1418 3646msgid "<b>Total Size:</b>" 3647msgstr "<b>Łą3648czny rozmiar:</b>" 3649 3650#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1456 3651msgid "<b>Name:</b>" 3652msgstr "<b>Nazwa:</b>" 3653 3654#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1476 3655msgid "<b>Path:</b>" 3656msgstr "<b>ŚcieÅŒka:</b>" 3657 3658#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1510 3659msgid "<b>Status:</b>" 3660msgstr "<b>Stan:</b>" 3661 3662#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1591 3663msgid "_Details" 3664msgstr "_Szczegóły" 3665 3666#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1643 3667msgid "_Files" 3668msgstr "_Pliki" 3669 3670#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1695 3671msgid "_Peers" 3672msgstr "_Peerów" 3673 3674#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2004 3675msgid "Move completed:" 3676msgstr "Przenieś zakończone:" 3677 3678#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2099 3679msgid "Private" 3680msgstr "Prywatne" 3681 3682#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2114 3683msgid "Prioritize First/Last" 3684msgstr "Kolejkuj Pierwszy/Ostatni" 3685 3686#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2152 3687#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130 3688msgid "_Edit Trackers" 3689msgstr "_Edycja trackerów" 3690 3691#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2259 3692#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:862 3693msgid "_Options" 3694msgstr "_Opcje" 3695 3696#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2279 3697msgid "Remove Torrent?" 3698msgstr "Usuną3699ć torrenta?" 3700 3701#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2316 3702msgid "" 3703"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>" 3704msgstr "<big><b>Czy rzeczywiście chcesz usuną3705ć torrenta?</b></big>" 3706 3707#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2368 3708msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>" 3709msgstr "<i>Powią3710zany .torrent zostanie skasowany!</i>" 3711 3712#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2408 3713msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>" 3714msgstr "<i>Pobrane dane zostaną3715 usunięte!</i>" 3716 3717#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2452 3718msgid "Remove Selected Torrent" 3719msgstr "Usuń wybrane torrenty" 3720 3721#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2476 3722msgid "New Release" 3723msgstr "Nowa wersja" 3724 3725#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2508 3726msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>" 3727msgstr "<b><big>Nowa wersja jest dostępna!</big></b>" 3728 3729#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2560 3730msgid "<i>Available Version:</i>" 3731msgstr "<i>Dostępna wersja:</i>" 3732 3733#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2583 3734msgid "<i>Current Version:</i>" 3735msgstr "<i>BieŌą3736ca wersja:</i>" 3737 3738#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2594 3739msgid "<i>Server Version</i>" 3740msgstr "<i>Wersja Serwera</i>" 3741 3742#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2627 3743msgid "Do not show this dialog in the future" 3744msgstr "Nie pokazuj więcej tego okienka" 3745 3746#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2666 3747msgid "_Goto Website" 3748msgstr "_Idź do strony domowej" 3749 3750#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2694 3751msgid "_Add Peer" 3752msgstr "_Dodaj Peera" 3753 3754#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2696 3755msgid "Add a peer by its IP" 3756msgstr "Dodaj adres IP uczestnika" 3757 3758#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11 3759msgid "_Open Folder" 3760msgstr "_Otwórz katalog" 3761 3762#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:33 3763msgid "_Pause" 3764msgstr "_Zatrzymaj" 3765 3766#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49 3767msgid "Resu_me" 3768msgstr "Wz_nów" 3769 3770#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71 3771msgid "Opt_ions" 3772msgstr "O_pcje" 3773 3774#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93 3775msgid "_Queue" 3776msgstr "_Kolejka" 3777 3778#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113 3779msgid "_Update Tracker" 3780msgstr "_Aktualizuj informacje o trackerze" 3781 3782#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152 3783msgid "_Remove Torrent" 3784msgstr "_Usuń torrent" 3785 3786#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174 3787msgid "_Force Re-check" 3788msgstr "_Wymuś sprawdzenie" 3789 3790#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191 3791msgid "Move _Storage" 3792msgstr "Przenieś _Docelowy katalog" 3793 3794#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242 3795msgid "_Connection Limit" 3796msgstr "_Limit połą3797czeń" 3798 3799#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258 3800msgid "Upload _Slot Limit" 3801msgstr "Limit dla _połą3802czeń wychodzą3803cych" 3804 3805#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273 3806msgid "_Auto Managed" 3807msgstr "_Zarzą3808dzany automatycznie" 3809 3810#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9 3811msgid "Move Storage" 3812msgstr "Przenieś docelowy katalog" 3813 3814#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44 3815msgid "<b>Move Storage</b>" 3816msgstr "<b>Przenieś docelowy katalog<b>" 3817 3818#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78 3819msgid "Destination:" 3820msgstr "PołoÅŒenie:" 3821 3822#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:8 3823msgid "Add Torrents" 3824msgstr "Dodaj torrenty" 3825 3826#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:144 3827msgid "_URL" 3828msgstr "_URL" 3829 3830#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:192 3831msgid "Info_hash" 3832msgstr "Info_hash" 3833 3834#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:238 3835msgid "_Remove" 3836msgstr "_Usuń" 3837 3838#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:271 3839msgid "<b>Torrents</b>" 3840msgstr "<b>Torrenty</b>" 3841 3842#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:328 3843msgid "Fi_les" 3844msgstr "P_liki" 3845 3846#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:430 3847msgid "Full" 3848msgstr "Pełny" 3849 3850#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:446 3851msgid "Compact" 3852msgstr "Przyrostowy" 3853 3854#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:521 3855msgid "Max Down Speed:" 3856msgstr "Maks prędkość pobierania" 3857 3858#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:533 3859msgid "Max Up Speed:" 3860msgstr "Maks prędkość wysyłania" 3861 3862#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:663 3863msgid "Add In _Paused State" 3864msgstr "Dodaj jako _Wstrzymane" 3865 3866#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:679 3867msgid "Prioritize First/Last Pieces" 3868msgstr "Kolejkuj Pierwsze/Ostatnie fragmenty" 3869 3870#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:757 3871msgid "Revert To Defaults" 3872msgstr "Przywróć ustawienia domyślne" 3873 3874#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:811 3875msgid "Apply To All" 3876msgstr "Zastosuj do wszystkich" 3877 3878#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:939 3879msgid "Add URL" 3880msgstr "Dodaj URL" 3881 3882#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:976 3883msgid "<b>From URL</b>" 3884msgstr "<b>Z URL</b>" 3885 3886#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1098 3887msgid "Add Infohash" 3888msgstr "Dodaj Infohash" 3889 3890#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1135 3891msgid "<b>From Infohash</b>" 3892msgstr "Z Infohash'a" 3893 3894#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1170 3895msgid "Infohash:" 3896msgstr "Infohash" 3897 3898#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98 3899msgid "label" 3900msgstr "etykieta" 3901 3902#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154 3903msgid "Add Peer" 3904msgstr "Dodaj Peera" 3905 3906#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187 3907msgid "<b>Add Peer</b>" 3908msgstr "<b>Dodaj Peera</b>" 3909 3910#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:212 3911msgid "hostname:port" 3912msgstr "nazwa hosta:port" 3913 3914#: deluge/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:1 3915msgid "BitTorrent Client" 3916msgstr "" 3917 3918#: deluge/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:3 3919msgid "Deluge BitTorrent Client" 3920msgstr "" 3921 3922#: deluge/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:4 3923msgid "Download and share files over BitTorrent" 3924msgstr "" 3925 3926#~ msgid "Up:" 3927#~ msgstr "Wys.:" 3928 3929#~ msgid "Down:" 3930#~ msgstr "Pob.:"