Ticket #2052: pl.po

File pl.po, 97.8 KB (added by SanKen, 9 years ago)
Line 
1# Polish translation for deluge
2# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3# This file is distributed under the same license as the deluge package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: deluge\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-03-11 19:23+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-03-07 02:18+0000\n"
12"Last-Translator: Krzysztof Grygiencz <ffiasd@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-21 21:26+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
19
20#: deluge/common.py:274
21msgid "KiB"
22msgstr "KB"
23
24#: deluge/common.py:277
25msgid "MiB"
26msgstr "MB"
27
28#: deluge/common.py:279
29msgid "GiB"
30msgstr "GB"
31
32#: deluge/common.py:298
33msgid "K"
34msgstr ""
35
36#: deluge/common.py:301
37msgid "M"
38msgstr "M"
39
40#: deluge/common.py:303
41msgid "G"
42msgstr "G"
43
44#: deluge/common.py:339
45#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:630
46#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:644
47#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:132
48#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:195
49#: deluge/ui/console/statusbars.py:96 deluge/ui/console/statusbars.py:101
50#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:251 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:255
51#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:271 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:277
52#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:422 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:427
53#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 deluge/ui/gtkui/menubar.py:437
54#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:62 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:363
55#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:373 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:378
56#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:390 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401
57#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:418 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429
58#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1831
59#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1843
60msgid "KiB/s"
61msgstr "KB/s"
62
63#: deluge/common.py:342
64msgid "MiB/s"
65msgstr "MB/s"
66
67#: deluge/common.py:344
68msgid "GiB/s"
69msgstr "GB/s"
70
71#: deluge/core/filtermanager.py:94 deluge/core/torrentmanager.py:973
72#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:90 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77
73msgid "Error"
74msgstr "Błąd"
75
76#: deluge/core/torrentmanager.py:939
77msgid "Announce OK"
78msgstr "Aktualizacja powiodła się"
79
80#: deluge/core/torrentmanager.py:955
81msgid "Announce Sent"
82msgstr "Żądanie aktualizacji wysłane"
83
84#: deluge/core/torrentmanager.py:963
85msgid "Warning"
86msgstr "OstrzeÅŒenie"
87
88#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:142
89#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:175
90#, python-format
91msgid "There was an error sending the notification email: %s"
92msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania powiadomienia email: %s"
93
94#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:161
95#, python-format
96msgid "The server didn't reply properly to the helo greeting: %s"
97msgstr ""
98
99#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:166
100#, python-format
101msgid "The server didn't accept the username/password combination: %s"
102msgstr ""
103
104#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:190
105msgid "Notification email sent."
106msgstr "Powiadomienie e-mail zostało wysłane."
107
108#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:198
109#, python-format
110msgid "Finished Torrent \"%(name)s\""
111msgstr "Zakończenie Torrent \"%(name)s\""
112
113#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:200
114#, python-format
115msgid ""
116"This email is to inform you that Deluge has finished downloading "
117"\"%(name)s\", which includes %(num_files)i files.\n"
118"To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in "
119"Deluge's preferences.\n"
120"\n"
121"Thank you,\n"
122"Deluge."
123msgstr ""
124
125#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:178
126msgid "Notification Blink shown"
127msgstr ""
128
129#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:183
130msgid "Popup notification is not enabled."
131msgstr ""
132
133#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:185
134msgid "pynotify is not installed"
135msgstr "pynotify nie jest zainstalowany"
136
137#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:193
138msgid "pynotify failed to show notification"
139msgstr ""
140
141#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:196
142msgid "Notification popup shown"
143msgstr ""
144
145#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:200
146msgid "Sound notification not enabled"
147msgstr ""
148
149#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:202
150msgid "pygame is not installed"
151msgstr ""
152
153#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:214
154#, python-format
155msgid "Sound notification failed %s"
156msgstr ""
157
158#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:218
159msgid "Sound notification Success"
160msgstr ""
161
162#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:241
163msgid "Finished Torrent"
164msgstr ""
165
166#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:242
167#, python-format
168msgid ""
169"The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i has finished downloading."
170msgstr ""
171
172#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:646
173msgid "Choose Sound File"
174msgstr ""
175
176#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:26
177msgid "<b><i><big>Notifications</big></i></b>"
178msgstr ""
179
180#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:76
181msgid "Tray icon blinks enabled"
182msgstr ""
183
184#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:88
185msgid "Popups enabled"
186msgstr ""
187
188#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:103
189msgid "Sound enabled"
190msgstr "Dźwięk włączony"
191
192#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:139
193msgid "<b>UI Notifications</b>"
194msgstr ""
195
196#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:170
197#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:28
198msgid "Hostname:"
199msgstr "Nazwa hosta:"
200
201#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:194
202#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3340
203#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3527
204#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3714
205#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3903
206#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:57
207msgid "Port:"
208msgstr "Port:"
209
210#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:226
211#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3422
212#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3609
213#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3796
214#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3986
215#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:146
216msgid "Username:"
217msgstr "UÅŒytkownik:"
218
219#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:250
220#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2120
221#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3286
222#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3473
223#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3660
224#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3847
225#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:135
226msgid "Password:"
227msgstr "Hasło:"
228
229#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:354
230msgid "<b>Recipients</b>"
231msgstr ""
232
233#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:377
234msgid "Server requires TLS/SSL"
235msgstr ""
236
237#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:392
238#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:633
239#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:782
240msgid "From:"
241msgstr "Od:"
242
243#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:415
244#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:92
245msgid "Enabled"
246msgstr "Włączone"
247
248#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:437
249msgid "<b>Email Notifications</b>"
250msgstr ""
251
252#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:454
253msgid "Settings"
254msgstr "Ustawienia"
255
256#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:488
257msgid ""
258"This configuration does not mean that you'll actually receive notifications "
259"for all these events."
260msgstr ""
261
262#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:506
263msgid "Subscriptions"
264msgstr ""
265
266#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:586
267msgid "Sound Customization"
268msgstr ""
269
270#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:27
271msgid "Extract to:"
272msgstr "Rozpakuj do:"
273
274#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:41
275#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:126
276#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:300
277#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:377
278#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:161
279#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:228
280#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:289
281#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2026
282#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:369
283msgid "Select A Folder"
284msgstr "Wybierz katalog"
285
286#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:69
287msgid "Create torrent name sub-folder"
288msgstr "Stwórz podfolder o nazwie torrentu"
289
290#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:73
291msgid ""
292"This option will create a sub-folder using the torrent's name within the "
293"selected extract folder and put the extracted files there."
294msgstr ""
295"Ta opcja stworzy podfolder uÅŒywając nazwy torrenta w folderze zaznaczonym do "
296"rozpakowania i wstawi tam rozpakowane pliki"
297
298#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:87
299#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:52
300#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2831
301#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2177
302#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:700
303msgid "<b>General</b>"
304msgstr "<b>Ogólne</b>"
305
306#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:51
307msgid "Torrent Complete"
308msgstr "Torrent ukończony"
309
310#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:52
311msgid "Torrent Added"
312msgstr "Torrent dodany"
313
314#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:77
315#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:88
316msgid "Execute"
317msgstr "Uruchom"
318
319#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:28
320msgid "Event"
321msgstr "Zdarzenie"
322
323#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:40
324msgid "Command"
325msgstr "Polecenie"
326
327#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:111
328msgid "<b>Add Command</b>"
329msgstr "<b>Dodaj polecenie</b>"
330
331#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:149
332msgid "<b>Commands</b>"
333msgstr "<b>Polecenia</b>"
334
335#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49
336msgid "Emule IP list (GZip)"
337msgstr "Lista Emule IP (GZip)"
338
339#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50
340msgid "SafePeer Text (Zipped)"
341msgstr "Tekst SafePeer (Zip)"
342
343#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:51
344msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
345msgstr "Tekst PeerGuardian (Nieskompresowany)"
346
347#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:52
348msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
349msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
350
351#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31
352msgid "Invalid leader"
353msgstr "Błędny prowadnik"
354
355#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35
356msgid "Invalid magic code"
357msgstr "Niepoprawny kod magiczny"
358
359#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40
360msgid "Invalid version"
361msgstr "Nieprawidłowa wersja"
362
363#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:67
364#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:155
365#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:186
366msgid "Blocklist"
367msgstr "Lista zablokowanych"
368
369#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:26
370#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:381
371#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1011
372msgid "URL:"
373msgstr "URL:"
374
375#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:89
376msgid "Days"
377msgstr "Dni"
378
379#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:115
380msgid "Check for new list every:"
381msgstr "Sprawdź czy jest nowa lista co:"
382
383#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:131
384msgid "Import blocklist on startup"
385msgstr "Importuj listę zablokowanych przy starcie"
386
387#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:151
388#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:92
389#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4163
390msgid "<b>Settings</b>"
391msgstr "<b>Ustawienia</b>"
392
393#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:187
394msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file."
395msgstr "Pobierz plik z listą zablokowanych jeÅŒeli to konieczne i importuj go."
396
397#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:207
398msgid "Check Download and Import"
399msgstr "Sprawdź czy jest nowa lista i importuj"
400
401#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:229
402msgid "Download a new blocklist file and import it."
403msgstr "Pobierz nowy plik z listą zablokowanych i importuj go."
404
405#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:249
406msgid "Force Download and Import"
407msgstr "Wymuś pobranie listy i importuj"
408
409#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:273
410msgid "Blocklist is up to date"
411msgstr "Blocklista jest zaaktualizowana"
412
413#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:290
414#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:474
415msgid "<b>Options</b>"
416msgstr "<b>Opcje</b>"
417
418#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:393
419#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3410
420#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3597
421#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3784
422#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3974
423msgid "Type:"
424msgstr "Typ:"
425
426#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:405
427msgid "Date:"
428msgstr "Data:"
429
430#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:417
431msgid "File Size:"
432msgstr "Rozmiar pliku:"
433
434#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:437
435#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4809
436msgid "<b>Info</b>"
437msgstr "<b>Informacje</b>"
438
439#: deluge/plugins/webui/webui/gtkui.py:97
440msgid ""
441"The Deluge web interface is not installed, please install the\n"
442"interface and try again"
443msgstr ""
444
445#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:25
446msgid "Enable web interface"
447msgstr "Aktywuj interfejs sieciowy"
448
449#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:39
450msgid "Enable SSL"
451msgstr "Włącz SSL"
452
453#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:58
454msgid "Listening port:"
455msgstr "Port nasłuchujący:"
456
457#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:136
458msgid "Watch folder does not exist."
459msgstr ""
460
461#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:139
462#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:383
463msgid "Path does not exist."
464msgstr ""
465
466#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/config.glade:39
467msgid "<b>Watch Folders:</b>"
468msgstr ""
469
470#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:7
471msgid "AutoAdd Error"
472msgstr ""
473
474#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:78
475msgid "Watch Folder Properties"
476msgstr ""
477
478#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:139
479msgid "Enable this watch folder"
480msgstr ""
481
482#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:160
483msgid "<b>Watch Folder</b>"
484msgstr ""
485
486#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:190
487msgid "Delete .torrent after adding"
488msgstr ""
489
490#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:206
491msgid "Append extension after adding:"
492msgstr ""
493
494#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:223
495msgid ".added"
496msgstr ""
497
498#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:243
499msgid "<b>Torrent File Action</b>"
500msgstr ""
501
502#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:269
503msgid "Set download location"
504msgstr ""
505
506#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:319
507#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:393
508msgid "<b>Download Location</b>"
509msgstr "<b>Lokalizacja pobranych plików</b>"
510
511#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:346
512msgid "Set move completed location"
513msgstr ""
514
515#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:411
516msgid "<b>Move Completed</b>"
517msgstr "<b>Przenieś Zakończonego</b>"
518
519#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:437
520msgid "Label: "
521msgstr "Etykieta:"
522
523#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:468
524msgid "<b>Label</b>"
525msgstr "<b>Etykieta</b>"
526
527#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:485
528msgid "Main"
529msgstr ""
530
531#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:516
532#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1808
533msgid "Max Upload Speed:"
534msgstr "Maks prędkość wysyłania"
535
536#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:533
537#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1795
538#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:547
539msgid "Max Connections:"
540msgstr "Maksymalna liczba połączeń:"
541
542#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:550
543#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1858
544#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:561
545msgid "Max Upload Slots:"
546msgstr "Maks liczba połączeń wychodzących"
547
548#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:657
549#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1821
550msgid "Max Download Speed:"
551msgstr "Maks prędkość pobierania"
552
553#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:683
554#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1897
555#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:630
556msgid "<b>Bandwidth</b>"
557msgstr "<b>Łącze</b>"
558
559#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:714
560#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349
561#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1947
562msgid "Stop seed at ratio:"
563msgstr "Przestań seedować przy współczynniku:"
564
565#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:738
566#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364
567#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1988
568msgid "Remove at ratio"
569msgstr "Usuń, gdy ratio osiągnie wartość"
570
571#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:754
572msgid "Auto Managed:"
573msgstr "Auto Zarządzany:"
574
575#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:882
576msgid "Add Paused:"
577msgstr "Dodaj Zatrzymanego:"
578
579#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:928
580msgid "Queue to:"
581msgstr ""
582
583#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:946
584msgid "Top"
585msgstr "Góra"
586
587#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:959
588msgid "Bottom"
589msgstr "Dół"
590
591#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1009
592#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2065
593msgid "<b>Queue</b>"
594msgstr "<b>Kolejka</b>"
595
596#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1029
597#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:626
598#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:460
599msgid "Options"
600msgstr "Opcje"
601
602#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:238
603msgid "Download Limit:"
604msgstr "Limit pobierania:"
605
606#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:247
607msgid "Upload Limit:"
608msgstr "Limit wysyłania"
609
610#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:256
611msgid "Active Torrents:"
612msgstr "Aktywne Torrenty:"
613
614#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:265
615msgid "Active Downloading:"
616msgstr "Aktywne Pobieranie:"
617
618#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:274
619msgid "Active Seeding:"
620msgstr "Aktywne Udostępnianie:"
621
622#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:288
623msgid "<b>Slow Settings</b>"
624msgstr "<b>Wolne Opcje</b>"
625
626#: deluge/plugins/label/label/core.py:191
627msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]"
628msgstr "Niepoprawna etykieta. Poprawne znaki: [a-z0-9_-]"
629
630#: deluge/plugins/label/label/core.py:192
631msgid "Empty Label"
632msgstr "Pusta etykieta"
633
634#: deluge/plugins/label/label/core.py:193
635msgid "Label already exists"
636msgstr "Etykieta juŌ istnieje"
637
638#: deluge/plugins/label/label/core.py:201
639#: deluge/plugins/label/label/core.py:281
640#: deluge/plugins/label/label/core.py:316
641msgid "Unknown Label"
642msgstr "Nieznana etykieta"
643
644#: deluge/plugins/label/label/core.py:317
645msgid "Unknown Torrent"
646msgstr "Nieznany torrent"
647
648#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7
649#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:188
650msgid "Label Options"
651msgstr "Opcje etykiety"
652
653#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36
654msgid "<b>Label Options</b>"
655msgstr "<b>Opcje etykiety</b>"
656
657#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158
658msgid "Upload Slots:\t"
659msgstr "Połączenia wychodzące:\t"
660
661#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:171
662msgid "Upload Speed:"
663msgstr "Prędkość wysyłania:"
664
665#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:184
666msgid "Download Speed:"
667msgstr "Prędkość pobierania:"
668
669#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:226
670msgid "Connections:"
671msgstr "Liczba połączeń:"
672
673#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270
674msgid "Apply per torrent max settings:"
675msgstr "Zastosuj dla kaÅŒdego torrenta ustawienia maks."
676
677#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283
678msgid "Maximum"
679msgstr "Maksimum"
680
681#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336
682#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1926
683msgid "Auto Managed"
684msgstr "Automatycznie zarządzany"
685
686#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410
687msgid "Apply Queue settings:"
688msgstr "Zastosuj ustawienia kolejki:"
689
690#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426
691#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
692msgid "Queue"
693msgstr "Kolejka"
694
695#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:453
696#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:204
697msgid "Move completed to:"
698msgstr "Przenieś zakończone do:"
699
700#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:504
701msgid "Apply location settings:"
702msgstr "Zastosuj ustawienia lokalizacji:"
703
704#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:520
705msgid "Location"
706msgstr "Lokalizacja"
707
708#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:560
709msgid "<i>(1 line per tracker)</i>"
710msgstr "<i>(1 linia na tracker)</i>"
711
712#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:576
713msgid "Automatically apply label:"
714msgstr "Automatycznie zastosuj etykietę:"
715
716#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:593
717#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:69
718#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:464
719msgid "Trackers"
720msgstr "Trackery"
721
722#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:646
723msgid "Add Label"
724msgstr "Dodaj etykietę"
725
726#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:680
727msgid "<b>Add Label</b>"
728msgstr "<b>Dodaj etykietę</b>"
729
730#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:711
731msgid "Name:"
732msgstr "Nazwa:"
733
734#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22
735msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n"
736msgstr "<i>UÅŒyj bocznego panelu ÅŒeby dodać, edytować i usuwać etykiety. </i>\n"
737
738#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32
739msgid "<b>Labels</b>"
740msgstr "<b>Etykiety</b>"
741
742#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:77
743#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:111
744#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:51
745#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:59
746#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:66
747msgid "Label"
748msgstr "Etykieta"
749
750#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:66
751msgid "Label _Options"
752msgstr "_Opcje etykiet"
753
754#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:67
755msgid "_Remove Label"
756msgstr "_Usuń etykietę"
757
758#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:68
759msgid "_Add Label"
760msgstr "_Dodaj etykietę"
761
762#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:46
763#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:80
764msgid "No Label"
765msgstr "Brak etykiety"
766
767#: deluge/ui/countries.py:9
768msgid "Afghanistan"
769msgstr "Afganistan"
770
771#: deluge/ui/countries.py:10
772msgid "Aland Islands"
773msgstr "Wyspy Alandzkie"
774
775#: deluge/ui/countries.py:11
776msgid "Albania"
777msgstr "Albania"
778
779#: deluge/ui/countries.py:12
780msgid "Algeria"
781msgstr "Algieria"
782
783#: deluge/ui/countries.py:13
784msgid "American Samoa"
785msgstr "Samoa Amerykańskie"
786
787#: deluge/ui/countries.py:14
788msgid "Andorra"
789msgstr "Andora"
790
791#: deluge/ui/countries.py:15
792msgid "Angola"
793msgstr "Angola"
794
795#: deluge/ui/countries.py:16
796msgid "Anguilla"
797msgstr "Anguilla"
798
799#: deluge/ui/countries.py:17
800msgid "Antarctica"
801msgstr "Antarktyda"
802
803#: deluge/ui/countries.py:18
804msgid "Antigua and Barbuda"
805msgstr "Antigua i Barbuda"
806
807#: deluge/ui/countries.py:19
808msgid "Argentina"
809msgstr "Argentyna"
810
811#: deluge/ui/countries.py:20
812msgid "Armenia"
813msgstr "Armenia"
814
815#: deluge/ui/countries.py:21
816msgid "Aruba"
817msgstr "Aruba"
818
819#: deluge/ui/countries.py:22
820msgid "Australia"
821msgstr "Australia"
822
823#: deluge/ui/countries.py:23
824msgid "Austria"
825msgstr "Austria"
826
827#: deluge/ui/countries.py:24
828msgid "Azerbaijan"
829msgstr "AzerbejdÅŒan"
830
831#: deluge/ui/countries.py:25
832msgid "Bahamas"
833msgstr "Wyspy Bahama"
834
835#: deluge/ui/countries.py:26
836msgid "Bahrain"
837msgstr "Bahrajn"
838
839#: deluge/ui/countries.py:27
840msgid "Bangladesh"
841msgstr "Bangladesz"
842
843#: deluge/ui/countries.py:28
844msgid "Barbados"
845msgstr "Barbados"
846
847#: deluge/ui/countries.py:29
848msgid "Belarus"
849msgstr "Białoruś"
850
851#: deluge/ui/countries.py:30
852msgid "Belgium"
853msgstr "Belgia"
854
855#: deluge/ui/countries.py:31
856msgid "Belize"
857msgstr "Belize"
858
859#: deluge/ui/countries.py:32
860msgid "Benin"
861msgstr "Benin"
862
863#: deluge/ui/countries.py:33
864msgid "Bermuda"
865msgstr "Bermudy"
866
867#: deluge/ui/countries.py:34
868msgid "Bhutan"
869msgstr "Bhutan"
870
871#: deluge/ui/countries.py:35
872msgid "Bolivia"
873msgstr "Boliwia"
874
875#: deluge/ui/countries.py:36
876msgid "Bosnia and Herzegovina"
877msgstr "Bośnia i Hercegowina"
878
879#: deluge/ui/countries.py:37
880msgid "Botswana"
881msgstr "Bostwana"
882
883#: deluge/ui/countries.py:38
884msgid "Bouvet Island"
885msgstr "Wyspa Bouvet"
886
887#: deluge/ui/countries.py:39
888msgid "Brazil"
889msgstr "Brazylia"
890
891#: deluge/ui/countries.py:40
892msgid "British Indian Ocean Territory"
893msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"
894
895#: deluge/ui/countries.py:41
896msgid "Brunei Darussalam"
897msgstr "Sułtanat Brunei"
898
899#: deluge/ui/countries.py:42
900msgid "Bulgaria"
901msgstr "Bułgaria"
902
903#: deluge/ui/countries.py:43
904msgid "Burkina Faso"
905msgstr "Burkina Faso"
906
907#: deluge/ui/countries.py:44
908msgid "Burundi"
909msgstr "Republika Burundi"
910
911#: deluge/ui/countries.py:45
912msgid "Cambodia"
913msgstr "KambodÅŒa"
914
915#: deluge/ui/countries.py:46
916msgid "Cameroon"
917msgstr "Kamerun"
918
919#: deluge/ui/countries.py:47
920msgid "Canada"
921msgstr "Kanada"
922
923#: deluge/ui/countries.py:48
924msgid "Cape Verde"
925msgstr "Republika Zielonego Przylądka"
926
927#: deluge/ui/countries.py:49
928msgid "Cayman Islands"
929msgstr "Kajmany"
930
931#: deluge/ui/countries.py:50
932msgid "Central African Republic"
933msgstr "Republika Środkowej Afryki"
934
935#: deluge/ui/countries.py:51
936msgid "Chad"
937msgstr "Czad"
938
939#: deluge/ui/countries.py:52
940msgid "Chile"
941msgstr "Chile"
942
943#: deluge/ui/countries.py:53
944msgid "China"
945msgstr "Chiny"
946
947#: deluge/ui/countries.py:54
948msgid "Christmas Island"
949msgstr "Wyspa BoÅŒego Narodzenia"
950
951#: deluge/ui/countries.py:55
952msgid "Cocos (Keeling) Islands"
953msgstr "Wyspy Kokosowe"
954
955#: deluge/ui/countries.py:56
956msgid "Colombia"
957msgstr "Kolumbia"
958
959#: deluge/ui/countries.py:57
960msgid "Comoros"
961msgstr "Komory"
962
963#: deluge/ui/countries.py:58
964msgid "Congo"
965msgstr "Kongo"
966
967#: deluge/ui/countries.py:59
968msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
969msgstr "Demokratyczna Republika Konga"
970
971#: deluge/ui/countries.py:60
972msgid "Cook Islands"
973msgstr "Wyspy Cooka"
974
975#: deluge/ui/countries.py:61
976msgid "Costa Rica"
977msgstr "Kostaryka"
978
979#: deluge/ui/countries.py:62
980msgid "Cote d'Ivoire"
981msgstr "WybrzeÅŒe Kości Słoniowej"
982
983#: deluge/ui/countries.py:63
984msgid "Croatia"
985msgstr "Chorwacja"
986
987#: deluge/ui/countries.py:64
988msgid "Cuba"
989msgstr "Kuba"
990
991#: deluge/ui/countries.py:65
992msgid "Cyprus"
993msgstr "Cypr"
994
995#: deluge/ui/countries.py:66
996msgid "Czech Republic"
997msgstr "Czeska Republika"
998
999#: deluge/ui/countries.py:67
1000msgid "Denmark"
1001msgstr "Dania"
1002
1003#: deluge/ui/countries.py:68
1004msgid "Djibouti"
1005msgstr "DÅŒibuti"
1006
1007#: deluge/ui/countries.py:69
1008msgid "Dominica"
1009msgstr "Dominikana"
1010
1011#: deluge/ui/countries.py:70
1012msgid "Dominican Republic"
1013msgstr "Republika Dominikańska"
1014
1015#: deluge/ui/countries.py:71
1016msgid "Ecuador"
1017msgstr "Ekwador"
1018
1019#: deluge/ui/countries.py:72
1020msgid "Egypt"
1021msgstr "Egipt"
1022
1023#: deluge/ui/countries.py:73
1024msgid "El Salvador"
1025msgstr "Salwador"
1026
1027#: deluge/ui/countries.py:74
1028msgid "Equatorial Guinea"
1029msgstr "Gwinea równikowa"
1030
1031#: deluge/ui/countries.py:75
1032msgid "Eritrea"
1033msgstr "Erytrea"
1034
1035#: deluge/ui/countries.py:76
1036msgid "Estonia"
1037msgstr "Estonia"
1038
1039#: deluge/ui/countries.py:77
1040msgid "Ethiopia"
1041msgstr "Etiopia"
1042
1043#: deluge/ui/countries.py:78
1044msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1045msgstr "Falklandy"
1046
1047#: deluge/ui/countries.py:79
1048msgid "Faroe Islands"
1049msgstr "Wyspy Owcze"
1050
1051#: deluge/ui/countries.py:80
1052msgid "Fiji"
1053msgstr "FidÅŒi"
1054
1055#: deluge/ui/countries.py:81
1056msgid "Finland"
1057msgstr "Finlandia"
1058
1059#: deluge/ui/countries.py:82
1060msgid "France"
1061msgstr "Francja"
1062
1063#: deluge/ui/countries.py:83
1064msgid "French Guiana"
1065msgstr "Gujana Francuska"
1066
1067#: deluge/ui/countries.py:84
1068msgid "French Polynesia"
1069msgstr "Polinezja Francuska"
1070
1071#: deluge/ui/countries.py:85
1072msgid "French Southern Territories"
1073msgstr "Francuskie Terytoria Południowe i Antarktyczne"
1074
1075#: deluge/ui/countries.py:86
1076msgid "Gabon"
1077msgstr "Gabon"
1078
1079#: deluge/ui/countries.py:87
1080msgid "Gambia"
1081msgstr "Gambia"
1082
1083#: deluge/ui/countries.py:88
1084msgid "Georgia"
1085msgstr "Gruzja"
1086
1087#: deluge/ui/countries.py:89
1088msgid "Germany"
1089msgstr "Niemcy"
1090
1091#: deluge/ui/countries.py:90 deluge/ui/countries.py:241
1092msgid "United Kingdom"
1093msgstr "Wielka Brytania"
1094
1095#: deluge/ui/countries.py:91
1096msgid "Ghana"
1097msgstr "Ghana"
1098
1099#: deluge/ui/countries.py:92
1100msgid "Gibraltar"
1101msgstr "Gibraltar"
1102
1103#: deluge/ui/countries.py:93
1104msgid "Greece"
1105msgstr "Grecja"
1106
1107#: deluge/ui/countries.py:94
1108msgid "Greenland"
1109msgstr "Grenlandia"
1110
1111#: deluge/ui/countries.py:95
1112msgid "Grenada"
1113msgstr "Grenada"
1114
1115#: deluge/ui/countries.py:96
1116msgid "Guadeloupe"
1117msgstr "Gwadelupa"
1118
1119#: deluge/ui/countries.py:97
1120msgid "Guam"
1121msgstr "Guam"
1122
1123#: deluge/ui/countries.py:98
1124msgid "Guatemala"
1125msgstr "Gwatemala"
1126
1127#: deluge/ui/countries.py:99
1128msgid "Guernsey"
1129msgstr "Guernsey"
1130
1131#: deluge/ui/countries.py:100
1132msgid "Guinea"
1133msgstr "Gwinea"
1134
1135#: deluge/ui/countries.py:101
1136msgid "Guinea-Bissau"
1137msgstr "Gwinea Bissau"
1138
1139#: deluge/ui/countries.py:102
1140msgid "Guyana"
1141msgstr "Gujana"
1142
1143#: deluge/ui/countries.py:103
1144msgid "Haiti"
1145msgstr "Haiti"
1146
1147#: deluge/ui/countries.py:104
1148msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1149msgstr "Wyspa Heard i Wyspy McDonalda"
1150
1151#: deluge/ui/countries.py:105
1152msgid "Holy See (Vatican City State)"
1153msgstr "Watykan"
1154
1155#: deluge/ui/countries.py:106
1156msgid "Honduras"
1157msgstr "Honduras"
1158
1159#: deluge/ui/countries.py:107
1160msgid "Hong Kong"
1161msgstr "Hong Kong"
1162
1163#: deluge/ui/countries.py:108
1164msgid "Hungary"
1165msgstr "Węgry"
1166
1167#: deluge/ui/countries.py:109
1168msgid "Iceland"
1169msgstr "Islandia"
1170
1171#: deluge/ui/countries.py:110
1172msgid "India"
1173msgstr "Indie"
1174
1175#: deluge/ui/countries.py:111
1176msgid "Indonesia"
1177msgstr "Indonezja"
1178
1179#: deluge/ui/countries.py:112
1180msgid "Iran, Islamic Republic of"
1181msgstr "Iran"
1182
1183#: deluge/ui/countries.py:113
1184msgid "Iraq"
1185msgstr "Irak"
1186
1187#: deluge/ui/countries.py:114
1188msgid "Ireland"
1189msgstr "Irlandia"
1190
1191#: deluge/ui/countries.py:115
1192msgid "Isle of Man"
1193msgstr "Wyspa Man"
1194
1195#: deluge/ui/countries.py:116
1196msgid "Israel"
1197msgstr "Izrael"
1198
1199#: deluge/ui/countries.py:117
1200msgid "Italy"
1201msgstr "Włochy"
1202
1203#: deluge/ui/countries.py:118
1204msgid "Jamaica"
1205msgstr "Jamajka"
1206
1207#: deluge/ui/countries.py:119
1208msgid "Japan"
1209msgstr "Japonia"
1210
1211#: deluge/ui/countries.py:120
1212msgid "Jersey"
1213msgstr "Jersey"
1214
1215#: deluge/ui/countries.py:121
1216msgid "Jordan"
1217msgstr "Jordania"
1218
1219#: deluge/ui/countries.py:122
1220msgid "Kazakhstan"
1221msgstr "Kazachstan"
1222
1223#: deluge/ui/countries.py:123
1224msgid "Kenya"
1225msgstr "Kenia"
1226
1227#: deluge/ui/countries.py:124
1228msgid "Kiribati"
1229msgstr "Kiribati"
1230
1231#: deluge/ui/countries.py:125
1232msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
1233msgstr "Korea Północna"
1234
1235#: deluge/ui/countries.py:126
1236msgid "Korea, Republic of"
1237msgstr "Korea Południowa"
1238
1239#: deluge/ui/countries.py:127
1240msgid "Kuwait"
1241msgstr "Kuwejt"
1242
1243#: deluge/ui/countries.py:128
1244msgid "Kyrgyzstan"
1245msgstr "Kirgistan"
1246
1247#: deluge/ui/countries.py:129
1248msgid "Lao People's Democratic Republic"
1249msgstr "Ludowa Republika Demokratyczna Laosu"
1250
1251#: deluge/ui/countries.py:130
1252msgid "Latvia"
1253msgstr "Łotwa"
1254
1255#: deluge/ui/countries.py:131
1256msgid "Lebanon"
1257msgstr "Liban"
1258
1259#: deluge/ui/countries.py:132
1260msgid "Lesotho"
1261msgstr "Lesotho"
1262
1263#: deluge/ui/countries.py:133
1264msgid "Liberia"
1265msgstr "Liberia"
1266
1267#: deluge/ui/countries.py:134
1268msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
1269msgstr "Libia"
1270
1271#: deluge/ui/countries.py:135
1272msgid "Liechtenstein"
1273msgstr "Liechtenstein"
1274
1275#: deluge/ui/countries.py:136
1276msgid "Lithuania"
1277msgstr "Litwa"
1278
1279#: deluge/ui/countries.py:137
1280msgid "Luxembourg"
1281msgstr "Luksemburg"
1282
1283#: deluge/ui/countries.py:138
1284msgid "Macao"
1285msgstr "Makau"
1286
1287#: deluge/ui/countries.py:139
1288msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
1289msgstr "Republika Macedonii"
1290
1291#: deluge/ui/countries.py:140
1292msgid "Madagascar"
1293msgstr "Madagaskar"
1294
1295#: deluge/ui/countries.py:141
1296msgid "Malawi"
1297msgstr "Malawi"
1298
1299#: deluge/ui/countries.py:142
1300msgid "Malaysia"
1301msgstr "Malezja"
1302
1303#: deluge/ui/countries.py:143
1304msgid "Maldives"
1305msgstr "Malediwy"
1306
1307#: deluge/ui/countries.py:144
1308msgid "Mali"
1309msgstr "Mali"
1310
1311#: deluge/ui/countries.py:145
1312msgid "Malta"
1313msgstr "Malta"
1314
1315#: deluge/ui/countries.py:146
1316msgid "Marshall Islands"
1317msgstr "Wyspy Marshalla"
1318
1319#: deluge/ui/countries.py:147
1320msgid "Martinique"
1321msgstr "Martynika"
1322
1323#: deluge/ui/countries.py:148
1324msgid "Mauritania"
1325msgstr "Mauretania"
1326
1327#: deluge/ui/countries.py:149
1328msgid "Mauritius"
1329msgstr "Mauritius"
1330
1331#: deluge/ui/countries.py:150
1332msgid "Mayotte"
1333msgstr "Majotta"
1334
1335#: deluge/ui/countries.py:151
1336msgid "Mexico"
1337msgstr "Meksyk"
1338
1339#: deluge/ui/countries.py:152
1340msgid "Micronesia, Federated States of"
1341msgstr "Mikronezja"
1342
1343#: deluge/ui/countries.py:153
1344msgid "Moldova"
1345msgstr "Mołdawia"
1346
1347#: deluge/ui/countries.py:154
1348msgid "Monaco"
1349msgstr "Monako"
1350
1351#: deluge/ui/countries.py:155
1352msgid "Mongolia"
1353msgstr "Mongolia"
1354
1355#: deluge/ui/countries.py:156
1356msgid "Montenegro"
1357msgstr "Czarnogóra"
1358
1359#: deluge/ui/countries.py:157
1360msgid "Montserrat"
1361msgstr "Montserrat"
1362
1363#: deluge/ui/countries.py:158
1364msgid "Morocco"
1365msgstr "Maroko"
1366
1367#: deluge/ui/countries.py:159
1368msgid "Mozambique"
1369msgstr "Mozambik"
1370
1371#: deluge/ui/countries.py:160
1372msgid "Myanmar"
1373msgstr "Birma"
1374
1375#: deluge/ui/countries.py:161
1376msgid "Namibia"
1377msgstr "Namibia"
1378
1379#: deluge/ui/countries.py:162
1380msgid "Nauru"
1381msgstr "Nauru"
1382
1383#: deluge/ui/countries.py:163
1384msgid "Nepal"
1385msgstr "Nepal"
1386
1387#: deluge/ui/countries.py:164
1388msgid "Netherlands"
1389msgstr "Holandia"
1390
1391#: deluge/ui/countries.py:165
1392msgid "Netherlands Antilles"
1393msgstr "Antyle Holenderskie"
1394
1395#: deluge/ui/countries.py:166
1396msgid "New Caledonia"
1397msgstr "Nowa Kaledonia"
1398
1399#: deluge/ui/countries.py:167
1400msgid "New Zealand"
1401msgstr "Nowa Zelandia"
1402
1403#: deluge/ui/countries.py:168
1404msgid "Nicaragua"
1405msgstr "Nikaragua"
1406
1407#: deluge/ui/countries.py:169
1408msgid "Niger"
1409msgstr "Niger"
1410
1411#: deluge/ui/countries.py:170
1412msgid "Nigeria"
1413msgstr "Nigeria"
1414
1415#: deluge/ui/countries.py:171
1416msgid "Niue"
1417msgstr "Niue"
1418
1419#: deluge/ui/countries.py:172
1420msgid "Norfolk Island"
1421msgstr "Wyspa Norfolk"
1422
1423#: deluge/ui/countries.py:173
1424msgid "Northern Mariana Islands"
1425msgstr "Mariany Północne"
1426
1427#: deluge/ui/countries.py:174
1428msgid "Norway"
1429msgstr "Norwegia"
1430
1431#: deluge/ui/countries.py:175
1432msgid "Oman"
1433msgstr "Oman"
1434
1435#: deluge/ui/countries.py:176
1436msgid "Pakistan"
1437msgstr "Pakistan"
1438
1439#: deluge/ui/countries.py:177
1440msgid "Palau"
1441msgstr "Palau"
1442
1443#: deluge/ui/countries.py:178
1444msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1445msgstr "Terytorium Palestyńskie, okupowane"
1446
1447#: deluge/ui/countries.py:179
1448msgid "Panama"
1449msgstr "Panama"
1450
1451#: deluge/ui/countries.py:180
1452msgid "Papua New Guinea"
1453msgstr "Papua-Nowa Gwinea"
1454
1455#: deluge/ui/countries.py:181
1456msgid "Paraguay"
1457msgstr "Paragwaj"
1458
1459#: deluge/ui/countries.py:182
1460msgid "Peru"
1461msgstr "Peru"
1462
1463#: deluge/ui/countries.py:183
1464msgid "Philippines"
1465msgstr "Filipiny"
1466
1467#: deluge/ui/countries.py:184
1468msgid "Pitcairn"
1469msgstr "Pitcairn"
1470
1471#: deluge/ui/countries.py:185
1472msgid "Poland"
1473msgstr "Polska"
1474
1475#: deluge/ui/countries.py:186
1476msgid "Portugal"
1477msgstr "Portugalia"
1478
1479#: deluge/ui/countries.py:187
1480msgid "Puerto Rico"
1481msgstr "Portoryko"
1482
1483#: deluge/ui/countries.py:188
1484msgid "Qatar"
1485msgstr "Katar"
1486
1487#: deluge/ui/countries.py:189
1488msgid "Reunion"
1489msgstr "Reunion"
1490
1491#: deluge/ui/countries.py:190
1492msgid "Romania"
1493msgstr "Rumunia"
1494
1495#: deluge/ui/countries.py:191
1496msgid "Russian Federation"
1497msgstr "Rosja"
1498
1499#: deluge/ui/countries.py:192
1500msgid "Rwanda"
1501msgstr "Rwanda"
1502
1503#: deluge/ui/countries.py:193
1504msgid "Saint Barthelemy"
1505msgstr "Saint-Barthélemy"
1506
1507#: deluge/ui/countries.py:194
1508msgid "Saint Helena"
1509msgstr "Święta Helena"
1510
1511#: deluge/ui/countries.py:195
1512msgid "Saint Kitts and Nevis"
1513msgstr "Saint Kitts i Nevis"
1514
1515#: deluge/ui/countries.py:196
1516msgid "Saint Lucia"
1517msgstr "Saint Lucia"
1518
1519#: deluge/ui/countries.py:197
1520msgid "Saint Martin"
1521msgstr "Saint Martin"
1522
1523#: deluge/ui/countries.py:198
1524msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1525msgstr "Saint Pierre i Miquelon"
1526
1527#: deluge/ui/countries.py:199
1528msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1529msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
1530
1531#: deluge/ui/countries.py:200
1532msgid "Samoa"
1533msgstr "Samoa"
1534
1535#: deluge/ui/countries.py:201
1536msgid "San Marino"
1537msgstr "San Marino"
1538
1539#: deluge/ui/countries.py:202
1540msgid "Sao Tome and Principe"
1541msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i KsiąŌęca"
1542
1543#: deluge/ui/countries.py:203
1544msgid "Saudi Arabia"
1545msgstr "Arabia Saudyjska"
1546
1547#: deluge/ui/countries.py:204
1548msgid "Senegal"
1549msgstr "Senegal"
1550
1551#: deluge/ui/countries.py:205
1552msgid "Serbia"
1553msgstr "Serbia"
1554
1555#: deluge/ui/countries.py:206
1556msgid "Seychelles"
1557msgstr "Seszele"
1558
1559#: deluge/ui/countries.py:207
1560msgid "Sierra Leone"
1561msgstr "Sierra Leone"
1562
1563#: deluge/ui/countries.py:208
1564msgid "Singapore"
1565msgstr "Singapur"
1566
1567#: deluge/ui/countries.py:209
1568msgid "Slovakia"
1569msgstr "Słowacja"
1570
1571#: deluge/ui/countries.py:210
1572msgid "Slovenia"
1573msgstr "Słowenia"
1574
1575#: deluge/ui/countries.py:211
1576msgid "Solomon Islands"
1577msgstr "Wyspy Salomona"
1578
1579#: deluge/ui/countries.py:212
1580msgid "Somalia"
1581msgstr "Somalia"
1582
1583#: deluge/ui/countries.py:213
1584msgid "South Africa"
1585msgstr "RPA"
1586
1587#: deluge/ui/countries.py:214
1588msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1589msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy"
1590
1591#: deluge/ui/countries.py:215
1592msgid "Spain"
1593msgstr "Hiszpania"
1594
1595#: deluge/ui/countries.py:216
1596msgid "Sri Lanka"
1597msgstr "Sri Lanka"
1598
1599#: deluge/ui/countries.py:217
1600msgid "Sudan"
1601msgstr "Sudan"
1602
1603#: deluge/ui/countries.py:218
1604msgid "Suriname"
1605msgstr "Surinam"
1606
1607#: deluge/ui/countries.py:219
1608msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1609msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
1610
1611#: deluge/ui/countries.py:220
1612msgid "Swaziland"
1613msgstr "Suazi"
1614
1615#: deluge/ui/countries.py:221
1616msgid "Sweden"
1617msgstr "Szwecja"
1618
1619#: deluge/ui/countries.py:222
1620msgid "Switzerland"
1621msgstr "Szwajcaria"
1622
1623#: deluge/ui/countries.py:223
1624msgid "Syrian Arab Republic"
1625msgstr "Syria"
1626
1627#: deluge/ui/countries.py:224
1628msgid "Taiwan, Province of China"
1629msgstr "Tajwan, Republika Chińska"
1630
1631#: deluge/ui/countries.py:225
1632msgid "Tajikistan"
1633msgstr "TadÅŒykistan"
1634
1635#: deluge/ui/countries.py:226
1636msgid "Tanzania, United Republic of"
1637msgstr "Tanzania"
1638
1639#: deluge/ui/countries.py:227
1640msgid "Thailand"
1641msgstr "Tajlandia"
1642
1643#: deluge/ui/countries.py:228
1644msgid "Timor-Leste"
1645msgstr "Timor Wschodni"
1646
1647#: deluge/ui/countries.py:229
1648msgid "Togo"
1649msgstr "Togo"
1650
1651#: deluge/ui/countries.py:230
1652msgid "Tokelau"
1653msgstr "Tokelau"
1654
1655#: deluge/ui/countries.py:231
1656msgid "Tonga"
1657msgstr "Tonga"
1658
1659#: deluge/ui/countries.py:232
1660msgid "Trinidad and Tobago"
1661msgstr "Trynidad i Tobago"
1662
1663#: deluge/ui/countries.py:233
1664msgid "Tunisia"
1665msgstr "Tunezja"
1666
1667#: deluge/ui/countries.py:234
1668msgid "Turkey"
1669msgstr "Turcja"
1670
1671#: deluge/ui/countries.py:235
1672msgid "Turkmenistan"
1673msgstr "Turkmenistan"
1674
1675#: deluge/ui/countries.py:236
1676msgid "Turks and Caicos Islands"
1677msgstr "Turks i Caicos"
1678
1679#: deluge/ui/countries.py:237
1680msgid "Tuvalu"
1681msgstr "Tuvalu"
1682
1683#: deluge/ui/countries.py:238
1684msgid "Uganda"
1685msgstr "Uganda"
1686
1687#: deluge/ui/countries.py:239
1688msgid "Ukraine"
1689msgstr "Ukraina"
1690
1691#: deluge/ui/countries.py:240
1692msgid "United Arab Emirates"
1693msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
1694
1695#: deluge/ui/countries.py:242
1696msgid "United States"
1697msgstr "Stany Zjednoczone"
1698
1699#: deluge/ui/countries.py:243
1700msgid "United States Minor Outlying Islands"
1701msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych"
1702
1703#: deluge/ui/countries.py:244
1704msgid "Uruguay"
1705msgstr "Urugwaj"
1706
1707#: deluge/ui/countries.py:245
1708msgid "Uzbekistan"
1709msgstr "Uzbekistan"
1710
1711#: deluge/ui/countries.py:246
1712msgid "Vanuatu"
1713msgstr "Vanuatu"
1714
1715#: deluge/ui/countries.py:247
1716msgid "Venezuela"
1717msgstr "Wenezuela"
1718
1719#: deluge/ui/countries.py:248
1720msgid "Viet Nam"
1721msgstr "Wietnam"
1722
1723#: deluge/ui/countries.py:249
1724msgid "Virgin Islands, British"
1725msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"
1726
1727#: deluge/ui/countries.py:250
1728msgid "Virgin Islands, U.S."
1729msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych"
1730
1731#: deluge/ui/countries.py:251
1732msgid "Wallis and Futuna"
1733msgstr "Wallis i Futuna"
1734
1735#: deluge/ui/countries.py:252
1736msgid "Western Sahara"
1737msgstr "Sahara Zachodnia"
1738
1739#: deluge/ui/countries.py:253
1740msgid "Yemen"
1741msgstr "Jemen"
1742
1743#: deluge/ui/countries.py:254
1744msgid "Zambia"
1745msgstr "Zambia"
1746
1747#: deluge/ui/countries.py:255
1748msgid "Zimbabwe"
1749msgstr "Zimbabwe"
1750
1751#: deluge/ui/client.py:590 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:416
1752msgid ""
1753"Deluge cannot find the 'deluged' executable, it is likely that you forgot to "
1754"install the deluged package or it's not in your PATH."
1755msgstr ""
1756
1757#: deluge/ui/web/server.py:661
1758msgid "Starting server in PID"
1759msgstr "Uruchamiam serwer z PID"
1760
1761#: deluge/ui/web/json_api.py:776 deluge/ui/web/json_api.py:795
1762#: deluge/ui/web/json_api.py:804 deluge/ui/web/json_api.py:807
1763#: deluge/ui/web/json_api.py:814 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:75
1764#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:215
1765#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:246
1766#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:283
1767#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:296
1768#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:378
1769#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:389
1770#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:453
1771#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:570
1772msgid "Offline"
1773msgstr "Offline"
1774
1775#: deluge/ui/web/json_api.py:800 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:76
1776#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:274
1777#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382
1778#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:553
1779msgid "Online"
1780msgstr "Online"
1781
1782#: deluge/ui/web/json_api.py:820 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:77
1783#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:313
1784#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:372
1785#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382
1786#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:441
1787#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:553
1788msgid "Connected"
1789msgstr "Połączono"
1790
1791#: deluge/ui/web/json_api.py:847
1792msgid "Daemon doesn't exist"
1793msgstr "Daemon nie istnieje"
1794
1795#: deluge/ui/web/json_api.py:853
1796msgid "Daemon not running"
1797msgstr "Daemon nie jest uruchomiony"
1798
1799#: deluge/ui/console/statusbars.py:104
1800#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1071
1801msgid "DHT"
1802msgstr "DHT"
1803
1804#: deluge/ui/gtkui/notification.py:79
1805msgid "Torrent complete"
1806msgstr "Zakończono pobieranie torrenta"
1807
1808#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80
1809msgid "Including"
1810msgstr ""
1811
1812#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80
1813msgid "files"
1814msgstr "pliki"
1815
1816#: deluge/ui/gtkui/notification.py:109
1817#, python-format
1818msgid ""
1819"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s ,  "
1820"           which includes %(num_files)i files.\n"
1821"To stop receiving these alerts, simply turn off             email "
1822"notification in Deluge's preferences.\n"
1823"\n"
1824"Thank you,\n"
1825"Deluge"
1826msgstr ""
1827"To jest e-mail informujący o tym, ÅŒe Deluge zakończył pobierać %(name)s , "
1828"zawierający %(num_files)i plików.\n"
1829"Aby przestać otrzymywać powiadomienia, wyłącz opcję powiadamianie przez e-"
1830"mail w preferencjach Deluge.\n"
1831"Dziękujemy,\n"
1832"Deluge"
1833
1834#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:85 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:72
1835msgid "Downloading"
1836msgstr "Pobieranie"
1837
1838#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:86 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:73
1839msgid "Seeding"
1840msgstr "Udostępnianie"
1841
1842#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:87 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:74
1843msgid "Paused"
1844msgstr "Pauza"
1845
1846#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:88 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:75
1847msgid "Checking"
1848msgstr "Sprawdzanie"
1849
1850#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:89 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:76
1851msgid "Queued"
1852msgstr "W kolejce"
1853
1854#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:236
1855msgid "Name"
1856msgstr "Nazwa"
1857
1858#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:239
1859#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:143
1860#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:124
1861msgid "Size"
1862msgstr "Rozmiar"
1863
1864#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:242
1865msgid "Downloaded"
1866msgstr "Pobrano"
1867
1868#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:245
1869msgid "Uploaded"
1870msgstr "Wysłano"
1871
1872#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:248 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:578
1873#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:156
1874msgid "Progress"
1875msgstr "Postęp"
1876
1877#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:252 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:258
1878msgid "Seeders"
1879msgstr "Seedów"
1880
1881#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:255 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:258
1882msgid "Peers"
1883msgstr "Peerów"
1884
1885#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:260 deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142
1886msgid "Down Speed"
1887msgstr "Pobieranie"
1888
1889#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:262 deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:155
1890msgid "Up Speed"
1891msgstr "Wysyłanie"
1892
1893#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:264
1894msgid "Down Limit"
1895msgstr ""
1896
1897#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:266
1898msgid "Up Limit"
1899msgstr ""
1900
1901#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:268
1902msgid "ETA"
1903msgstr "Pozostało"
1904
1905#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:270
1906msgid "Ratio"
1907msgstr "Ratio"
1908
1909#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:272
1910msgid "Avail"
1911msgstr "Dost."
1912
1913#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:274
1914msgid "Added"
1915msgstr "Dodano"
1916
1917#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:276
1918#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:105
1919#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:86
1920msgid "Tracker"
1921msgstr "Tracker"
1922
1923#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:280
1924msgid "Save Path"
1925msgstr "ScieÅŒka zapisu"
1926
1927#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:100
1928msgid "Address"
1929msgstr "Adres"
1930
1931#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116
1932msgid "Client"
1933msgstr "Klient"
1934
1935#: deluge/ui/gtkui/new_release_dialog.py:72
1936msgid "<i>Client Version</i>"
1937msgstr "<i>Wersja Klienta</i>"
1938
1939#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258
1940#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:55
1941#: deluge/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:2
1942msgid "Deluge"
1943msgstr "Deluge"
1944
1945#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201
1946msgid "Not Connected..."
1947msgstr "Nie połaczony..."
1948
1949#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:249 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:253
1950#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:423 deluge/ui/gtkui/common.py:70
1951#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:397 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425
1952#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:452
1953msgid "Unlimited"
1954msgstr "Bez limitu"
1955
1956#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258
1957msgid "Down"
1958msgstr "Pobieranie"
1959
1960#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:259
1961msgid "Up"
1962msgstr "Wysyłanie"
1963
1964#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:403 deluge/ui/gtkui/menubar.py:436
1965#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401
1966msgid "Set Maximum Download Speed"
1967msgstr "Ustaw maksymalną prędkość pobierania"
1968
1969#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:417 deluge/ui/gtkui/menubar.py:437
1970#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429
1971msgid "Set Maximum Upload Speed"
1972msgstr "Ustaw maksymalną prędkość wysyłania"
1973
1974#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:426 deluge/ui/gtkui/common.py:127
1975#: deluge/ui/gtkui/common.py:128 deluge/ui/gtkui/menubar.py:81
1976#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:399 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:427
1977#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:454
1978msgid "Other..."
1979msgstr "Inna..."
1980
1981#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:470
1982msgid "Deluge is password protected!"
1983msgstr "Deluge jest chroniony hasłem!"
1984
1985#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:476
1986msgid "Enter your password to continue"
1987msgstr "Wpisz twoje hasło by kontynuować"
1988
1989#: deluge/ui/gtkui/common.py:73
1990msgid "Activated"
1991msgstr "Aktywowane"
1992
1993#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:80 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:122
1994#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:111
1995msgid "Filename"
1996msgstr "Nazwa pliku"
1997
1998#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:103
1999#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:84
2000msgid "Tier"
2001msgstr "Grupa"
2002
2003#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:143
2004msgid "Choose a file"
2005msgstr "Wybierz plik"
2006
2007#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:172
2008msgid "Choose a folder"
2009msgstr "Wybierz katalog"
2010
2011#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:241
2012msgid "Save .torrent file"
2013msgstr "Zapisz plik .torrent"
2014
2015#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:253
2016#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:563
2017msgid "Torrent files"
2018msgstr "Pliki .torrent"
2019
2020#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:257
2021#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:567
2022msgid "All files"
2023msgstr "Wszystkie pliki"
2024
2025#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:56
2026msgid "Do Not Download"
2027msgstr "Nie Pobieraj"
2028
2029#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:57
2030msgid "Normal Priority"
2031msgstr "Normalny Priorytet"
2032
2033#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:58
2034msgid "High Priority"
2035msgstr "Wysoki Priorytet"
2036
2037#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:59
2038msgid "Highest Priority"
2039msgstr "NajwyÅŒszy Priorytet"
2040
2041#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:169
2042msgid "Priority"
2043msgstr "Priorytet"
2044
2045#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:103
2046#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:76
2047msgid "Torrent"
2048msgstr "Torrent"
2049
2050#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:215
2051msgid "Invalid File"
2052msgstr "Niewłaściwy plik"
2053
2054#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:220
2055msgid "Duplicate Torrent"
2056msgstr "Z duplikowany Torrent"
2057
2058#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:220
2059msgid "You cannot add the same torrent twice."
2060msgstr "Nie moÅŒna dodać tego samego torrenta dwukrotnie."
2061
2062#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:501
2063msgid "Unable to set file priority!"
2064msgstr "Nie moÅŒna ustawić priorytetu pliku!"
2065
2066#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:501
2067msgid ""
2068"File prioritization is unavailable when using Compact allocation.  Would you "
2069"like to switch to Full allocation?"
2070msgstr ""
2071
2072#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:550
2073msgid "Choose a .torrent file"
2074msgstr "Wybierz plik .torrent"
2075
2076#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:632
2077msgid "Invalid URL"
2078msgstr "Nieprawidłowy adres URL"
2079
2080#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:632
2081msgid "is not a valid URL."
2082msgstr "nie jest poprawnym adresem URL."
2083
2084#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:636
2085msgid "Downloading..."
2086msgstr "Pobieranie..."
2087
2088#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:678
2089msgid "Download Failed"
2090msgstr "Błąd pobierania"
2091
2092#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:678
2093msgid "Failed to download:"
2094msgstr "Bład pobrania"
2095
2096#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:136
2097msgid " Torrents Queued"
2098msgstr " Torrentów w kolejce"
2099
2100#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:138
2101msgid " Torrent Queued"
2102msgstr " Torrent dodany do kolejki"
2103
2104#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:73
2105msgid "Categories"
2106msgstr "Kategorie"
2107
2108#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
2109msgid "Downloads"
2110msgstr "Pobierane"
2111
2112#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
2113msgid "Network"
2114msgstr "Sieć"
2115
2116#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
2117msgid "Bandwidth"
2118msgstr "Łącze"
2119
2120#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
2121msgid "Interface"
2122msgstr "Interfejs"
2123
2124#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
2125msgid "Other"
2126msgstr "Inne"
2127
2128#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
2129msgid "Daemon"
2130msgstr "Daemon"
2131
2132#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
2133msgid "Proxy"
2134msgstr "Proxy"
2135
2136#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:79
2137msgid "Cache"
2138msgstr "Bufor podręczny"
2139
2140#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:79
2141msgid "Plugins"
2142msgstr "Wtyczki"
2143
2144#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:94
2145msgid "Plugin"
2146msgstr "Wtyczka"
2147
2148#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:895
2149msgid "Select the Plugin"
2150msgstr "Wybierz wtyczkę"
2151
2152#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:906
2153msgid "Plugin Eggs"
2154msgstr "Pliki *.egg pluginów"
2155
2156#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77
2157msgid "Set Unlimited"
2158msgstr "Ustaw Nieograniczony"
2159
2160#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:89 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:128
2161msgid "On"
2162msgstr "Włączone"
2163
2164#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:92 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:130
2165msgid "Off"
2166msgstr "Wyłączony"
2167
2168#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:319
2169msgid "Choose a directory to move files to"
2170msgstr "Wybierz katalog, do którego przenieść pliki"
2171
2172#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:438 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:456
2173msgid "Set Maximum Connections"
2174msgstr "Ustaw maksymalną liczbę połączeń"
2175
2176#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:439
2177msgid "Set Maximum Upload Slots"
2178msgstr "Ustaw maksymalną liczbę połączeń wychodzących"
2179
2180#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:311 deluge/ui/gtkui/gtkui.py:326
2181msgid "Turn off Classic Mode?"
2182msgstr "Wyłączyć Tryb Klasyczny"
2183
2184#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:312
2185msgid ""
2186"It appears that a Deluge daemon process (deluged) is already running.\n"
2187"\n"
2188"You will either need to stop the daemon or turn off Classic Mode to continue."
2189msgstr ""
2190"Proces demona Deluge (deluged) jest juŌ uruchomiony.\n"
2191"Zatrzymaj demona lub wyłącz Tryb Klasyczny aby kontynuować."
2192
2193#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:321
2194msgid "Error Starting Core"
2195msgstr "Bład Startowania Jądra"
2196
2197#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:322
2198msgid ""
2199"There was an error starting the core component which is required to run "
2200"Deluge in Classic Mode.\n"
2201"\n"
2202"Please see the details below for more information."
2203msgstr ""
2204
2205#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:327
2206msgid ""
2207"Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue "
2208"by turning it off?"
2209msgstr ""
2210"Wystąpił błąd przy uruchamianiu w Trybie Klasycznym. Kontynuować wyłączając "
2211"go?"
2212
2213#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:351
2214msgid "Error Starting Daemon"
2215msgstr "Bład Startowania Daemona"
2216
2217#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:352
2218msgid ""
2219"There was an error starting the daemon process.  Try running it from a "
2220"console to see if there is an error."
2221msgstr ""
2222
2223#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:149
2224msgid "Status"
2225msgstr ""
2226
2227#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:153
2228msgid "Host"
2229msgstr "Host"
2230
2231#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:158
2232msgid "Version"
2233msgstr "Wersja"
2234
2235#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:386
2236msgid "_Stop Daemon"
2237msgstr "_Zatrzymaj Daemon"
2238
2239#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:394
2240msgid "_Start Daemon"
2241msgstr "_Uruchom Daemon"
2242
2243#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:415
2244#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:425
2245msgid "Unable to start daemon!"
2246msgstr "Nie moÅŒna uruchomić daemon!"
2247
2248#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:426
2249msgid "Please examine the details for more information."
2250msgstr ""
2251
2252#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:510
2253msgid "Error Adding Host"
2254msgstr "Błąd przy dodawaniu hosta"
2255
2256#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:78
2257msgid "Torrents"
2258msgstr "Torrenty"
2259
2260#: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:174
2261#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4717
2262msgid "Details:"
2263msgstr "Szczegóły:"
2264
2265#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:257
2266msgid "D:"
2267msgstr ""
2268
2269#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:257
2270msgid "U:"
2271msgstr ""
2272
2273#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:59
2274msgid "Copyright 2007-2011 Deluge Team"
2275msgstr ""
2276
2277#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:61
2278msgid ""
2279"A peer-to-peer file sharing program\n"
2280"utilizing the BitTorrent protocol."
2281msgstr ""
2282
2283#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:62
2284msgid "Client:"
2285msgstr "Klient:"
2286
2287#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:65
2288msgid "Current Developers:"
2289msgstr "Aktualni Develporzy:"
2290
2291#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:67
2292msgid "Past Developers or Contributors:"
2293msgstr ""
2294
2295#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:252
2296msgid ""
2297"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
2298"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
2299"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
2300"any later version. \n"
2301"\n"
2302"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
2303"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
2304"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
2305"more details. \n"
2306"\n"
2307"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2308"this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses>. \n"
2309"\n"
2310"In addition, as a special exception, the copyright holders give permission "
2311"to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You "
2312"must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code "
2313"used other than OpenSSL. \n"
2314"\n"
2315"If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to "
2316"your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do "
2317"not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you "
2318"delete this exception statement from all source files in the program, then "
2319"also delete it here."
2320msgstr ""
2321
2322#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:287
2323msgid "Server:"
2324msgstr "Serwer:"
2325
2326#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:290
2327msgid "libtorrent:"
2328msgstr "LibTorrent:"
2329
2330#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:146
2331msgid "Not Connected"
2332msgstr "Niepołączony"
2333
2334#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:163
2335msgid "Connections"
2336msgstr "Połączeń"
2337
2338#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:168
2339msgid "Download Speed"
2340msgstr "Prędkość pobierania"
2341
2342#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:173
2343msgid "Upload Speed"
2344msgstr "Prędkość wysyłania"
2345
2346#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:178
2347msgid "Protocol Traffic Download/Upload"
2348msgstr "Prędkość pobierania/wysyłania"
2349
2350#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:181
2351msgid "DHT Nodes"
2352msgstr "Węzły DHT"
2353
2354#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:186
2355msgid "Free Disk Space"
2356msgstr "Wolne miejsce na dysku"
2357
2358#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:190
2359msgid "No Incoming Connections!"
2360msgstr "Brak połączeń przychodzących!"
2361
2362#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:68
2363msgid "States"
2364msgstr ""
2365
2366#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:70
2367msgid "Labels"
2368msgstr "Etykiety"
2369
2370#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:71
2371msgid "All"
2372msgstr "Wszystkie"
2373
2374#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:78
2375msgid "Active"
2376msgstr "Aktywne"
2377
2378#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:79
2379msgid "None"
2380msgstr "Brak"
2381
2382#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45
2383msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>"
2384msgstr "<big><b>Usunąć wybrane torrenty?</b></big>"
2385
2386#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57
2387msgid "If you remove the data, it will be lost permanently."
2388msgstr "JeÅŒeli skasujesz dane to zostaną one utracone na zawsze."
2389
2390#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117
2391msgid "Remove With _Data"
2392msgstr "Skasuj razem z _danymi"
2393
2394#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155
2395msgid "Remove _Torrent"
2396msgstr "Skasuj _torrent"
2397
2398#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9
2399msgid "Edit Trackers"
2400msgstr "Edycja trackerów"
2401
2402#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47
2403msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>"
2404msgstr "<big><b>Edycja trackerów</b></big>"
2405
2406#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224
2407msgid "Add Tracker"
2408msgstr "Dodaj tracker"
2409
2410#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260
2411msgid "<b>Add Trackers</b>"
2412msgstr "<b>Dodaj trackery</b>"
2413
2414#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296
2415#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1207
2416msgid "Trackers:"
2417msgstr "Trackery:"
2418
2419#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380
2420msgid "Edit Tracker"
2421msgstr "Edycja Trackera"
2422
2423#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416
2424msgid "<b>Edit Tracker</b>"
2425msgstr "<b>Edycja Trackera</b>"
2426
2427#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450
2428msgid "Tracker:"
2429msgstr "Tracker:"
2430
2431#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12
2432msgid "_Show Deluge"
2433msgstr "_PokaŌ Deluge"
2434
2435#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26
2436#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:26
2437msgid "_Add Torrent"
2438msgstr "_Dodaj torrent"
2439
2440#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48
2441#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:26
2442msgid "_Pause All"
2443msgstr "_Wstrzymaj wszystkie"
2444
2445#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65
2446msgid "_Resume All"
2447msgstr "_Wznów wszystkie"
2448
2449#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87
2450#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:212
2451msgid "_Download Speed Limit"
2452msgstr "_Limit prędkości pobierania"
2453
2454#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103
2455#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:227
2456msgid "_Upload Speed Limit"
2457msgstr "_Limit prędkości wysyłania"
2458
2459#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124
2460msgid "Quit & Shutdown Daemon"
2461msgstr "Zakończ i wyłącz daemona"
2462
2463#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10
2464msgid "_Select All"
2465msgstr "_Zaznacz wszystko"
2466
2467#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41
2468#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48
2469msgid "Resume selected torrents."
2470msgstr "Wznów zaznaczone torrenty"
2471
2472#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42
2473msgid "Resu_me All"
2474msgstr "Wz_nów wszystkie"
2475
2476#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8
2477#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:439
2478#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:440
2479msgid "Preferences"
2480msgstr "Opcje"
2481
2482#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:76
2483msgid "<b><i><big>Downloads</big></i></b>"
2484msgstr "<b><i><big>Pobieranie</big></i></b>"
2485
2486#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:188
2487msgid "Auto add .torrents from:"
2488msgstr "Dodaj automatycznie pliki .torrent z:"
2489
2490#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:254
2491msgid "Download to:"
2492msgstr "Pobierz do:"
2493
2494#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:262
2495msgid "Copy of .torrent files to:"
2496msgstr "Zapisz kopię plików .torrent w:"
2497
2498#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:318
2499msgid "Delete copy of torrent file on remove"
2500msgstr ""
2501
2502#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:322
2503msgid ""
2504"Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed"
2505msgstr ""
2506
2507#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:339
2508msgid "<b>Folders</b>"
2509msgstr "<b>Katalogi</b>"
2510
2511#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:372
2512msgid "Use Full Allocation"
2513msgstr "UÅŒywaj pełnego przydziału miejsca"
2514
2515#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:377
2516msgid ""
2517"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
2518"and prevents disk fragmentation"
2519msgstr ""
2520"Tryb pełnego przydziału alokuje cały obszar dysku potrzebny na pliki, co "
2521"zapobiega fragmentacji dysku"
2522
2523#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:389
2524msgid "Use Compact Allocation"
2525msgstr "Oszczędny przydział miejsca"
2526
2527#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:394
2528msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
2529msgstr "Tryb oszczędny alokuje miejsce według potrzeb"
2530
2531#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:411
2532#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:468
2533msgid "<b>Allocation</b>"
2534msgstr "<b>Przydział</b>"
2535
2536#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:442
2537msgid "Prioritize first and last pieces of torrent"
2538msgstr "Pobieraj najpierw pierwsze i ostatnie części plików"
2539
2540#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:447
2541msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
2542msgstr "Pobieraj najpierw pierwsze i ostatnie części plików"
2543
2544#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:457
2545msgid "Add torrents in Paused state"
2546msgstr "Dodaj torrenty jako Wstrzymane"
2547
2548#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:530
2549msgid "<b><i><big>Network</big></i></b>"
2550msgstr "<b><i><big>Sieć</big></i></b>"
2551
2552#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:569
2553#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:762
2554msgid "Use Random Ports"
2555msgstr "UŌyj losowych portów"
2556
2557#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:574
2558msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
2559msgstr "Deluge za kaÅŒdym razem wybierze automatycznie inny port."
2560
2561#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:592
2562msgid "Active Port:"
2563msgstr "Aktywny port:"
2564
2565#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:662
2566#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:811
2567msgid "To:"
2568msgstr "Do:"
2569
2570#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:690
2571msgid "Test Active Port"
2572msgstr "Testuj port"
2573
2574#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:732
2575msgid "<b>Incoming Ports</b>"
2576msgstr "<b>Porty przychodzące</b>"
2577
2578#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:849
2579msgid "<b>Outgoing Ports</b>"
2580msgstr "<b>Porty wychodzące</b>"
2581
2582#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:882
2583msgid ""
2584"Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent "
2585"connections on.  Leave this empty if you want to use the default."
2586msgstr ""
2587
2588#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:903
2589msgid "<b>Interface</b>"
2590msgstr "<b>Interfejs</b>"
2591
2592#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:938
2593msgid ""
2594"The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including "
2595"web seeds).  Expects a Hex value."
2596msgstr ""
2597"Bajt TOS ustawiony w nagłówku IP kaÅŒdego pakietu wysyłanego do uczestników "
2598"(wliczając rozsiewających z WWW). Wprowadź wartość w systemie szesnastkowym,"
2599
2600#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:939
2601msgid "Peer TOS Byte:"
2602msgstr "Bajt TOS dla uczestników"
2603
2604#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:973
2605msgid "<b>TOS</b>"
2606msgstr "<b>TOS</b>"
2607
2608#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1006
2609msgid "UPnP"
2610msgstr "UPnP"
2611
2612#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1010
2613msgid "Universal Plug and Play"
2614msgstr "Uniwersalne Plug and Play"
2615
2616#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1021
2617msgid "NAT-PMP"
2618msgstr "NAT-PMP"
2619
2620#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1025
2621msgid "NAT Port Mapping Protocol"
2622msgstr "Protokół mapowania portów NAT"
2623
2624#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1038
2625#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1042
2626msgid "Peer Exchange"
2627msgstr "Wymiana partnerów"
2628
2629#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1055
2630msgid "LSD"
2631msgstr "LSD"
2632
2633#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1060
2634msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network."
2635msgstr "Usługa wyszukująca znajduje pobierających w twojej sieci lokalnej."
2636
2637#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1075
2638msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
2639msgstr ""
2640"Rozproszona tablica skrótów (DHT) moÅŒe pomóc zwiększyć ilość aktywnych "
2641"połączeń."
2642
2643#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1097
2644msgid "<b>Network Extras</b>"
2645msgstr "<b>Dodatkowe opcje</b>"
2646
2647#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1135
2648msgid "Inbound:"
2649msgstr "Przychodzące:"
2650
2651#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1145
2652msgid "Level:"
2653msgstr "Poziom:"
2654
2655#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1165
2656#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1214
2657msgid ""
2658"Forced\n"
2659"Enabled\n"
2660"Disabled"
2661msgstr ""
2662"Wymuszone\n"
2663"Włączone\n"
2664"Wyłączone"
2665
2666#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1176
2667msgid ""
2668"Handshake\n"
2669"Full Stream\n"
2670"Either"
2671msgstr ""
2672"Negocjacja połączenia\n"
2673"Cały strumień\n"
2674"Obydwa"
2675
2676#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1203
2677msgid "Outbound:"
2678msgstr "Wychodzące:"
2679
2680#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1230
2681msgid "Encrypt entire stream"
2682msgstr "Szyfruj cały strumień"
2683
2684#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1255
2685msgid "<b>Encryption</b>"
2686msgstr "<b>Szyfrowanie</b>"
2687
2688#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1315
2689msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>"
2690msgstr "<b><i><big>Łącze</big></i></b>"
2691
2692#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1391
2693msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
2694msgstr "Maksymalna liczba prób połączeń na sekundę:"
2695
2696#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1403
2697msgid "Maximum Half-Open Connections:"
2698msgstr "Maksymalna liczba półotwartych połączeń:"
2699
2700#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1414
2701#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1504
2702msgid "The maximum upload speed for all torrents.  Set -1 for unlimited."
2703msgstr ""
2704"Maksymalna prędkość wysyłania dla wszystkich plików .torrent. Ustaw -1 dla "
2705"braku ograniczeń."
2706
2707#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1416
2708#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1701
2709msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
2710msgstr "Maksymalna prędkość wysyłania (KiB/s):"
2711
2712#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1427
2713#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1452
2714msgid "The maximum number of connections allowed.  Set -1 for unlimited."
2715msgstr "Maksymalna ilość moÅŒliwych połączeń. Ustaw -1 dla braku ograniczeń."
2716
2717#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1429
2718#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1664
2719msgid "Maximum Connections:"
2720msgstr "Maksymalna liczba połączeń:"
2721
2722#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1438
2723#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1523
2724msgid "The maximum upload slots for all torrents.  Set -1 for unlimited."
2725msgstr ""
2726"Maksymalna ilość połączeń wychodzących dla wszystkich plików torrent. Ustaw -"
2727"1 dla braku ograniczeń."
2728
2729#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1440
2730#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1675
2731msgid "Maximum Upload Slots:"
2732msgstr "Maksymalna ilość połączeń wychodzących:"
2733
2734#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1470
2735#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1485
2736msgid "The maximum download speed for all torrents.  Set -1 for unlimited."
2737msgstr ""
2738"Maksymalna prędkość pobierania dla wszystkich plików .torrent. Ustaw -1 dla "
2739"braku ograniczeń."
2740
2741#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1472
2742#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1688
2743msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
2744msgstr "Maksymalna prędkość pobierania (KiB/s):"
2745
2746#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1549
2747msgid "Ignore limits on local network"
2748msgstr "Ignorowanie limitów w sieci lokalnej"
2749
2750#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1568
2751msgid "Rate limit IP overhead"
2752msgstr "Wlicz narzut protokołu IP"
2753
2754#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1572
2755msgid ""
2756"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, "
2757"to avoid exceeding the limits with the total traffic"
2758msgstr ""
2759"Jeśli zaznaczone, szacunkowy narzut protokołu TCP/IP jest odejmowany od "
2760"limitów przepustowości by zapobiec ich przekroczeniu przez całkowity ruch."
2761
2762#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1589
2763msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
2764msgstr "<b>Globalne zuÅŒycie przepustowości łącza</b>"
2765
2766#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1628
2767msgid "The maximum upload slots per torrent.  Set -1 for unlimited."
2768msgstr ""
2769"Maksymalna ilość połączeń wychodzących na torrent. Ustaw -1 dla braku "
2770"ograniczeń."
2771
2772#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1647
2773#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1713
2774#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1731
2775msgid "The maximum number of connections per torrent.  Set -1 for unlimited."
2776msgstr ""
2777"Maksymalna liczba połączeń na torrent. Ustaw -1 dla braku ograniczeń."
2778
2779#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1753
2780msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
2781msgstr "<b>Przydział przepustowości na kaÅŒdy torrent z osobna</b>"
2782
2783#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1812
2784msgid "<i><b><big>Interface</big></b></i>"
2785msgstr "<i><b><big>Interfejs</big></b></i>"
2786
2787#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1845
2788msgid "Enable"
2789msgstr "Włącz"
2790
2791#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1850
2792msgid ""
2793"Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge "
2794"appear to be a single application.  Use this if you do not want to take "
2795"advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this "
2796"setting to take effect."
2797msgstr ""
2798"Tryb klasyczny ukryje większość funkcjonalności demona i sprawi, ÅŒe Deluge "
2799"będzie pojedynczą aplikacją. UÅŒyj tej opcji jeśli nie chcesz uruchomić "
2800"Deluge jako demona, Musisz uruchomić ponownie Deluge ÅŒeby zmiany zostały "
2801"wprowadzone."
2802
2803#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1860
2804msgid "<b>Classic Mode</b>"
2805msgstr "Tryb klasyczny"
2806
2807#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1892
2808msgid "Show session speed in titlebar"
2809msgstr "PokaÅŒ prędkość dla sesji w pasku tytułu"
2810
2811#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1910
2812msgid "<b>Main Window</b>"
2813msgstr "<b>Okno główne</b>"
2814
2815#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1942
2816msgid "Always show"
2817msgstr "Zawsze pokazuj"
2818
2819#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1960
2820msgid "Bring the dialog to focus"
2821msgstr "Okienko na wierzchu"
2822
2823#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1980
2824msgid "<b>Add Torrents Dialog</b>"
2825msgstr "Okienko dodawania torrentów"
2826
2827#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2011
2828msgid "Enable system tray icon"
2829msgstr "PokaÅŒ ikonę w obszarze powiadamiania"
2830
2831#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2029
2832msgid "Minimize to tray on close"
2833msgstr "Minimalizowanie do obszaru powiadamiania po zamknięciu"
2834
2835#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2049
2836msgid "Start in tray"
2837msgstr "Uruchamiaj w obszarze powiadamiania"
2838
2839#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2069
2840msgid "Enable Application Indicator"
2841msgstr ""
2842
2843#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2090
2844msgid "Password protect system tray"
2845msgstr "Zabezpiecz obszar powiadamiania hasłem"
2846
2847#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2157
2848msgid "<b>System Tray</b>"
2849msgstr "Obszar powiadamiania"
2850
2851#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2215
2852msgid "<i><b><big>Other</big></b></i>"
2853msgstr "<i><b><big>Inne</big></b></i>"
2854
2855#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2255
2856msgid "Be alerted about new releases"
2857msgstr "Informuj o nowych wydaniach"
2858
2859#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2260
2860msgid ""
2861"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
2862"released"
2863msgstr ""
2864"Deluge będzie sprawdzał nasze serwery i poinformuje Cię jeśli pojawi się "
2865"nowa wersja"
2866
2867#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2279
2868msgid "<b>Updates</b>"
2869msgstr "<b>Aktualizacje</b>"
2870
2871#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2315
2872msgid ""
2873"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
2874"and processor types.  Absolutely no other information is sent."
2875msgstr ""
2876"PomóŌ nam ulepszać Deluge wysyłając nam numer wersji Pythona, PyGTK,  "
2877"systemu oraz typ procesora. Å»adne inne informacje nie są wysyłane."
2878
2879#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2332
2880msgid "Yes, please send anonymous statistics"
2881msgstr "Tak, wysyłaj anonimowe statystyki"
2882
2883#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2354
2884msgid "<b>System Information</b>"
2885msgstr "<b>Informacje o systemie</b>"
2886
2887#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2396
2888msgid "Location:"
2889msgstr "PołoÅŒenie:"
2890
2891#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2409
2892msgid ""
2893"If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to "
2894"using DNS to resolve the peer's country."
2895msgstr ""
2896"Jeśli Deluge nie będzie mógł znaleźć pliku bazy danych pod tą Å›cieÅŒką, uÅŒyje "
2897"DNS-u, aby ustalić kraj uczestnika."
2898
2899#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2433
2900msgid "<b>GeoIP Database</b>"
2901msgstr "<b>Baza Danych GeoIP</b>"
2902
2903#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2478
2904msgid "Associate Magnet links with Deluge"
2905msgstr "Połącz linki Magnet z Deluge"
2906
2907#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2546
2908msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>"
2909msgstr "<i><b><big>Demon</big></b></i>"
2910
2911#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2589
2912msgid "Daemon port:"
2913msgstr "Port demona:"
2914
2915#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2626
2916msgid "<b>Port</b>"
2917msgstr "<b>Port</b>"
2918
2919#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2655
2920msgid "Allow Remote Connections"
2921msgstr "Zezwól na połączenia zdalne"
2922
2923#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2669
2924msgid "<b>Connections</b>"
2925msgstr "<b>Połączenia</b>"
2926
2927#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2698
2928msgid "Periodically check the website for new releases"
2929msgstr "Okresowo sprawdzaj stronę w poszukiwaniu nowych wersji"
2930
2931#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2712
2932msgid "<b>Other</b>"
2933msgstr "<b>Inne</b>"
2934
2935#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2771
2936msgid "<i><b><big>Queue</big></b></i>"
2937msgstr "<i><b><big>Kolejka</big></b></i>"
2938
2939#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2812
2940msgid "Queue new torrents to top"
2941msgstr "Umieść nowe torrenty na początku kolejki"
2942
2943#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2906
2944msgid "Total active seeding:"
2945msgstr "Liczba aktywnych torrentów (wysyłanie)"
2946
2947#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2919
2948msgid "Total active:"
2949msgstr "Liczba aktywnych torrentów"
2950
2951#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2948
2952msgid "Total active downloading:"
2953msgstr "Liczba aktywnych torrentów (pobieranie)"
2954
2955#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2963
2956msgid "Do not count slow torrents"
2957msgstr "Nie bierz pod uwagę wolnych torrentów"
2958
2959#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2981
2960msgid "<b>Active Torrents</b>"
2961msgstr "<b>Aktywne torrenty</b>"
2962
2963#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3022
2964msgid "Share Ratio Limit:"
2965msgstr "Limit dla współczynnika udostępniania"
2966
2967#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3032
2968msgid "Seed Time Ratio:"
2969msgstr "Współczynnik dla czasu rozsiewania"
2970
2971#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3044
2972msgid "Seed Time (m):"
2973msgstr "Czas rozsiewania (m):"
2974
2975#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3112
2976msgid "Stop seeding when share ratio reaches:"
2977msgstr "Przestań wysyłać kiedy współczynnik udostępniania osiągnie:"
2978
2979#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3157
2980msgid "Remove torrent when share ratio reached"
2981msgstr "Usuń torrenta kiedy współczynnik udostępniania osiągnie:"
2982
2983#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3179
2984msgid "<b>Seeding</b>"
2985msgstr "<b>Udostępnianie</b>"
2986
2987#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3243
2988msgid "<i><b><big>Proxy</big></b></i>"
2989msgstr "<i><b><big>Proxy</big></b></i>"
2990
2991#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3314
2992#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3501
2993#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3688
2994#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3876
2995msgid "Host:"
2996msgstr "Host:"
2997
2998#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3390
2999#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3577
3000#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3764
3001#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3954
3002msgid ""
3003"None\n"
3004"Socksv4\n"
3005"Socksv5\n"
3006"Socksv5 W/ Auth\n"
3007"HTTP\n"
3008"HTTP W/ Auth"
3009msgstr ""
3010"Żaden\n"
3011"Socksv4\n"
3012"Socksv5\n"
3013"Socksv5 (wymagający autoryzacji)\n"
3014"HTTP\n"
3015"HTTP (wymagający autoryzacji)"
3016
3017#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3437
3018msgid "<b>Peer</b>"
3019msgstr ""
3020
3021#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3624
3022msgid "<b>Web Seed</b>"
3023msgstr ""
3024
3025#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3811
3026msgid "<b>Tracker</b>"
3027msgstr "<b>Tracker</b>"
3028
3029#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4002
3030msgid "<b>DHT</b>"
3031msgstr "<b>DHT</b>"
3032
3033#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4058
3034msgid "<b><i><big>Cache</big></i></b>"
3035msgstr ""
3036
3037#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4102
3038msgid "Cache Size (16 KiB blocks):"
3039msgstr ""
3040
3041#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4112
3042msgid ""
3043"The number of seconds from the last cached write to a piece in the write "
3044"cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds."
3045msgstr ""
3046
3047#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4114
3048msgid "Cache Expiry (seconds):"
3049msgstr "Cache Wygasa (sekund):"
3050
3051#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4209
3052msgid ""
3053"The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was "
3054"started."
3055msgstr ""
3056
3057#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4211
3058msgid "Blocks Written:"
3059msgstr "Zapisane Blocki"
3060
3061#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4220
3062msgid ""
3063"The total number of write operations performed since this session was "
3064"started."
3065msgstr ""
3066
3067#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4222
3068msgid "Writes:"
3069msgstr ""
3070
3071#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233
3072msgid ""
3073"The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number "
3074"of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache "
3075"hit ratio for the write cache."
3076msgstr ""
3077
3078#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4235
3079msgid "Write Cache Hit Ratio:"
3080msgstr ""
3081
3082#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4287
3083msgid "<b>Write</b>"
3084msgstr "<b>Zapis</b>"
3085
3086#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4317
3087msgid ""
3088"The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from "
3089"peers), that were served from disk or cache."
3090msgstr ""
3091
3092#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4319
3093msgid "Blocks Read:"
3094msgstr ""
3095
3096#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4328
3097msgid "The number of blocks that were served from cache."
3098msgstr ""
3099
3100#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4330
3101msgid "Blocks Read Hit:"
3102msgstr ""
3103
3104#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4341
3105msgid "The cache hit ratio for the read cache."
3106msgstr ""
3107
3108#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4343
3109msgid "Read Cache Hit Ratio:"
3110msgstr ""
3111
3112#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4392
3113msgid ""
3114"The total number of read operations performed since this session was started."
3115msgstr ""
3116
3117#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4394
3118msgid "Reads:"
3119msgstr ""
3120
3121#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4421
3122msgid "<b>Read</b>"
3123msgstr "<b>Odczyt</b>"
3124
3125#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4451
3126msgid ""
3127"The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both "
3128"read and write cache."
3129msgstr ""
3130
3131#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4453
3132msgid "Cache Size:"
3133msgstr "Rozmiar Cache:"
3134
3135#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4463
3136msgid "Read Cache Size:"
3137msgstr "Rozmiar Cache Odczytu:"
3138
3139#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4502
3140msgid "<b>Size</b>"
3141msgstr "<b>Rozmiar</b>"
3142
3143#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4545
3144msgid "<b>Status</b>"
3145msgstr "<b>Stan</b>"
3146
3147#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4606
3148msgid "<i><b><big>Plugins</big></b></i>"
3149msgstr "<i><b><big>Wtyczki</big></b></i>"
3150
3151#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4730
3152msgid "Version:"
3153msgstr "Wersja:"
3154
3155#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4743
3156#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:264
3157msgid "Author:"
3158msgstr "Autor:"
3159
3160#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4754
3161msgid "Homepage:"
3162msgstr "Strona domowa:"
3163
3164#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4767
3165msgid "Author Email:"
3166msgstr "E-mail Autora:"
3167
3168#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4859
3169msgid "_Install Plugin"
3170msgstr "_Instaluj Wtyczkę"
3171
3172#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4902
3173msgid "_Rescan Plugins"
3174msgstr "_Szukaj wtyczek"
3175
3176#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4955
3177msgid "_Find More Plugins"
3178msgstr "_Szukaj Wtyczek"
3179
3180#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8
3181msgid "Queued Torrents"
3182msgstr "Torrenty w kolejce"
3183
3184#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47
3185msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>"
3186msgstr "<big><b>Dodaj torrenty z kolejki</b></big>"
3187
3188#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127
3189msgid "Automatically add torrents on connect"
3190msgstr "Automatycznie dodaj torrenty przy połączeniu"
3191
3192#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7
3193msgid "Create Torrent"
3194msgstr "Stwórz torrent"
3195
3196#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34
3197msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>"
3198msgstr "<big><b>Stwórz torrent</b></big>"
3199
3200#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:123
3201#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:20
3202#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:96
3203msgid "_File"
3204msgstr "_Plik"
3205
3206#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:160
3207msgid "Fol_der"
3208msgstr "Fol_der"
3209
3210#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:200
3211msgid "_Remote Path"
3212msgstr "_Zdalna ścieÅŒka"
3213
3214#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:230
3215msgid "<b>Files</b>"
3216msgstr "<b>Pliki</b>"
3217
3218#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:294
3219msgid "Comments:"
3220msgstr "Komentarze:"
3221
3222#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:333
3223msgid "Info"
3224msgstr "Informacje"
3225
3226#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:514
3227msgid "Webseeds"
3228msgstr "Serwery rozsiewające"
3229
3230#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:544
3231msgid "Piece Size:"
3232msgstr "Rozmiar części:"
3233
3234#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:554
3235msgid ""
3236"32 KiB\n"
3237"64 KiB\n"
3238"128 KiB\n"
3239"256 KiB\n"
3240"512 KiB\n"
3241"1 MiB\n"
3242"2 MiB\n"
3243"4 MiB\n"
3244"8 MiB\n"
3245"16 MiB\n"
3246msgstr ""
3247
3248#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:582
3249msgid "Set Private Flag"
3250msgstr "Ustaw jako prywatny"
3251
3252#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:596
3253msgid "Add this torrent to the session"
3254msgstr "Dodaj ten torrent do sesji"
3255
3256#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:694
3257msgid "Enter Remote Path"
3258msgstr "Wprowadź zdalną Å›cieÅŒkę"
3259
3260#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:730
3261msgid "<b>Remote Path</b>"
3262msgstr "<b>Zdalna ścieÅŒka</b>"
3263
3264#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:764
3265#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:947
3266msgid "Path:"
3267msgstr "ŚcieÅŒka:"
3268
3269#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:840
3270msgid "Creating Torrent"
3271msgstr "Tworzenie torrenta"
3272
3273#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:877
3274msgid "Save .torrent as"
3275msgstr "Zapisz .torrent jako"
3276
3277#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:913
3278msgid "<b>Save .torrent file</b>"
3279msgstr "<b>Zapisz plik .torrent</b>"
3280
3281#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:8
3282msgid "Add Host"
3283msgstr "Dodaj hosta"
3284
3285#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:207
3286#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:454
3287#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:455
3288msgid "Connection Manager"
3289msgstr "MenadÅŒer połączeń"
3290
3291#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:240
3292msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>"
3293msgstr "<big><b>MenadÅŒer połączeń</b></big>"
3294
3295#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:366
3296msgid "_Start local daemon"
3297msgstr "_Uruchom lokalnego demona"
3298
3299#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:418
3300msgid "Automatically connect to selected host on start-up"
3301msgstr "Przy starcie automatycznie połącz z wybranym hostem"
3302
3303#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:429
3304msgid "Automatically start localhost if needed"
3305msgstr "W razie potrzeby automatycznie uruchom lokalnego hosta"
3306
3307#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:443
3308msgid "Do not show this dialog on start-up"
3309msgstr "Nie pokazuj tego okna przy starcie"
3310
3311#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:44
3312msgid "_Create Torrent"
3313msgstr "_Stwórz torrenta"
3314
3315#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:64
3316msgid "Quit & _Shutdown Daemon"
3317msgstr "Zakończ i _Wyłacz Daemona"
3318
3319#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:100
3320msgid "_Edit"
3321msgstr "_Edycja"
3322
3323#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:117
3324msgid "_Connection Manager"
3325msgstr "_MenadÅŒer połączeń"
3326
3327#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:139
3328msgid "_Torrent"
3329msgstr "_Torrent"
3330
3331#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:146
3332msgid "_View"
3333msgstr "_Widok"
3334
3335#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:154
3336msgid "_Toolbar"
3337msgstr "_Pasek narzędzi"
3338
3339#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:164
3340msgid "_Sidebar"
3341msgstr "_Panel boczny"
3342
3343#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:173
3344msgid "Status_bar"
3345msgstr "Pasek _stanu"
3346
3347#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:187
3348msgid "T_abs"
3349msgstr "_Zakładki"
3350
3351#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:194
3352msgid "_Columns"
3353msgstr "_Kolumny"
3354
3355#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:202
3356msgid "S_idebar"
3357msgstr "_Boczny panel"
3358
3359#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:211
3360msgid "Show _Zero Hits"
3361msgstr "Wyświetl puste kategorie"
3362
3363#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:220
3364msgid "Show _Trackers"
3365msgstr "PokaŌ _Trackery"
3366
3367#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:237
3368msgid "_Help"
3369msgstr "_Pomoc"
3370
3371#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:243
3372msgid "_Homepage"
3373msgstr "_Strona Domowa"
3374
3375#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:260
3376msgid "_FAQ"
3377msgstr "_FAQ"
3378
3379#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:263
3380msgid "Frequently Asked Questions"
3381msgstr "Najczęściej zadawane pytania"
3382
3383#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:279
3384msgid "_Community"
3385msgstr "_Forum"
3386
3387#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:326
3388msgid "Add torrent"
3389msgstr "Dodaj torrent"
3390
3391#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327
3392msgid "Add Torrent"
3393msgstr "Dodaj plik torrent"
3394
3395#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:341
3396msgid "Remove torrent"
3397msgstr "Usuń torrenta"
3398
3399#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:342
3400msgid "Remove Torrent"
3401msgstr "Usuń torrenta"
3402
3403#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:363
3404msgid "Pause the selected torrents"
3405msgstr "Wstrzymaj wybrane torrenty"
3406
3407#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364
3408msgid "Pause"
3409msgstr "Zatrzymaj"
3410
3411#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:379
3412msgid "Resume the selected torrents"
3413msgstr "Wznów wybrane torrenty"
3414
3415#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:380
3416msgid "Resume"
3417msgstr "Wznów"
3418
3419#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:402
3420msgid "Queue Torrent Up"
3421msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę"
3422
3423#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:403
3424msgid "Queue Up"
3425msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę"
3426
3427#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:417
3428msgid "Queue Torrent Down"
3429msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół"
3430
3431#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:418
3432msgid "Queue Down"
3433msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół"
3434
3435#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:568
3436msgid "_Expand All"
3437msgstr "_Rozwiń wszystko"
3438
3439#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:589
3440msgid "_Do Not Download"
3441msgstr "_Nie pobieraj"
3442
3443#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:605
3444msgid "_Normal Priority"
3445msgstr "_Normalny priorytet"
3446
3447#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:621
3448msgid "_High Priority"
3449msgstr "_Wysoki priorytet"
3450
3451#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:637
3452msgid "Hi_ghest Priority"
3453msgstr "Na_jwyÅŒszy priorytet"
3454
3455#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:718
3456msgid "<b>Auto Managed:</b>"
3457msgstr "<b>Automatycznie zarządzany:</b>"
3458
3459#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:759
3460msgid "<b>Seed Rank:</b>"
3461msgstr "<b>Pozycja na liście rozsiewających</b>"
3462
3463#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:774
3464msgid "<b>Seeding Time:</b>"
3465msgstr "<b>Czas Udostępniania:</b>"
3466
3467#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:800
3468msgid "<b>Active Time:</b>"
3469msgstr "<b>Czas aktywności:</b>"
3470
3471#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:857
3472msgid "<b>Tracker Status:</b>"
3473msgstr "<b>Status trackera:</b>"
3474
3475#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:887
3476msgid "<b>Availability:</b>"
3477msgstr "<b>Dostępność:</b>"
3478
3479#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:941
3480msgid "<b>Peers:</b>"
3481msgstr "<b>Uczestników:</b>"
3482
3483#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:967
3484msgid "<b>Seeders:</b>"
3485msgstr "<b>Seedów:</b>"
3486
3487#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:985
3488msgid "<b>Pieces:</b>"
3489msgstr "<b>Części:</b>"
3490
3491#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1007
3492msgid "<b>ETA:</b>"
3493msgstr "<b>Do końca:</b>"
3494
3495#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1029
3496msgid "<b>Up Speed:</b>"
3497msgstr "<b>Prędkość Wysyłania:</b>"
3498
3499#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1051
3500msgid "<b>Down Speed:</b>"
3501msgstr "<b>Prędkość Pobierania:</b>"
3502
3503#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1070
3504msgid "<b>Next Announce:</b>"
3505msgstr "<b>Następna Aktualizacja:</b>"
3506
3507#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1089
3508msgid "<b>Share Ratio:</b>"
3509msgstr "<b>Współczynnik Udostępniania (ratio):</b>"
3510
3511#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1108
3512msgid "<b>Uploaded:</b>"
3513msgstr "<b>Wysłano:</b>"
3514
3515#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1127
3516msgid "<b>Downloaded:</b>"
3517msgstr "<b>Pobrano:</b>"
3518
3519#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1188
3520msgid "<b>Date Added:</b>"
3521msgstr "<b>Data dodania:</b>"
3522
3523#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1246
3524msgid "_Status"
3525msgstr "_Stan"
3526
3527#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1307
3528msgid "<b>Comments:</b>"
3529msgstr "<b>Komentarze:</b>"
3530
3531#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1336
3532msgid "<b># of files:</b>"
3533msgstr "<b># plików:</b>"
3534
3535#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1368
3536msgid "<b>Hash:</b>"
3537msgstr "<b>Suma kontrolna:</b>"
3538
3539#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1398
3540msgid "<b>Tracker:</b>"
3541msgstr "<b>Tracker:</b>"
3542
3543#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1418
3544msgid "<b>Total Size:</b>"
3545msgstr "<b>Łączny rozmiar:</b>"
3546
3547#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1456
3548msgid "<b>Name:</b>"
3549msgstr "<b>Nazwa:</b>"
3550
3551#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1476
3552msgid "<b>Path:</b>"
3553msgstr "<b>ŚcieÅŒka:</b>"
3554
3555#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1510
3556msgid "<b>Status:</b>"
3557msgstr "<b>Stan:</b>"
3558
3559#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1591
3560msgid "_Details"
3561msgstr "_Szczegóły"
3562
3563#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1643
3564msgid "_Files"
3565msgstr "_Pliki"
3566
3567#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1695
3568msgid "_Peers"
3569msgstr "_Peerów"
3570
3571#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2004
3572msgid "Move completed:"
3573msgstr "Przenieś zakończone:"
3574
3575#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2099
3576msgid "Private"
3577msgstr "Prywatne"
3578
3579#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2114
3580msgid "Prioritize First/Last"
3581msgstr "Kolejkuj Pierwszy/Ostatni"
3582
3583#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2152
3584#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130
3585msgid "_Edit Trackers"
3586msgstr "_Edycja trackerów"
3587
3588#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2259
3589#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:862
3590msgid "_Options"
3591msgstr "_Opcje"
3592
3593#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2279
3594msgid "Remove Torrent?"
3595msgstr "Usunąć torrenta?"
3596
3597#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2316
3598msgid ""
3599"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>"
3600msgstr "<big><b>Czy rzeczywiście chcesz usunąć torrenta?</b></big>"
3601
3602#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2368
3603msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>"
3604msgstr "<i>Powiązany .torrent zostanie skasowany!</i>"
3605
3606#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2408
3607msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>"
3608msgstr "<i>Pobrane dane zostaną usunięte!</i>"
3609
3610#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2452
3611msgid "Remove Selected Torrent"
3612msgstr "Usuń wybrane torrenty"
3613
3614#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2476
3615msgid "New Release"
3616msgstr "Nowa wersja"
3617
3618#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2508
3619msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>"
3620msgstr "<b><big>Nowa wersja jest dostępna!</big></b>"
3621
3622#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2560
3623msgid "<i>Available Version:</i>"
3624msgstr "<i>Dostępna wersja:</i>"
3625
3626#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2583
3627msgid "<i>Current Version:</i>"
3628msgstr "<i>BieŌąca wersja:</i>"
3629
3630#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2594
3631msgid "<i>Server Version</i>"
3632msgstr "<i>Wersja Serwera</i>"
3633
3634#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2627
3635msgid "Do not show this dialog in the future"
3636msgstr "Nie pokazuj więcej tego okienka"
3637
3638#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2666
3639msgid "_Goto Website"
3640msgstr "_Idź do strony domowej"
3641
3642#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2694
3643msgid "_Add Peer"
3644msgstr "_Dodaj Peera"
3645
3646#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2696
3647msgid "Add a peer by its IP"
3648msgstr "Dodaj adres IP uczestnika"
3649
3650#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11
3651msgid "_Open Folder"
3652msgstr "_Otwórz katalog"
3653
3654#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:33
3655msgid "_Pause"
3656msgstr "_Zatrzymaj"
3657
3658#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49
3659msgid "Resu_me"
3660msgstr "Wz_nów"
3661
3662#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71
3663msgid "Opt_ions"
3664msgstr "O_pcje"
3665
3666#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93
3667msgid "_Queue"
3668msgstr "_Kolejka"
3669
3670#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113
3671msgid "_Update Tracker"
3672msgstr "_Aktualizuj informacje o trackerze"
3673
3674#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152
3675msgid "_Remove Torrent"
3676msgstr "_Usuń torrent"
3677
3678#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174
3679msgid "_Force Re-check"
3680msgstr "_Wymuś sprawdzenie"
3681
3682#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191
3683msgid "Move _Storage"
3684msgstr "Przenieś _Docelowy katalog"
3685
3686#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242
3687msgid "_Connection Limit"
3688msgstr "_Limit połączeń"
3689
3690#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258
3691msgid "Upload _Slot Limit"
3692msgstr "Limit dla _połączeń wychodzących"
3693
3694#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273
3695msgid "_Auto Managed"
3696msgstr "_Zarządzany automatycznie"
3697
3698#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9
3699msgid "Move Storage"
3700msgstr "Przenieś docelowy katalog"
3701
3702#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44
3703msgid "<b>Move Storage</b>"
3704msgstr "<b>Przenieś docelowy katalog<b>"
3705
3706#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78
3707msgid "Destination:"
3708msgstr "PołoÅŒenie:"
3709
3710#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:8
3711msgid "Add Torrents"
3712msgstr "Dodaj torrenty"
3713
3714#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:144
3715msgid "_URL"
3716msgstr "_URL"
3717
3718#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:192
3719msgid "Info_hash"
3720msgstr "Info_hash"
3721
3722#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:238
3723msgid "_Remove"
3724msgstr "_Usuń"
3725
3726#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:271
3727msgid "<b>Torrents</b>"
3728msgstr "<b>Torrenty</b>"
3729
3730#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:328
3731msgid "Fi_les"
3732msgstr "P_liki"
3733
3734#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:430
3735msgid "Full"
3736msgstr "Pełny"
3737
3738#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:446
3739msgid "Compact"
3740msgstr "Przyrostowy"
3741
3742#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:521
3743msgid "Max Down Speed:"
3744msgstr "Maks prędkość pobierania"
3745
3746#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:533
3747msgid "Max Up Speed:"
3748msgstr "Maks prędkość wysyłania"
3749
3750#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:663
3751msgid "Add In _Paused State"
3752msgstr "Dodaj jako _Wstrzymane"
3753
3754#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:679
3755msgid "Prioritize First/Last Pieces"
3756msgstr "Kolejkuj Pierwsze/Ostatnie fragmenty"
3757
3758#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:757
3759msgid "Revert To Defaults"
3760msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
3761
3762#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:811
3763msgid "Apply To All"
3764msgstr "Zastosuj do wszystkich"
3765
3766#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:939
3767msgid "Add URL"
3768msgstr "Dodaj URL"
3769
3770#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:976
3771msgid "<b>From URL</b>"
3772msgstr "<b>Z URL</b>"
3773
3774#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1098
3775msgid "Add Infohash"
3776msgstr "Dodaj Infohash"
3777
3778#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1135
3779msgid "<b>From Infohash</b>"
3780msgstr "Z Infohash'a"
3781
3782#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1170
3783msgid "Infohash:"
3784msgstr "Infohash"
3785
3786#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98
3787msgid "label"
3788msgstr "etykieta"
3789
3790#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154
3791msgid "Add Peer"
3792msgstr "Dodaj Peera"
3793
3794#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187
3795msgid "<b>Add Peer</b>"
3796msgstr "<b>Dodaj Peera</b>"
3797
3798#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:212
3799msgid "hostname:port"
3800msgstr "nazwa hosta:port"
3801
3802#: deluge/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:1
3803msgid "BitTorrent Client"
3804msgstr ""
3805
3806#: deluge/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:3
3807msgid "Deluge BitTorrent Client"
3808msgstr ""
3809
3810#: deluge/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:4
3811msgid "Download and share files over BitTorrent"
3812msgstr ""
3813
3814#~ msgid "Up:"
3815#~ msgstr "Wys.:"
3816
3817#~ msgid "Down:"
3818#~ msgstr "Pob.:"