1 | # Croatian translation for deluge
|
---|
2 | # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the deluge package.
|
---|
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
---|
5 | #
|
---|
6 | msgid ""
|
---|
7 | msgstr ""
|
---|
8 | "Project-Id-Version: deluge\n"
|
---|
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
---|
10 | "POT-Creation-Date: 2012-03-11 19:23+0000\n"
|
---|
11 | "PO-Revision-Date: 2012-03-23 15:55+0000\n"
|
---|
12 | "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
---|
13 | "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 20:28+0000\n"
|
---|
18 | "X-Generator: Launchpad (build 14996)\n"
|
---|
19 |
|
---|
20 | #: deluge/common.py:274
|
---|
21 | msgid "KiB"
|
---|
22 | msgstr "KiB"
|
---|
23 |
|
---|
24 | #: deluge/common.py:277
|
---|
25 | msgid "MiB"
|
---|
26 | msgstr "MiB"
|
---|
27 |
|
---|
28 | #: deluge/common.py:279
|
---|
29 | msgid "GiB"
|
---|
30 | msgstr "GiB"
|
---|
31 |
|
---|
32 | #: deluge/common.py:298
|
---|
33 | msgid "K"
|
---|
34 | msgstr ""
|
---|
35 |
|
---|
36 | #: deluge/common.py:301
|
---|
37 | msgid "M"
|
---|
38 | msgstr ""
|
---|
39 |
|
---|
40 | #: deluge/common.py:303
|
---|
41 | msgid "G"
|
---|
42 | msgstr ""
|
---|
43 |
|
---|
44 | #: deluge/common.py:339
|
---|
45 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:630
|
---|
46 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:644
|
---|
47 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:132
|
---|
48 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:195
|
---|
49 | #: deluge/ui/console/statusbars.py:96 deluge/ui/console/statusbars.py:101
|
---|
50 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:251 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:255
|
---|
51 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:271 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:277
|
---|
52 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:422 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:427
|
---|
53 | #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 deluge/ui/gtkui/menubar.py:437
|
---|
54 | #: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:62 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:363
|
---|
55 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:373 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:378
|
---|
56 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:390 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401
|
---|
57 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:418 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429
|
---|
58 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1831
|
---|
59 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1843
|
---|
60 | msgid "KiB/s"
|
---|
61 | msgstr "KiB/s"
|
---|
62 |
|
---|
63 | #: deluge/common.py:342
|
---|
64 | msgid "MiB/s"
|
---|
65 | msgstr "MiB/s"
|
---|
66 |
|
---|
67 | #: deluge/common.py:344
|
---|
68 | msgid "GiB/s"
|
---|
69 | msgstr "GiB/s"
|
---|
70 |
|
---|
71 | #: deluge/core/filtermanager.py:94 deluge/core/torrentmanager.py:973
|
---|
72 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:90 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77
|
---|
73 | msgid "Error"
|
---|
74 | msgstr "Greška"
|
---|
75 |
|
---|
76 | #: deluge/core/torrentmanager.py:939
|
---|
77 | msgid "Announce OK"
|
---|
78 | msgstr "Najava OK"
|
---|
79 |
|
---|
80 | #: deluge/core/torrentmanager.py:955
|
---|
81 | msgid "Announce Sent"
|
---|
82 | msgstr "Najava poslana"
|
---|
83 |
|
---|
84 | #: deluge/core/torrentmanager.py:963
|
---|
85 | msgid "Warning"
|
---|
86 | msgstr "Upozorenje"
|
---|
87 |
|
---|
88 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:142
|
---|
89 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:175
|
---|
90 | #, python-format
|
---|
91 | msgid "There was an error sending the notification email: %s"
|
---|
92 | msgstr "Dogodila se greška prilikom slanja obavijesti na e-poštu: %s"
|
---|
93 |
|
---|
94 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:161
|
---|
95 | #, python-format
|
---|
96 | msgid "The server didn't reply properly to the helo greeting: %s"
|
---|
97 | msgstr "Posluşitelj nije ispravno odgovorio na pozdrav dobrodošlice: %s"
|
---|
98 |
|
---|
99 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:166
|
---|
100 | #, python-format
|
---|
101 | msgid "The server didn't accept the username/password combination: %s"
|
---|
102 | msgstr "PosluÅŸitelj nije prihvatio kombinaciju korisniÄkog imena/lozinke: %s"
|
---|
103 |
|
---|
104 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:190
|
---|
105 | msgid "Notification email sent."
|
---|
106 | msgstr "Obavijesna e-pošta je poslana."
|
---|
107 |
|
---|
108 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:198
|
---|
109 | #, python-format
|
---|
110 | msgid "Finished Torrent \"%(name)s\""
|
---|
111 | msgstr "Završeno preuzimanje torrenta \"%(name)s\""
|
---|
112 |
|
---|
113 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:200
|
---|
114 | #, python-format
|
---|
115 | msgid ""
|
---|
116 | "This email is to inform you that Deluge has finished downloading "
|
---|
117 | "\"%(name)s\", which includes %(num_files)i files.\n"
|
---|
118 | "To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in "
|
---|
119 | "Deluge's preferences.\n"
|
---|
120 | "\n"
|
---|
121 | "Thank you,\n"
|
---|
122 | "Deluge."
|
---|
123 | msgstr ""
|
---|
124 | "Ova e-pošta vas obaviještava da je Deluge završio sa preuzimanjem Torrenta "
|
---|
125 | "\"%(name)s\", Å¡to ukljuÄuje %(num_files)i files.\n"
|
---|
126 | "Za zaustavljanje primanja ovih obavijesti, jednostavno iskljuÄite e-poÅ¡tu "
|
---|
127 | "obavijesti u postavkama Delugea.\n"
|
---|
128 | "\n"
|
---|
129 | "Hvala Vam,\n"
|
---|
130 | "Deluge."
|
---|
131 |
|
---|
132 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:178
|
---|
133 | msgid "Notification Blink shown"
|
---|
134 | msgstr "Blinkanje obavijesti prikazano"
|
---|
135 |
|
---|
136 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:183
|
---|
137 | msgid "Popup notification is not enabled."
|
---|
138 | msgstr "Obavijest skoÄnog prozora nije omoguÄena."
|
---|
139 |
|
---|
140 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:185
|
---|
141 | msgid "pynotify is not installed"
|
---|
142 | msgstr "pynotify nije instaliran"
|
---|
143 |
|
---|
144 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:193
|
---|
145 | msgid "pynotify failed to show notification"
|
---|
146 | msgstr "pynotify nije uspio prikazati obavijest"
|
---|
147 |
|
---|
148 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:196
|
---|
149 | msgid "Notification popup shown"
|
---|
150 | msgstr "Obavijest skoÄnog prozora prikazana"
|
---|
151 |
|
---|
152 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:200
|
---|
153 | msgid "Sound notification not enabled"
|
---|
154 | msgstr "ZvuÄna obavijest nije omoguÄena"
|
---|
155 |
|
---|
156 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:202
|
---|
157 | msgid "pygame is not installed"
|
---|
158 | msgstr "pygame nije i9nstaliran"
|
---|
159 |
|
---|
160 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:214
|
---|
161 | #, python-format
|
---|
162 | msgid "Sound notification failed %s"
|
---|
163 | msgstr "ZvuÄna obavijest nije uspjela %s"
|
---|
164 |
|
---|
165 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:218
|
---|
166 | msgid "Sound notification Success"
|
---|
167 | msgstr "ZvuÄna obavijest uspjela"
|
---|
168 |
|
---|
169 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:241
|
---|
170 | msgid "Finished Torrent"
|
---|
171 | msgstr "Završeno preuzimanje torrenta"
|
---|
172 |
|
---|
173 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:242
|
---|
174 | #, python-format
|
---|
175 | msgid ""
|
---|
176 | "The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i has finished downloading."
|
---|
177 | msgstr ""
|
---|
178 | "Torrent \"%(name)s\"koji ukljuÄuje %(num_files)i datoteku(a) je zavrÅ¡io "
|
---|
179 | "preuzimanje."
|
---|
180 |
|
---|
181 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:646
|
---|
182 | msgid "Choose Sound File"
|
---|
183 | msgstr "Odaberite zvuÄnu datoteku"
|
---|
184 |
|
---|
185 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:26
|
---|
186 | msgid "<b><i><big>Notifications</big></i></b>"
|
---|
187 | msgstr "<b><i><big>Obavijesti</big></i></b>"
|
---|
188 |
|
---|
189 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:76
|
---|
190 | msgid "Tray icon blinks enabled"
|
---|
191 | msgstr "Blinkanje ikone u traci sustava omoguÄeno"
|
---|
192 |
|
---|
193 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:88
|
---|
194 | msgid "Popups enabled"
|
---|
195 | msgstr "SkoÄni prozor omoguÄen"
|
---|
196 |
|
---|
197 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:103
|
---|
198 | msgid "Sound enabled"
|
---|
199 | msgstr "Zvuk omoguÄen"
|
---|
200 |
|
---|
201 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:139
|
---|
202 | msgid "<b>UI Notifications</b>"
|
---|
203 | msgstr "<b>Obavijesti korisniÄkog suÄelja</b>"
|
---|
204 |
|
---|
205 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:170
|
---|
206 | #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:28
|
---|
207 | msgid "Hostname:"
|
---|
208 | msgstr "Naziv raÄunala:"
|
---|
209 |
|
---|
210 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:194
|
---|
211 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3340
|
---|
212 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3527
|
---|
213 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3714
|
---|
214 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3903
|
---|
215 | #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:57
|
---|
216 | msgid "Port:"
|
---|
217 | msgstr "Ulaz:"
|
---|
218 |
|
---|
219 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:226
|
---|
220 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3422
|
---|
221 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3609
|
---|
222 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3796
|
---|
223 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3986
|
---|
224 | #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:146
|
---|
225 | msgid "Username:"
|
---|
226 | msgstr "KorisniÄko ime:"
|
---|
227 |
|
---|
228 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:250
|
---|
229 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2120
|
---|
230 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3286
|
---|
231 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3473
|
---|
232 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3660
|
---|
233 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3847
|
---|
234 | #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:135
|
---|
235 | msgid "Password:"
|
---|
236 | msgstr "Lozinka:"
|
---|
237 |
|
---|
238 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:354
|
---|
239 | msgid "<b>Recipients</b>"
|
---|
240 | msgstr "<b>Primatelji</b>"
|
---|
241 |
|
---|
242 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:377
|
---|
243 | msgid "Server requires TLS/SSL"
|
---|
244 | msgstr "PosluÅŸitelj zahtijeva TLS/SSL"
|
---|
245 |
|
---|
246 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:392
|
---|
247 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:633
|
---|
248 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:782
|
---|
249 | msgid "From:"
|
---|
250 | msgstr "Od:"
|
---|
251 |
|
---|
252 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:415
|
---|
253 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:92
|
---|
254 | msgid "Enabled"
|
---|
255 | msgstr "UkljuÄeno"
|
---|
256 |
|
---|
257 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:437
|
---|
258 | msgid "<b>Email Notifications</b>"
|
---|
259 | msgstr "<b>E-pošta obavijesti</b>"
|
---|
260 |
|
---|
261 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:454
|
---|
262 | msgid "Settings"
|
---|
263 | msgstr "Postavke"
|
---|
264 |
|
---|
265 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:488
|
---|
266 | msgid ""
|
---|
267 | "This configuration does not mean that you'll actually receive notifications "
|
---|
268 | "for all these events."
|
---|
269 | msgstr ""
|
---|
270 | "Ova postavka ustvari ne znaÄi da Äete primiti obavijest za sve ove dogaÄaje."
|
---|
271 |
|
---|
272 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:506
|
---|
273 | msgid "Subscriptions"
|
---|
274 | msgstr "Pretplate"
|
---|
275 |
|
---|
276 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:586
|
---|
277 | msgid "Sound Customization"
|
---|
278 | msgstr "ZvuÄne postavke"
|
---|
279 |
|
---|
280 | #: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:27
|
---|
281 | msgid "Extract to:"
|
---|
282 | msgstr "Otpakiraj u:"
|
---|
283 |
|
---|
284 | #: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:41
|
---|
285 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:126
|
---|
286 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:300
|
---|
287 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:377
|
---|
288 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:161
|
---|
289 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:228
|
---|
290 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:289
|
---|
291 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2026
|
---|
292 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:369
|
---|
293 | msgid "Select A Folder"
|
---|
294 | msgstr "Odaberite mapu"
|
---|
295 |
|
---|
296 | #: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:69
|
---|
297 | msgid "Create torrent name sub-folder"
|
---|
298 | msgstr "Izradite naziv pod-mape po torrentu"
|
---|
299 |
|
---|
300 | #: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:73
|
---|
301 | msgid ""
|
---|
302 | "This option will create a sub-folder using the torrent's name within the "
|
---|
303 | "selected extract folder and put the extracted files there."
|
---|
304 | msgstr ""
|
---|
305 | "Ova moguÄnost Äe kreirati pod-mapu koristeÄi naziv torrenta unutar odabranog "
|
---|
306 | "raspakiranog direktorija i staviti otpakirane datoteke tamo."
|
---|
307 |
|
---|
308 | #: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:87
|
---|
309 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:52
|
---|
310 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2831
|
---|
311 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2177
|
---|
312 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:700
|
---|
313 | msgid "<b>General</b>"
|
---|
314 | msgstr "<b>OpÄenito</b>"
|
---|
315 |
|
---|
316 | #: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:51
|
---|
317 | msgid "Torrent Complete"
|
---|
318 | msgstr "Torrent preuzet"
|
---|
319 |
|
---|
320 | #: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:52
|
---|
321 | msgid "Torrent Added"
|
---|
322 | msgstr "Torrent dodan"
|
---|
323 |
|
---|
324 | #: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:77
|
---|
325 | #: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:88
|
---|
326 | msgid "Execute"
|
---|
327 | msgstr "Izvrši"
|
---|
328 |
|
---|
329 | #: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:28
|
---|
330 | msgid "Event"
|
---|
331 | msgstr "DogaÄaj"
|
---|
332 |
|
---|
333 | #: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:40
|
---|
334 | msgid "Command"
|
---|
335 | msgstr "Naredba"
|
---|
336 |
|
---|
337 | #: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:111
|
---|
338 | msgid "<b>Add Command</b>"
|
---|
339 | msgstr "<b>Dodajte naredbu</b>"
|
---|
340 |
|
---|
341 | #: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:149
|
---|
342 | msgid "<b>Commands</b>"
|
---|
343 | msgstr "<b>Naredbe</b>"
|
---|
344 |
|
---|
345 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49
|
---|
346 | msgid "Emule IP list (GZip)"
|
---|
347 | msgstr "Emule IP popis (GZip)"
|
---|
348 |
|
---|
349 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50
|
---|
350 | msgid "SafePeer Text (Zipped)"
|
---|
351 | msgstr "SafePeer tekst (zipano)"
|
---|
352 |
|
---|
353 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:51
|
---|
354 | msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
|
---|
355 | msgstr "PeerGuardian tekst (nekomprimirano)"
|
---|
356 |
|
---|
357 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:52
|
---|
358 | msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
|
---|
359 | msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
|
---|
360 |
|
---|
361 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31
|
---|
362 | msgid "Invalid leader"
|
---|
363 | msgstr "Neispravni voÄa"
|
---|
364 |
|
---|
365 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35
|
---|
366 | msgid "Invalid magic code"
|
---|
367 | msgstr "Neispravni magiÄan kod"
|
---|
368 |
|
---|
369 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40
|
---|
370 | msgid "Invalid version"
|
---|
371 | msgstr "PogreÅ¡na inaÄica"
|
---|
372 |
|
---|
373 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:67
|
---|
374 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:155
|
---|
375 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:186
|
---|
376 | msgid "Blocklist"
|
---|
377 | msgstr "Popis blokiranih IP adresa"
|
---|
378 |
|
---|
379 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:26
|
---|
380 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:381
|
---|
381 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1011
|
---|
382 | msgid "URL:"
|
---|
383 | msgstr "URL:"
|
---|
384 |
|
---|
385 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:89
|
---|
386 | msgid "Days"
|
---|
387 | msgstr "dana"
|
---|
388 |
|
---|
389 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:115
|
---|
390 | msgid "Check for new list every:"
|
---|
391 | msgstr "Provjeri za novi popis svakih:"
|
---|
392 |
|
---|
393 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:131
|
---|
394 | msgid "Import blocklist on startup"
|
---|
395 | msgstr "Uvezi popis blokiranih IP adresa prilikom pokretanja"
|
---|
396 |
|
---|
397 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:151
|
---|
398 | #: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:92
|
---|
399 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4163
|
---|
400 | msgid "<b>Settings</b>"
|
---|
401 | msgstr "<b>Postavke</b>"
|
---|
402 |
|
---|
403 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:187
|
---|
404 | msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file."
|
---|
405 | msgstr "Preuzmi popis blokiranih IP adresa i ako je potrebno uvezi ga."
|
---|
406 |
|
---|
407 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:207
|
---|
408 | msgid "Check Download and Import"
|
---|
409 | msgstr "AÅŸuriraj preuzmi i uvezi"
|
---|
410 |
|
---|
411 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:229
|
---|
412 | msgid "Download a new blocklist file and import it."
|
---|
413 | msgstr "Preuzmi novi popis blokiranih IP adresa i uvezi ga."
|
---|
414 |
|
---|
415 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:249
|
---|
416 | msgid "Force Download and Import"
|
---|
417 | msgstr "Forsiraj preuzimanje i uvezi"
|
---|
418 |
|
---|
419 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:273
|
---|
420 | msgid "Blocklist is up to date"
|
---|
421 | msgstr "Popis blokiranih IP adresa je aÅŸuriran"
|
---|
422 |
|
---|
423 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:290
|
---|
424 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:474
|
---|
425 | msgid "<b>Options</b>"
|
---|
426 | msgstr "<b>MoguÄnosti</b>"
|
---|
427 |
|
---|
428 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:393
|
---|
429 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3410
|
---|
430 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3597
|
---|
431 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3784
|
---|
432 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3974
|
---|
433 | msgid "Type:"
|
---|
434 | msgstr "Vrsta:"
|
---|
435 |
|
---|
436 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:405
|
---|
437 | msgid "Date:"
|
---|
438 | msgstr "Datum:"
|
---|
439 |
|
---|
440 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:417
|
---|
441 | msgid "File Size:"
|
---|
442 | msgstr "VeliÄina datoteke:"
|
---|
443 |
|
---|
444 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:437
|
---|
445 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4809
|
---|
446 | msgid "<b>Info</b>"
|
---|
447 | msgstr "<b>Info</b>"
|
---|
448 |
|
---|
449 | #: deluge/plugins/webui/webui/gtkui.py:97
|
---|
450 | msgid ""
|
---|
451 | "The Deluge web interface is not installed, please install the\n"
|
---|
452 | "interface and try again"
|
---|
453 | msgstr ""
|
---|
454 | "Deluge web suÄelje nije instalirano, molimo instalirajte\n"
|
---|
455 | "suÄelje i pokuÅ¡ajte ponovno"
|
---|
456 |
|
---|
457 | #: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:25
|
---|
458 | msgid "Enable web interface"
|
---|
459 | msgstr "OmoguÄi web suÄelje"
|
---|
460 |
|
---|
461 | #: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:39
|
---|
462 | msgid "Enable SSL"
|
---|
463 | msgstr "OmoguÄi SSL"
|
---|
464 |
|
---|
465 | #: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:58
|
---|
466 | msgid "Listening port:"
|
---|
467 | msgstr "Nadzirani ulaz:"
|
---|
468 |
|
---|
469 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:136
|
---|
470 | msgid "Watch folder does not exist."
|
---|
471 | msgstr "Nadzirana mapa ne postoji."
|
---|
472 |
|
---|
473 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:139
|
---|
474 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:383
|
---|
475 | msgid "Path does not exist."
|
---|
476 | msgstr "Putanja ne postoji."
|
---|
477 |
|
---|
478 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/config.glade:39
|
---|
479 | msgid "<b>Watch Folders:</b>"
|
---|
480 | msgstr "<b>Mape nadziranja:</b>"
|
---|
481 |
|
---|
482 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:7
|
---|
483 | msgid "AutoAdd Error"
|
---|
484 | msgstr "Greška auto dodavanja"
|
---|
485 |
|
---|
486 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:78
|
---|
487 | msgid "Watch Folder Properties"
|
---|
488 | msgstr "Postavke nadzirane mape"
|
---|
489 |
|
---|
490 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:139
|
---|
491 | msgid "Enable this watch folder"
|
---|
492 | msgstr "OmoguÄi ovu nadzirau mapu"
|
---|
493 |
|
---|
494 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:160
|
---|
495 | msgid "<b>Watch Folder</b>"
|
---|
496 | msgstr "<b>Nadzirana mapa<b>"
|
---|
497 |
|
---|
498 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:190
|
---|
499 | msgid "Delete .torrent after adding"
|
---|
500 | msgstr "Izbriši .torrent nakon dodavanja"
|
---|
501 |
|
---|
502 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:206
|
---|
503 | msgid "Append extension after adding:"
|
---|
504 | msgstr "Dodaj proširenje nakon dodavanja:"
|
---|
505 |
|
---|
506 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:223
|
---|
507 | msgid ".added"
|
---|
508 | msgstr ".dodano"
|
---|
509 |
|
---|
510 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:243
|
---|
511 | msgid "<b>Torrent File Action</b>"
|
---|
512 | msgstr "<b>Radnja torrent datoteke<b>"
|
---|
513 |
|
---|
514 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:269
|
---|
515 | msgid "Set download location"
|
---|
516 | msgstr "Postavite lokaciju preuzimanja"
|
---|
517 |
|
---|
518 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:319
|
---|
519 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:393
|
---|
520 | msgid "<b>Download Location</b>"
|
---|
521 | msgstr "<b>Lokacija/Mapa za preuzimanje datoteka</b>"
|
---|
522 |
|
---|
523 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:346
|
---|
524 | msgid "Set move completed location"
|
---|
525 | msgstr "Postavite lokaciju završenog preuzimanja"
|
---|
526 |
|
---|
527 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:411
|
---|
528 | msgid "<b>Move Completed</b>"
|
---|
529 | msgstr "<b>Premjestite zvršeno</b>"
|
---|
530 |
|
---|
531 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:437
|
---|
532 | msgid "Label: "
|
---|
533 | msgstr "Naziv: "
|
---|
534 |
|
---|
535 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:468
|
---|
536 | msgid "<b>Label</b>"
|
---|
537 | msgstr "<b>Naziv<b>"
|
---|
538 |
|
---|
539 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:485
|
---|
540 | msgid "Main"
|
---|
541 | msgstr "Glavno"
|
---|
542 |
|
---|
543 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:516
|
---|
544 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1808
|
---|
545 | msgid "Max Upload Speed:"
|
---|
546 | msgstr "Maksimalna brzina dijeljenja:"
|
---|
547 |
|
---|
548 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:533
|
---|
549 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1795
|
---|
550 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:547
|
---|
551 | msgid "Max Connections:"
|
---|
552 | msgstr "Maksimalno veza:"
|
---|
553 |
|
---|
554 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:550
|
---|
555 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1858
|
---|
556 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:561
|
---|
557 | msgid "Max Upload Slots:"
|
---|
558 | msgstr "Maksimalno ulaza dijeljenja:"
|
---|
559 |
|
---|
560 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:657
|
---|
561 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1821
|
---|
562 | msgid "Max Download Speed:"
|
---|
563 | msgstr "Maksimalna brzina preuzimanja:"
|
---|
564 |
|
---|
565 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:683
|
---|
566 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1897
|
---|
567 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:630
|
---|
568 | msgid "<b>Bandwidth</b>"
|
---|
569 | msgstr "<b>Raspon</b>"
|
---|
570 |
|
---|
571 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:714
|
---|
572 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349
|
---|
573 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1947
|
---|
574 | msgid "Stop seed at ratio:"
|
---|
575 | msgstr "Zaustavi dijeljenje kod omjera:"
|
---|
576 |
|
---|
577 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:738
|
---|
578 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364
|
---|
579 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1988
|
---|
580 | msgid "Remove at ratio"
|
---|
581 | msgstr "Ukloni kod omjera"
|
---|
582 |
|
---|
583 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:754
|
---|
584 | msgid "Auto Managed:"
|
---|
585 | msgstr "Auto upravljanje:"
|
---|
586 |
|
---|
587 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:882
|
---|
588 | msgid "Add Paused:"
|
---|
589 | msgstr "Dodaj Pauzirano:"
|
---|
590 |
|
---|
591 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:928
|
---|
592 | msgid "Queue to:"
|
---|
593 | msgstr "Red Äekanja na:"
|
---|
594 |
|
---|
595 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:946
|
---|
596 | msgid "Top"
|
---|
597 | msgstr "Na vrh"
|
---|
598 |
|
---|
599 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:959
|
---|
600 | msgid "Bottom"
|
---|
601 | msgstr "Na dno"
|
---|
602 |
|
---|
603 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1009
|
---|
604 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2065
|
---|
605 | msgid "<b>Queue</b>"
|
---|
606 | msgstr "<b>Na Äekanju</b>"
|
---|
607 |
|
---|
608 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1029
|
---|
609 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:626
|
---|
610 | #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:460
|
---|
611 | msgid "Options"
|
---|
612 | msgstr "MoguÄnosti"
|
---|
613 |
|
---|
614 | #: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:238
|
---|
615 | msgid "Download Limit:"
|
---|
616 | msgstr "Limit preuzimanja:"
|
---|
617 |
|
---|
618 | #: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:247
|
---|
619 | msgid "Upload Limit:"
|
---|
620 | msgstr "Limit dijeljenja:"
|
---|
621 |
|
---|
622 | #: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:256
|
---|
623 | msgid "Active Torrents:"
|
---|
624 | msgstr "Aktivni torrenti:"
|
---|
625 |
|
---|
626 | #: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:265
|
---|
627 | msgid "Active Downloading:"
|
---|
628 | msgstr "Aktivno preuzimanje:"
|
---|
629 |
|
---|
630 | #: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:274
|
---|
631 | msgid "Active Seeding:"
|
---|
632 | msgstr "Aktivno dijeljenje:"
|
---|
633 |
|
---|
634 | #: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:288
|
---|
635 | msgid "<b>Slow Settings</b>"
|
---|
636 | msgstr "<b>Spore postavke</b>"
|
---|
637 |
|
---|
638 | #: deluge/plugins/label/label/core.py:191
|
---|
639 | msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]"
|
---|
640 | msgstr "Pogrešan naziv, valjani znakovi:[a-z0-9_-]"
|
---|
641 |
|
---|
642 | #: deluge/plugins/label/label/core.py:192
|
---|
643 | msgid "Empty Label"
|
---|
644 | msgstr "Prazan naziv"
|
---|
645 |
|
---|
646 | #: deluge/plugins/label/label/core.py:193
|
---|
647 | msgid "Label already exists"
|
---|
648 | msgstr "Naziv veÄ postoji"
|
---|
649 |
|
---|
650 | #: deluge/plugins/label/label/core.py:201
|
---|
651 | #: deluge/plugins/label/label/core.py:281
|
---|
652 | #: deluge/plugins/label/label/core.py:316
|
---|
653 | msgid "Unknown Label"
|
---|
654 | msgstr "Nepoznat naziv"
|
---|
655 |
|
---|
656 | #: deluge/plugins/label/label/core.py:317
|
---|
657 | msgid "Unknown Torrent"
|
---|
658 | msgstr "Nepoznat torrent"
|
---|
659 |
|
---|
660 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7
|
---|
661 | #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:188
|
---|
662 | msgid "Label Options"
|
---|
663 | msgstr "Postavke naziva"
|
---|
664 |
|
---|
665 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36
|
---|
666 | msgid "<b>Label Options</b>"
|
---|
667 | msgstr "<b>Postavke naziva</b>"
|
---|
668 |
|
---|
669 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158
|
---|
670 | msgid "Upload Slots:\t"
|
---|
671 | msgstr "Ulaz dijeljenja:\t"
|
---|
672 |
|
---|
673 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:171
|
---|
674 | msgid "Upload Speed:"
|
---|
675 | msgstr "Brzina dijeljenja:"
|
---|
676 |
|
---|
677 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:184
|
---|
678 | msgid "Download Speed:"
|
---|
679 | msgstr "Brzina preuzimanja:"
|
---|
680 |
|
---|
681 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:226
|
---|
682 | msgid "Connections:"
|
---|
683 | msgstr "Veze:"
|
---|
684 |
|
---|
685 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270
|
---|
686 | msgid "Apply per torrent max settings:"
|
---|
687 | msgstr "Primjenite po torrentu maks. postavke:"
|
---|
688 |
|
---|
689 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283
|
---|
690 | msgid "Maximum"
|
---|
691 | msgstr "Maksimum"
|
---|
692 |
|
---|
693 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336
|
---|
694 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1926
|
---|
695 | msgid "Auto Managed"
|
---|
696 | msgstr "Auto upravljanje"
|
---|
697 |
|
---|
698 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410
|
---|
699 | msgid "Apply Queue settings:"
|
---|
700 | msgstr "Primjeni postavke reda Äekanja:"
|
---|
701 |
|
---|
702 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426
|
---|
703 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
|
---|
704 | msgid "Queue"
|
---|
705 | msgstr "Red Äekanja"
|
---|
706 |
|
---|
707 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:453
|
---|
708 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:204
|
---|
709 | msgid "Move completed to:"
|
---|
710 | msgstr "Premjesti dovršene torrente u:"
|
---|
711 |
|
---|
712 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:504
|
---|
713 | msgid "Apply location settings:"
|
---|
714 | msgstr "Primjeni postavke lokacije:"
|
---|
715 |
|
---|
716 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:520
|
---|
717 | msgid "Location"
|
---|
718 | msgstr "Lokacija"
|
---|
719 |
|
---|
720 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:560
|
---|
721 | msgid "<i>(1 line per tracker)</i>"
|
---|
722 | msgstr "<i>(1 linija po pratitelju)</i>"
|
---|
723 |
|
---|
724 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:576
|
---|
725 | msgid "Automatically apply label:"
|
---|
726 | msgstr "Automatski dodaj naziv:"
|
---|
727 |
|
---|
728 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:593
|
---|
729 | #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:69
|
---|
730 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:464
|
---|
731 | msgid "Trackers"
|
---|
732 | msgstr "Pratitelji"
|
---|
733 |
|
---|
734 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:646
|
---|
735 | msgid "Add Label"
|
---|
736 | msgstr "Dodajte naziv"
|
---|
737 |
|
---|
738 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:680
|
---|
739 | msgid "<b>Add Label</b>"
|
---|
740 | msgstr "<b>Dodajte naziv</b>"
|
---|
741 |
|
---|
742 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:711
|
---|
743 | msgid "Name:"
|
---|
744 | msgstr "Naziv:"
|
---|
745 |
|
---|
746 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22
|
---|
747 | msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n"
|
---|
748 | msgstr ""
|
---|
749 | "<i>Koristite boÄnu traku za dodavanje, ureÄivanje i uklanjanje naziva. </i>\n"
|
---|
750 |
|
---|
751 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32
|
---|
752 | msgid "<b>Labels</b>"
|
---|
753 | msgstr "<b>Nazivi</b>"
|
---|
754 |
|
---|
755 | #: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:77
|
---|
756 | #: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:111
|
---|
757 | #: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:51
|
---|
758 | #: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:59
|
---|
759 | #: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:66
|
---|
760 | msgid "Label"
|
---|
761 | msgstr "Naziv"
|
---|
762 |
|
---|
763 | #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:66
|
---|
764 | msgid "Label _Options"
|
---|
765 | msgstr "MoguÄnosti_naziva"
|
---|
766 |
|
---|
767 | #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:67
|
---|
768 | msgid "_Remove Label"
|
---|
769 | msgstr "_Ukloni naziv"
|
---|
770 |
|
---|
771 | #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:68
|
---|
772 | msgid "_Add Label"
|
---|
773 | msgstr "_Dodaj naziv"
|
---|
774 |
|
---|
775 | #: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:46
|
---|
776 | #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:80
|
---|
777 | msgid "No Label"
|
---|
778 | msgstr "Nema naziva"
|
---|
779 |
|
---|
780 | #: deluge/ui/countries.py:9
|
---|
781 | msgid "Afghanistan"
|
---|
782 | msgstr "Afghanistan"
|
---|
783 |
|
---|
784 | #: deluge/ui/countries.py:10
|
---|
785 | msgid "Aland Islands"
|
---|
786 | msgstr "Alandski otoci"
|
---|
787 |
|
---|
788 | #: deluge/ui/countries.py:11
|
---|
789 | msgid "Albania"
|
---|
790 | msgstr "Albanija"
|
---|
791 |
|
---|
792 | #: deluge/ui/countries.py:12
|
---|
793 | msgid "Algeria"
|
---|
794 | msgstr "AlÅŸir"
|
---|
795 |
|
---|
796 | #: deluge/ui/countries.py:13
|
---|
797 | msgid "American Samoa"
|
---|
798 | msgstr "AmeriÄka Samoa"
|
---|
799 |
|
---|
800 | #: deluge/ui/countries.py:14
|
---|
801 | msgid "Andorra"
|
---|
802 | msgstr "Andora"
|
---|
803 |
|
---|
804 | #: deluge/ui/countries.py:15
|
---|
805 | msgid "Angola"
|
---|
806 | msgstr "Angola"
|
---|
807 |
|
---|
808 | #: deluge/ui/countries.py:16
|
---|
809 | msgid "Anguilla"
|
---|
810 | msgstr "Anguilla"
|
---|
811 |
|
---|
812 | #: deluge/ui/countries.py:17
|
---|
813 | msgid "Antarctica"
|
---|
814 | msgstr "Antarktika"
|
---|
815 |
|
---|
816 | #: deluge/ui/countries.py:18
|
---|
817 | msgid "Antigua and Barbuda"
|
---|
818 | msgstr "Antigva i Barbuda"
|
---|
819 |
|
---|
820 | #: deluge/ui/countries.py:19
|
---|
821 | msgid "Argentina"
|
---|
822 | msgstr "Argentina"
|
---|
823 |
|
---|
824 | #: deluge/ui/countries.py:20
|
---|
825 | msgid "Armenia"
|
---|
826 | msgstr "Armenija"
|
---|
827 |
|
---|
828 | #: deluge/ui/countries.py:21
|
---|
829 | msgid "Aruba"
|
---|
830 | msgstr "Aruba"
|
---|
831 |
|
---|
832 | #: deluge/ui/countries.py:22
|
---|
833 | msgid "Australia"
|
---|
834 | msgstr "Australija"
|
---|
835 |
|
---|
836 | #: deluge/ui/countries.py:23
|
---|
837 | msgid "Austria"
|
---|
838 | msgstr "Austrija"
|
---|
839 |
|
---|
840 | #: deluge/ui/countries.py:24
|
---|
841 | msgid "Azerbaijan"
|
---|
842 | msgstr "AzerbajdÅŸan"
|
---|
843 |
|
---|
844 | #: deluge/ui/countries.py:25
|
---|
845 | msgid "Bahamas"
|
---|
846 | msgstr "Bahami"
|
---|
847 |
|
---|
848 | #: deluge/ui/countries.py:26
|
---|
849 | msgid "Bahrain"
|
---|
850 | msgstr "Bahrein"
|
---|
851 |
|
---|
852 | #: deluge/ui/countries.py:27
|
---|
853 | msgid "Bangladesh"
|
---|
854 | msgstr "Bangladeš"
|
---|
855 |
|
---|
856 | #: deluge/ui/countries.py:28
|
---|
857 | msgid "Barbados"
|
---|
858 | msgstr "Barbados"
|
---|
859 |
|
---|
860 | #: deluge/ui/countries.py:29
|
---|
861 | msgid "Belarus"
|
---|
862 | msgstr "Bjelorusija"
|
---|
863 |
|
---|
864 | #: deluge/ui/countries.py:30
|
---|
865 | msgid "Belgium"
|
---|
866 | msgstr "Belgija"
|
---|
867 |
|
---|
868 | #: deluge/ui/countries.py:31
|
---|
869 | msgid "Belize"
|
---|
870 | msgstr "Belize"
|
---|
871 |
|
---|
872 | #: deluge/ui/countries.py:32
|
---|
873 | msgid "Benin"
|
---|
874 | msgstr "Benin"
|
---|
875 |
|
---|
876 | #: deluge/ui/countries.py:33
|
---|
877 | msgid "Bermuda"
|
---|
878 | msgstr "Bermudi (Bermudski otoci)"
|
---|
879 |
|
---|
880 | #: deluge/ui/countries.py:34
|
---|
881 | msgid "Bhutan"
|
---|
882 | msgstr "Butan"
|
---|
883 |
|
---|
884 | #: deluge/ui/countries.py:35
|
---|
885 | msgid "Bolivia"
|
---|
886 | msgstr "Bolivija"
|
---|
887 |
|
---|
888 | #: deluge/ui/countries.py:36
|
---|
889 | msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
---|
890 | msgstr "Bosna i Hercegovina"
|
---|
891 |
|
---|
892 | #: deluge/ui/countries.py:37
|
---|
893 | msgid "Botswana"
|
---|
894 | msgstr "Bocvana"
|
---|
895 |
|
---|
896 | #: deluge/ui/countries.py:38
|
---|
897 | msgid "Bouvet Island"
|
---|
898 | msgstr "Otok Bouvet"
|
---|
899 |
|
---|
900 | #: deluge/ui/countries.py:39
|
---|
901 | msgid "Brazil"
|
---|
902 | msgstr "Brazil"
|
---|
903 |
|
---|
904 | #: deluge/ui/countries.py:40
|
---|
905 | msgid "British Indian Ocean Territory"
|
---|
906 | msgstr "Britanski indijskooceanski teritoriji"
|
---|
907 |
|
---|
908 | #: deluge/ui/countries.py:41
|
---|
909 | msgid "Brunei Darussalam"
|
---|
910 | msgstr "Brunej Darussalam"
|
---|
911 |
|
---|
912 | #: deluge/ui/countries.py:42
|
---|
913 | msgid "Bulgaria"
|
---|
914 | msgstr "Bugarska"
|
---|
915 |
|
---|
916 | #: deluge/ui/countries.py:43
|
---|
917 | msgid "Burkina Faso"
|
---|
918 | msgstr "Burkina Faso"
|
---|
919 |
|
---|
920 | #: deluge/ui/countries.py:44
|
---|
921 | msgid "Burundi"
|
---|
922 | msgstr "Burundi"
|
---|
923 |
|
---|
924 | #: deluge/ui/countries.py:45
|
---|
925 | msgid "Cambodia"
|
---|
926 | msgstr "KambodÅŸa"
|
---|
927 |
|
---|
928 | #: deluge/ui/countries.py:46
|
---|
929 | msgid "Cameroon"
|
---|
930 | msgstr "Kamerun"
|
---|
931 |
|
---|
932 | #: deluge/ui/countries.py:47
|
---|
933 | msgid "Canada"
|
---|
934 | msgstr "Kanada"
|
---|
935 |
|
---|
936 | #: deluge/ui/countries.py:48
|
---|
937 | msgid "Cape Verde"
|
---|
938 | msgstr "Zelenortska Republika (Zelenortski otoci)"
|
---|
939 |
|
---|
940 | #: deluge/ui/countries.py:49
|
---|
941 | msgid "Cayman Islands"
|
---|
942 | msgstr "Kajmanski otoci"
|
---|
943 |
|
---|
944 | #: deluge/ui/countries.py:50
|
---|
945 | msgid "Central African Republic"
|
---|
946 | msgstr "SrednjoafriÄka Republika"
|
---|
947 |
|
---|
948 | #: deluge/ui/countries.py:51
|
---|
949 | msgid "Chad"
|
---|
950 | msgstr "Äad"
|
---|
951 |
|
---|
952 | #: deluge/ui/countries.py:52
|
---|
953 | msgid "Chile"
|
---|
954 | msgstr "Äile"
|
---|
955 |
|
---|
956 | #: deluge/ui/countries.py:53
|
---|
957 | msgid "China"
|
---|
958 | msgstr "Kina"
|
---|
959 |
|
---|
960 | #: deluge/ui/countries.py:54
|
---|
961 | msgid "Christmas Island"
|
---|
962 | msgstr "BoÅŸiÄni Otok"
|
---|
963 |
|
---|
964 | #: deluge/ui/countries.py:55
|
---|
965 | msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
---|
966 | msgstr "Kokosovi otoci"
|
---|
967 |
|
---|
968 | #: deluge/ui/countries.py:56
|
---|
969 | msgid "Colombia"
|
---|
970 | msgstr "Kolumbija"
|
---|
971 |
|
---|
972 | #: deluge/ui/countries.py:57
|
---|
973 | msgid "Comoros"
|
---|
974 | msgstr "Komori"
|
---|
975 |
|
---|
976 | #: deluge/ui/countries.py:58
|
---|
977 | msgid "Congo"
|
---|
978 | msgstr "Kongo"
|
---|
979 |
|
---|
980 | #: deluge/ui/countries.py:59
|
---|
981 | msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
|
---|
982 | msgstr "Kongo, Demokratska Repubilika"
|
---|
983 |
|
---|
984 | #: deluge/ui/countries.py:60
|
---|
985 | msgid "Cook Islands"
|
---|
986 | msgstr "Cookovo OtoÄje (Cookovi otoci, Kukovi otoci)"
|
---|
987 |
|
---|
988 | #: deluge/ui/countries.py:61
|
---|
989 | msgid "Costa Rica"
|
---|
990 | msgstr "Kostarika"
|
---|
991 |
|
---|
992 | #: deluge/ui/countries.py:62
|
---|
993 | msgid "Cote d'Ivoire"
|
---|
994 | msgstr "Obala Bjelokosti"
|
---|
995 |
|
---|
996 | #: deluge/ui/countries.py:63
|
---|
997 | msgid "Croatia"
|
---|
998 | msgstr "Hrvatska"
|
---|
999 |
|
---|
1000 | #: deluge/ui/countries.py:64
|
---|
1001 | msgid "Cuba"
|
---|
1002 | msgstr "Kuba"
|
---|
1003 |
|
---|
1004 | #: deluge/ui/countries.py:65
|
---|
1005 | msgid "Cyprus"
|
---|
1006 | msgstr "Cipar"
|
---|
1007 |
|
---|
1008 | #: deluge/ui/countries.py:66
|
---|
1009 | msgid "Czech Republic"
|
---|
1010 | msgstr "ÄeÅ¡ka Republika (Republika ÄeÅ¡ka)"
|
---|
1011 |
|
---|
1012 | #: deluge/ui/countries.py:67
|
---|
1013 | msgid "Denmark"
|
---|
1014 | msgstr "Danska"
|
---|
1015 |
|
---|
1016 | #: deluge/ui/countries.py:68
|
---|
1017 | msgid "Djibouti"
|
---|
1018 | msgstr "DÅŸibuti"
|
---|
1019 |
|
---|
1020 | #: deluge/ui/countries.py:69
|
---|
1021 | msgid "Dominica"
|
---|
1022 | msgstr "Dominika"
|
---|
1023 |
|
---|
1024 | #: deluge/ui/countries.py:70
|
---|
1025 | msgid "Dominican Republic"
|
---|
1026 | msgstr "Dominikanska Republika"
|
---|
1027 |
|
---|
1028 | #: deluge/ui/countries.py:71
|
---|
1029 | msgid "Ecuador"
|
---|
1030 | msgstr "Ekvador"
|
---|
1031 |
|
---|
1032 | #: deluge/ui/countries.py:72
|
---|
1033 | msgid "Egypt"
|
---|
1034 | msgstr "Egipat"
|
---|
1035 |
|
---|
1036 | #: deluge/ui/countries.py:73
|
---|
1037 | msgid "El Salvador"
|
---|
1038 | msgstr "San Salvador"
|
---|
1039 |
|
---|
1040 | #: deluge/ui/countries.py:74
|
---|
1041 | msgid "Equatorial Guinea"
|
---|
1042 | msgstr "Ekvatorska Gvineja"
|
---|
1043 |
|
---|
1044 | #: deluge/ui/countries.py:75
|
---|
1045 | msgid "Eritrea"
|
---|
1046 | msgstr "Eritreja"
|
---|
1047 |
|
---|
1048 | #: deluge/ui/countries.py:76
|
---|
1049 | msgid "Estonia"
|
---|
1050 | msgstr "Estonija"
|
---|
1051 |
|
---|
1052 | #: deluge/ui/countries.py:77
|
---|
1053 | msgid "Ethiopia"
|
---|
1054 | msgstr "Etiopia"
|
---|
1055 |
|
---|
1056 | #: deluge/ui/countries.py:78
|
---|
1057 | msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
|
---|
1058 | msgstr "Falklandski Otoci (Malvinski Otoci)"
|
---|
1059 |
|
---|
1060 | #: deluge/ui/countries.py:79
|
---|
1061 | msgid "Faroe Islands"
|
---|
1062 | msgstr "Farski Otoci"
|
---|
1063 |
|
---|
1064 | #: deluge/ui/countries.py:80
|
---|
1065 | msgid "Fiji"
|
---|
1066 | msgstr "FidÅŸi"
|
---|
1067 |
|
---|
1068 | #: deluge/ui/countries.py:81
|
---|
1069 | msgid "Finland"
|
---|
1070 | msgstr "Finska"
|
---|
1071 |
|
---|
1072 | #: deluge/ui/countries.py:82
|
---|
1073 | msgid "France"
|
---|
1074 | msgstr "Francuska"
|
---|
1075 |
|
---|
1076 | #: deluge/ui/countries.py:83
|
---|
1077 | msgid "French Guiana"
|
---|
1078 | msgstr "Francuska Gvajana (Francuska Gijana)"
|
---|
1079 |
|
---|
1080 | #: deluge/ui/countries.py:84
|
---|
1081 | msgid "French Polynesia"
|
---|
1082 | msgstr "Francuska Polinezija"
|
---|
1083 |
|
---|
1084 | #: deluge/ui/countries.py:85
|
---|
1085 | msgid "French Southern Territories"
|
---|
1086 | msgstr "Francuski juÅŸni i antarktiÄki teritoriji"
|
---|
1087 |
|
---|
1088 | #: deluge/ui/countries.py:86
|
---|
1089 | msgid "Gabon"
|
---|
1090 | msgstr "Gabon"
|
---|
1091 |
|
---|
1092 | #: deluge/ui/countries.py:87
|
---|
1093 | msgid "Gambia"
|
---|
1094 | msgstr "Gambija"
|
---|
1095 |
|
---|
1096 | #: deluge/ui/countries.py:88
|
---|
1097 | msgid "Georgia"
|
---|
1098 | msgstr "Gruzija"
|
---|
1099 |
|
---|
1100 | #: deluge/ui/countries.py:89
|
---|
1101 | msgid "Germany"
|
---|
1102 | msgstr "NjemaÄka"
|
---|
1103 |
|
---|
1104 | #: deluge/ui/countries.py:90 deluge/ui/countries.py:241
|
---|
1105 | msgid "United Kingdom"
|
---|
1106 | msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
|
---|
1107 |
|
---|
1108 | #: deluge/ui/countries.py:91
|
---|
1109 | msgid "Ghana"
|
---|
1110 | msgstr "Gana"
|
---|
1111 |
|
---|
1112 | #: deluge/ui/countries.py:92
|
---|
1113 | msgid "Gibraltar"
|
---|
1114 | msgstr "Gibraltar"
|
---|
1115 |
|
---|
1116 | #: deluge/ui/countries.py:93
|
---|
1117 | msgid "Greece"
|
---|
1118 | msgstr "GrÄka"
|
---|
1119 |
|
---|
1120 | #: deluge/ui/countries.py:94
|
---|
1121 | msgid "Greenland"
|
---|
1122 | msgstr "Grenland"
|
---|
1123 |
|
---|
1124 | #: deluge/ui/countries.py:95
|
---|
1125 | msgid "Grenada"
|
---|
1126 | msgstr "Grenada"
|
---|
1127 |
|
---|
1128 | #: deluge/ui/countries.py:96
|
---|
1129 | msgid "Guadeloupe"
|
---|
1130 | msgstr "Guadalupe"
|
---|
1131 |
|
---|
1132 | #: deluge/ui/countries.py:97
|
---|
1133 | msgid "Guam"
|
---|
1134 | msgstr "Guam"
|
---|
1135 |
|
---|
1136 | #: deluge/ui/countries.py:98
|
---|
1137 | msgid "Guatemala"
|
---|
1138 | msgstr "Gvatemala"
|
---|
1139 |
|
---|
1140 | #: deluge/ui/countries.py:99
|
---|
1141 | msgid "Guernsey"
|
---|
1142 | msgstr "Guernsey"
|
---|
1143 |
|
---|
1144 | #: deluge/ui/countries.py:100
|
---|
1145 | msgid "Guinea"
|
---|
1146 | msgstr "Gvineja"
|
---|
1147 |
|
---|
1148 | #: deluge/ui/countries.py:101
|
---|
1149 | msgid "Guinea-Bissau"
|
---|
1150 | msgstr "Gvineja Bisau"
|
---|
1151 |
|
---|
1152 | #: deluge/ui/countries.py:102
|
---|
1153 | msgid "Guyana"
|
---|
1154 | msgstr "Gvajana"
|
---|
1155 |
|
---|
1156 | #: deluge/ui/countries.py:103
|
---|
1157 | msgid "Haiti"
|
---|
1158 | msgstr "Haiti"
|
---|
1159 |
|
---|
1160 | #: deluge/ui/countries.py:104
|
---|
1161 | msgid "Heard Island and McDonald Islands"
|
---|
1162 | msgstr "Otok Heard i otoÄje McDonald"
|
---|
1163 |
|
---|
1164 | #: deluge/ui/countries.py:105
|
---|
1165 | msgid "Holy See (Vatican City State)"
|
---|
1166 | msgstr "Sveta Stolica (DrÅŸava Vatikanskog Grada)"
|
---|
1167 |
|
---|
1168 | #: deluge/ui/countries.py:106
|
---|
1169 | msgid "Honduras"
|
---|
1170 | msgstr "Honduras"
|
---|
1171 |
|
---|
1172 | #: deluge/ui/countries.py:107
|
---|
1173 | msgid "Hong Kong"
|
---|
1174 | msgstr "Hong Kong"
|
---|
1175 |
|
---|
1176 | #: deluge/ui/countries.py:108
|
---|
1177 | msgid "Hungary"
|
---|
1178 | msgstr "MaÄarska"
|
---|
1179 |
|
---|
1180 | #: deluge/ui/countries.py:109
|
---|
1181 | msgid "Iceland"
|
---|
1182 | msgstr "Island"
|
---|
1183 |
|
---|
1184 | #: deluge/ui/countries.py:110
|
---|
1185 | msgid "India"
|
---|
1186 | msgstr "Indija"
|
---|
1187 |
|
---|
1188 | #: deluge/ui/countries.py:111
|
---|
1189 | msgid "Indonesia"
|
---|
1190 | msgstr "Indonezija"
|
---|
1191 |
|
---|
1192 | #: deluge/ui/countries.py:112
|
---|
1193 | msgid "Iran, Islamic Republic of"
|
---|
1194 | msgstr "Iran, Islamska Republika"
|
---|
1195 |
|
---|
1196 | #: deluge/ui/countries.py:113
|
---|
1197 | msgid "Iraq"
|
---|
1198 | msgstr "Irak"
|
---|
1199 |
|
---|
1200 | #: deluge/ui/countries.py:114
|
---|
1201 | msgid "Ireland"
|
---|
1202 | msgstr "Irska"
|
---|
1203 |
|
---|
1204 | #: deluge/ui/countries.py:115
|
---|
1205 | msgid "Isle of Man"
|
---|
1206 | msgstr "Mana (otok)"
|
---|
1207 |
|
---|
1208 | #: deluge/ui/countries.py:116
|
---|
1209 | msgid "Israel"
|
---|
1210 | msgstr "Izrael"
|
---|
1211 |
|
---|
1212 | #: deluge/ui/countries.py:117
|
---|
1213 | msgid "Italy"
|
---|
1214 | msgstr "Italija"
|
---|
1215 |
|
---|
1216 | #: deluge/ui/countries.py:118
|
---|
1217 | msgid "Jamaica"
|
---|
1218 | msgstr "Jamajka"
|
---|
1219 |
|
---|
1220 | #: deluge/ui/countries.py:119
|
---|
1221 | msgid "Japan"
|
---|
1222 | msgstr "Japan"
|
---|
1223 |
|
---|
1224 | #: deluge/ui/countries.py:120
|
---|
1225 | msgid "Jersey"
|
---|
1226 | msgstr "Jersey"
|
---|
1227 |
|
---|
1228 | #: deluge/ui/countries.py:121
|
---|
1229 | msgid "Jordan"
|
---|
1230 | msgstr "Jordan"
|
---|
1231 |
|
---|
1232 | #: deluge/ui/countries.py:122
|
---|
1233 | msgid "Kazakhstan"
|
---|
1234 | msgstr "Kazakstan"
|
---|
1235 |
|
---|
1236 | #: deluge/ui/countries.py:123
|
---|
1237 | msgid "Kenya"
|
---|
1238 | msgstr "Kenija"
|
---|
1239 |
|
---|
1240 | #: deluge/ui/countries.py:124
|
---|
1241 | msgid "Kiribati"
|
---|
1242 | msgstr "Kiribati"
|
---|
1243 |
|
---|
1244 | #: deluge/ui/countries.py:125
|
---|
1245 | msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
|
---|
1246 | msgstr "Koreja, Demokratska Narodna Republika"
|
---|
1247 |
|
---|
1248 | #: deluge/ui/countries.py:126
|
---|
1249 | msgid "Korea, Republic of"
|
---|
1250 | msgstr "Republika Koreja"
|
---|
1251 |
|
---|
1252 | #: deluge/ui/countries.py:127
|
---|
1253 | msgid "Kuwait"
|
---|
1254 | msgstr "Kuvajt"
|
---|
1255 |
|
---|
1256 | #: deluge/ui/countries.py:128
|
---|
1257 | msgid "Kyrgyzstan"
|
---|
1258 | msgstr "Kirgistan"
|
---|
1259 |
|
---|
1260 | #: deluge/ui/countries.py:129
|
---|
1261 | msgid "Lao People's Democratic Republic"
|
---|
1262 | msgstr "Laoska Narodna Demokratska Republika"
|
---|
1263 |
|
---|
1264 | #: deluge/ui/countries.py:130
|
---|
1265 | msgid "Latvia"
|
---|
1266 | msgstr "Latvija (Letonija)"
|
---|
1267 |
|
---|
1268 | #: deluge/ui/countries.py:131
|
---|
1269 | msgid "Lebanon"
|
---|
1270 | msgstr "Libanon"
|
---|
1271 |
|
---|
1272 | #: deluge/ui/countries.py:132
|
---|
1273 | msgid "Lesotho"
|
---|
1274 | msgstr "Lesoto"
|
---|
1275 |
|
---|
1276 | #: deluge/ui/countries.py:133
|
---|
1277 | msgid "Liberia"
|
---|
1278 | msgstr "Liberia"
|
---|
1279 |
|
---|
1280 | #: deluge/ui/countries.py:134
|
---|
1281 | msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
|
---|
1282 | msgstr "Libija (Libijska Arapska DÅŸamahirija)"
|
---|
1283 |
|
---|
1284 | #: deluge/ui/countries.py:135
|
---|
1285 | msgid "Liechtenstein"
|
---|
1286 | msgstr "Lihtenštajn"
|
---|
1287 |
|
---|
1288 | #: deluge/ui/countries.py:136
|
---|
1289 | msgid "Lithuania"
|
---|
1290 | msgstr "Litva"
|
---|
1291 |
|
---|
1292 | #: deluge/ui/countries.py:137
|
---|
1293 | msgid "Luxembourg"
|
---|
1294 | msgstr "Luksemburg"
|
---|
1295 |
|
---|
1296 | #: deluge/ui/countries.py:138
|
---|
1297 | msgid "Macao"
|
---|
1298 | msgstr "Makao"
|
---|
1299 |
|
---|
1300 | #: deluge/ui/countries.py:139
|
---|
1301 | msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
|
---|
1302 | msgstr "Makedonija, Bivša Jugoslovenska Republika"
|
---|
1303 |
|
---|
1304 | #: deluge/ui/countries.py:140
|
---|
1305 | msgid "Madagascar"
|
---|
1306 | msgstr "Madagaskar"
|
---|
1307 |
|
---|
1308 | #: deluge/ui/countries.py:141
|
---|
1309 | msgid "Malawi"
|
---|
1310 | msgstr "Malavi"
|
---|
1311 |
|
---|
1312 | #: deluge/ui/countries.py:142
|
---|
1313 | msgid "Malaysia"
|
---|
1314 | msgstr "Malezija"
|
---|
1315 |
|
---|
1316 | #: deluge/ui/countries.py:143
|
---|
1317 | msgid "Maldives"
|
---|
1318 | msgstr "Maldivi"
|
---|
1319 |
|
---|
1320 | #: deluge/ui/countries.py:144
|
---|
1321 | msgid "Mali"
|
---|
1322 | msgstr "Mali"
|
---|
1323 |
|
---|
1324 | #: deluge/ui/countries.py:145
|
---|
1325 | msgid "Malta"
|
---|
1326 | msgstr "Malta"
|
---|
1327 |
|
---|
1328 | #: deluge/ui/countries.py:146
|
---|
1329 | msgid "Marshall Islands"
|
---|
1330 | msgstr "Maršalovi otoci"
|
---|
1331 |
|
---|
1332 | #: deluge/ui/countries.py:147
|
---|
1333 | msgid "Martinique"
|
---|
1334 | msgstr "Martinik"
|
---|
1335 |
|
---|
1336 | #: deluge/ui/countries.py:148
|
---|
1337 | msgid "Mauritania"
|
---|
1338 | msgstr "Mauritanija"
|
---|
1339 |
|
---|
1340 | #: deluge/ui/countries.py:149
|
---|
1341 | msgid "Mauritius"
|
---|
1342 | msgstr "Mauricijus"
|
---|
1343 |
|
---|
1344 | #: deluge/ui/countries.py:150
|
---|
1345 | msgid "Mayotte"
|
---|
1346 | msgstr "Mayotte"
|
---|
1347 |
|
---|
1348 | #: deluge/ui/countries.py:151
|
---|
1349 | msgid "Mexico"
|
---|
1350 | msgstr "Meksiko"
|
---|
1351 |
|
---|
1352 | #: deluge/ui/countries.py:152
|
---|
1353 | msgid "Micronesia, Federated States of"
|
---|
1354 | msgstr "Mikronezije, Savezne DrÅŸave"
|
---|
1355 |
|
---|
1356 | #: deluge/ui/countries.py:153
|
---|
1357 | msgid "Moldova"
|
---|
1358 | msgstr "Moldova"
|
---|
1359 |
|
---|
1360 | #: deluge/ui/countries.py:154
|
---|
1361 | msgid "Monaco"
|
---|
1362 | msgstr "Monako"
|
---|
1363 |
|
---|
1364 | #: deluge/ui/countries.py:155
|
---|
1365 | msgid "Mongolia"
|
---|
1366 | msgstr "Mongolija"
|
---|
1367 |
|
---|
1368 | #: deluge/ui/countries.py:156
|
---|
1369 | msgid "Montenegro"
|
---|
1370 | msgstr "Crna Gora"
|
---|
1371 |
|
---|
1372 | #: deluge/ui/countries.py:157
|
---|
1373 | msgid "Montserrat"
|
---|
1374 | msgstr "Montserrat"
|
---|
1375 |
|
---|
1376 | #: deluge/ui/countries.py:158
|
---|
1377 | msgid "Morocco"
|
---|
1378 | msgstr "Maroko"
|
---|
1379 |
|
---|
1380 | #: deluge/ui/countries.py:159
|
---|
1381 | msgid "Mozambique"
|
---|
1382 | msgstr "Mozambik"
|
---|
1383 |
|
---|
1384 | #: deluge/ui/countries.py:160
|
---|
1385 | msgid "Myanmar"
|
---|
1386 | msgstr "Mianmar"
|
---|
1387 |
|
---|
1388 | #: deluge/ui/countries.py:161
|
---|
1389 | msgid "Namibia"
|
---|
1390 | msgstr "Nambija"
|
---|
1391 |
|
---|
1392 | #: deluge/ui/countries.py:162
|
---|
1393 | msgid "Nauru"
|
---|
1394 | msgstr "Nauru"
|
---|
1395 |
|
---|
1396 | #: deluge/ui/countries.py:163
|
---|
1397 | msgid "Nepal"
|
---|
1398 | msgstr "Nepal"
|
---|
1399 |
|
---|
1400 | #: deluge/ui/countries.py:164
|
---|
1401 | msgid "Netherlands"
|
---|
1402 | msgstr "Nizozemska"
|
---|
1403 |
|
---|
1404 | #: deluge/ui/countries.py:165
|
---|
1405 | msgid "Netherlands Antilles"
|
---|
1406 | msgstr "Nizozemski Antili"
|
---|
1407 |
|
---|
1408 | #: deluge/ui/countries.py:166
|
---|
1409 | msgid "New Caledonia"
|
---|
1410 | msgstr "Nova Kaledonija"
|
---|
1411 |
|
---|
1412 | #: deluge/ui/countries.py:167
|
---|
1413 | msgid "New Zealand"
|
---|
1414 | msgstr "Novi Zeland"
|
---|
1415 |
|
---|
1416 | #: deluge/ui/countries.py:168
|
---|
1417 | msgid "Nicaragua"
|
---|
1418 | msgstr "Nikaragva"
|
---|
1419 |
|
---|
1420 | #: deluge/ui/countries.py:169
|
---|
1421 | msgid "Niger"
|
---|
1422 | msgstr "Niger"
|
---|
1423 |
|
---|
1424 | #: deluge/ui/countries.py:170
|
---|
1425 | msgid "Nigeria"
|
---|
1426 | msgstr "Nigerija"
|
---|
1427 |
|
---|
1428 | #: deluge/ui/countries.py:171
|
---|
1429 | msgid "Niue"
|
---|
1430 | msgstr "Niue"
|
---|
1431 |
|
---|
1432 | #: deluge/ui/countries.py:172
|
---|
1433 | msgid "Norfolk Island"
|
---|
1434 | msgstr "Otok Norfolk"
|
---|
1435 |
|
---|
1436 | #: deluge/ui/countries.py:173
|
---|
1437 | msgid "Northern Mariana Islands"
|
---|
1438 | msgstr "Sjevernomarijanski otoci"
|
---|
1439 |
|
---|
1440 | #: deluge/ui/countries.py:174
|
---|
1441 | msgid "Norway"
|
---|
1442 | msgstr "Norveška"
|
---|
1443 |
|
---|
1444 | #: deluge/ui/countries.py:175
|
---|
1445 | msgid "Oman"
|
---|
1446 | msgstr "Oman"
|
---|
1447 |
|
---|
1448 | #: deluge/ui/countries.py:176
|
---|
1449 | msgid "Pakistan"
|
---|
1450 | msgstr "Pakistan"
|
---|
1451 |
|
---|
1452 | #: deluge/ui/countries.py:177
|
---|
1453 | msgid "Palau"
|
---|
1454 | msgstr "Palau"
|
---|
1455 |
|
---|
1456 | #: deluge/ui/countries.py:178
|
---|
1457 | msgid "Palestinian Territory, Occupied"
|
---|
1458 | msgstr "Palestinski Teritorij, Okupiran"
|
---|
1459 |
|
---|
1460 | #: deluge/ui/countries.py:179
|
---|
1461 | msgid "Panama"
|
---|
1462 | msgstr "Panama"
|
---|
1463 |
|
---|
1464 | #: deluge/ui/countries.py:180
|
---|
1465 | msgid "Papua New Guinea"
|
---|
1466 | msgstr "Papua Nova Gvineja"
|
---|
1467 |
|
---|
1468 | #: deluge/ui/countries.py:181
|
---|
1469 | msgid "Paraguay"
|
---|
1470 | msgstr "Paragvaj"
|
---|
1471 |
|
---|
1472 | #: deluge/ui/countries.py:182
|
---|
1473 | msgid "Peru"
|
---|
1474 | msgstr "Peru"
|
---|
1475 |
|
---|
1476 | #: deluge/ui/countries.py:183
|
---|
1477 | msgid "Philippines"
|
---|
1478 | msgstr "Filipini"
|
---|
1479 |
|
---|
1480 | #: deluge/ui/countries.py:184
|
---|
1481 | msgid "Pitcairn"
|
---|
1482 | msgstr "Pitkairn"
|
---|
1483 |
|
---|
1484 | #: deluge/ui/countries.py:185
|
---|
1485 | msgid "Poland"
|
---|
1486 | msgstr "Poljska"
|
---|
1487 |
|
---|
1488 | #: deluge/ui/countries.py:186
|
---|
1489 | msgid "Portugal"
|
---|
1490 | msgstr "Portugal"
|
---|
1491 |
|
---|
1492 | #: deluge/ui/countries.py:187
|
---|
1493 | msgid "Puerto Rico"
|
---|
1494 | msgstr "Portoriko"
|
---|
1495 |
|
---|
1496 | #: deluge/ui/countries.py:188
|
---|
1497 | msgid "Qatar"
|
---|
1498 | msgstr "Katar"
|
---|
1499 |
|
---|
1500 | #: deluge/ui/countries.py:189
|
---|
1501 | msgid "Reunion"
|
---|
1502 | msgstr "Reunion"
|
---|
1503 |
|
---|
1504 | #: deluge/ui/countries.py:190
|
---|
1505 | msgid "Romania"
|
---|
1506 | msgstr "Rumunjska"
|
---|
1507 |
|
---|
1508 | #: deluge/ui/countries.py:191
|
---|
1509 | msgid "Russian Federation"
|
---|
1510 | msgstr "Ruska Federacija"
|
---|
1511 |
|
---|
1512 | #: deluge/ui/countries.py:192
|
---|
1513 | msgid "Rwanda"
|
---|
1514 | msgstr "Ruanda"
|
---|
1515 |
|
---|
1516 | #: deluge/ui/countries.py:193
|
---|
1517 | msgid "Saint Barthelemy"
|
---|
1518 | msgstr "Sveti Bartolomej"
|
---|
1519 |
|
---|
1520 | #: deluge/ui/countries.py:194
|
---|
1521 | msgid "Saint Helena"
|
---|
1522 | msgstr "Sveta Helena"
|
---|
1523 |
|
---|
1524 | #: deluge/ui/countries.py:195
|
---|
1525 | msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
---|
1526 | msgstr "Sveti Kristofor i Nevis"
|
---|
1527 |
|
---|
1528 | #: deluge/ui/countries.py:196
|
---|
1529 | msgid "Saint Lucia"
|
---|
1530 | msgstr "Sveta Lucija"
|
---|
1531 |
|
---|
1532 | #: deluge/ui/countries.py:197
|
---|
1533 | msgid "Saint Martin"
|
---|
1534 | msgstr "Sveti Martin"
|
---|
1535 |
|
---|
1536 | #: deluge/ui/countries.py:198
|
---|
1537 | msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
---|
1538 | msgstr "Sveti Vincent i Miquelon"
|
---|
1539 |
|
---|
1540 | #: deluge/ui/countries.py:199
|
---|
1541 | msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
---|
1542 | msgstr "Sveti Vincent i Grenadini"
|
---|
1543 |
|
---|
1544 | #: deluge/ui/countries.py:200
|
---|
1545 | msgid "Samoa"
|
---|
1546 | msgstr "Samoa"
|
---|
1547 |
|
---|
1548 | #: deluge/ui/countries.py:201
|
---|
1549 | msgid "San Marino"
|
---|
1550 | msgstr "San Marino"
|
---|
1551 |
|
---|
1552 | #: deluge/ui/countries.py:202
|
---|
1553 | msgid "Sao Tome and Principe"
|
---|
1554 | msgstr "Sveti Toma i Princip"
|
---|
1555 |
|
---|
1556 | #: deluge/ui/countries.py:203
|
---|
1557 | msgid "Saudi Arabia"
|
---|
1558 | msgstr "Saudijska Arabija"
|
---|
1559 |
|
---|
1560 | #: deluge/ui/countries.py:204
|
---|
1561 | msgid "Senegal"
|
---|
1562 | msgstr "Senegal"
|
---|
1563 |
|
---|
1564 | #: deluge/ui/countries.py:205
|
---|
1565 | msgid "Serbia"
|
---|
1566 | msgstr "Srbija"
|
---|
1567 |
|
---|
1568 | #: deluge/ui/countries.py:206
|
---|
1569 | msgid "Seychelles"
|
---|
1570 | msgstr "Sejšeli"
|
---|
1571 |
|
---|
1572 | #: deluge/ui/countries.py:207
|
---|
1573 | msgid "Sierra Leone"
|
---|
1574 | msgstr "Sijera Leone"
|
---|
1575 |
|
---|
1576 | #: deluge/ui/countries.py:208
|
---|
1577 | msgid "Singapore"
|
---|
1578 | msgstr "Singapur"
|
---|
1579 |
|
---|
1580 | #: deluge/ui/countries.py:209
|
---|
1581 | msgid "Slovakia"
|
---|
1582 | msgstr "SlovaÄka"
|
---|
1583 |
|
---|
1584 | #: deluge/ui/countries.py:210
|
---|
1585 | msgid "Slovenia"
|
---|
1586 | msgstr "Slovenija"
|
---|
1587 |
|
---|
1588 | #: deluge/ui/countries.py:211
|
---|
1589 | msgid "Solomon Islands"
|
---|
1590 | msgstr "Salamunovi Otoci"
|
---|
1591 |
|
---|
1592 | #: deluge/ui/countries.py:212
|
---|
1593 | msgid "Somalia"
|
---|
1594 | msgstr "Somalija"
|
---|
1595 |
|
---|
1596 | #: deluge/ui/countries.py:213
|
---|
1597 | msgid "South Africa"
|
---|
1598 | msgstr "JuÅŸna Afrika"
|
---|
1599 |
|
---|
1600 | #: deluge/ui/countries.py:214
|
---|
1601 | msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
|
---|
1602 | msgstr "JuÅŸna Georgija i otoÄje JuÅŸni Sandwich"
|
---|
1603 |
|
---|
1604 | #: deluge/ui/countries.py:215
|
---|
1605 | msgid "Spain"
|
---|
1606 | msgstr "Å panjolska"
|
---|
1607 |
|
---|
1608 | #: deluge/ui/countries.py:216
|
---|
1609 | msgid "Sri Lanka"
|
---|
1610 | msgstr "Å ri Lanka"
|
---|
1611 |
|
---|
1612 | #: deluge/ui/countries.py:217
|
---|
1613 | msgid "Sudan"
|
---|
1614 | msgstr "Sudan"
|
---|
1615 |
|
---|
1616 | #: deluge/ui/countries.py:218
|
---|
1617 | msgid "Suriname"
|
---|
1618 | msgstr "Surinam"
|
---|
1619 |
|
---|
1620 | #: deluge/ui/countries.py:219
|
---|
1621 | msgid "Svalbard and Jan Mayen"
|
---|
1622 | msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
|
---|
1623 |
|
---|
1624 | #: deluge/ui/countries.py:220
|
---|
1625 | msgid "Swaziland"
|
---|
1626 | msgstr "Svazi"
|
---|
1627 |
|
---|
1628 | #: deluge/ui/countries.py:221
|
---|
1629 | msgid "Sweden"
|
---|
1630 | msgstr "Å vedska"
|
---|
1631 |
|
---|
1632 | #: deluge/ui/countries.py:222
|
---|
1633 | msgid "Switzerland"
|
---|
1634 | msgstr "Å vicarska"
|
---|
1635 |
|
---|
1636 | #: deluge/ui/countries.py:223
|
---|
1637 | msgid "Syrian Arab Republic"
|
---|
1638 | msgstr "Sirija, Arapska Republika"
|
---|
1639 |
|
---|
1640 | #: deluge/ui/countries.py:224
|
---|
1641 | msgid "Taiwan, Province of China"
|
---|
1642 | msgstr "Tajvan, Kineska Provincija"
|
---|
1643 |
|
---|
1644 | #: deluge/ui/countries.py:225
|
---|
1645 | msgid "Tajikistan"
|
---|
1646 | msgstr "TadÅŸikistan"
|
---|
1647 |
|
---|
1648 | #: deluge/ui/countries.py:226
|
---|
1649 | msgid "Tanzania, United Republic of"
|
---|
1650 | msgstr "Tanzanija, Ujedinjena Republika"
|
---|
1651 |
|
---|
1652 | #: deluge/ui/countries.py:227
|
---|
1653 | msgid "Thailand"
|
---|
1654 | msgstr "Tajland"
|
---|
1655 |
|
---|
1656 | #: deluge/ui/countries.py:228
|
---|
1657 | msgid "Timor-Leste"
|
---|
1658 | msgstr "Timor"
|
---|
1659 |
|
---|
1660 | #: deluge/ui/countries.py:229
|
---|
1661 | msgid "Togo"
|
---|
1662 | msgstr "Togo"
|
---|
1663 |
|
---|
1664 | #: deluge/ui/countries.py:230
|
---|
1665 | msgid "Tokelau"
|
---|
1666 | msgstr "Tokelau"
|
---|
1667 |
|
---|
1668 | #: deluge/ui/countries.py:231
|
---|
1669 | msgid "Tonga"
|
---|
1670 | msgstr "Tonga"
|
---|
1671 |
|
---|
1672 | #: deluge/ui/countries.py:232
|
---|
1673 | msgid "Trinidad and Tobago"
|
---|
1674 | msgstr "Trinidad i Tobago"
|
---|
1675 |
|
---|
1676 | #: deluge/ui/countries.py:233
|
---|
1677 | msgid "Tunisia"
|
---|
1678 | msgstr "Tunis"
|
---|
1679 |
|
---|
1680 | #: deluge/ui/countries.py:234
|
---|
1681 | msgid "Turkey"
|
---|
1682 | msgstr "Turska"
|
---|
1683 |
|
---|
1684 | #: deluge/ui/countries.py:235
|
---|
1685 | msgid "Turkmenistan"
|
---|
1686 | msgstr "Turkmenistan"
|
---|
1687 |
|
---|
1688 | #: deluge/ui/countries.py:236
|
---|
1689 | msgid "Turks and Caicos Islands"
|
---|
1690 | msgstr "Otoci Turks i Caicos"
|
---|
1691 |
|
---|
1692 | #: deluge/ui/countries.py:237
|
---|
1693 | msgid "Tuvalu"
|
---|
1694 | msgstr "Tuvalu"
|
---|
1695 |
|
---|
1696 | #: deluge/ui/countries.py:238
|
---|
1697 | msgid "Uganda"
|
---|
1698 | msgstr "Uganda"
|
---|
1699 |
|
---|
1700 | #: deluge/ui/countries.py:239
|
---|
1701 | msgid "Ukraine"
|
---|
1702 | msgstr "Ukrajina"
|
---|
1703 |
|
---|
1704 | #: deluge/ui/countries.py:240
|
---|
1705 | msgid "United Arab Emirates"
|
---|
1706 | msgstr "Ujedinjeni Arabski Emirati"
|
---|
1707 |
|
---|
1708 | #: deluge/ui/countries.py:242
|
---|
1709 | msgid "United States"
|
---|
1710 | msgstr "Sjedinjene DrÅŸave"
|
---|
1711 |
|
---|
1712 | #: deluge/ui/countries.py:243
|
---|
1713 | msgid "United States Minor Outlying Islands"
|
---|
1714 | msgstr "Sjedinjene AmeriÄke DrÅŸave Manjih PacifiÄkih Otoka"
|
---|
1715 |
|
---|
1716 | #: deluge/ui/countries.py:244
|
---|
1717 | msgid "Uruguay"
|
---|
1718 | msgstr "Urugvaj"
|
---|
1719 |
|
---|
1720 | #: deluge/ui/countries.py:245
|
---|
1721 | msgid "Uzbekistan"
|
---|
1722 | msgstr "Uzbekistan"
|
---|
1723 |
|
---|
1724 | #: deluge/ui/countries.py:246
|
---|
1725 | msgid "Vanuatu"
|
---|
1726 | msgstr "Vanuatu"
|
---|
1727 |
|
---|
1728 | #: deluge/ui/countries.py:247
|
---|
1729 | msgid "Venezuela"
|
---|
1730 | msgstr "Venezuela"
|
---|
1731 |
|
---|
1732 | #: deluge/ui/countries.py:248
|
---|
1733 | msgid "Viet Nam"
|
---|
1734 | msgstr "Vijetnam"
|
---|
1735 |
|
---|
1736 | #: deluge/ui/countries.py:249
|
---|
1737 | msgid "Virgin Islands, British"
|
---|
1738 | msgstr "Britanski DjeviÄanski otoci"
|
---|
1739 |
|
---|
1740 | #: deluge/ui/countries.py:250
|
---|
1741 | msgid "Virgin Islands, U.S."
|
---|
1742 | msgstr "AmeriÄki DjeviÄanski Otoci"
|
---|
1743 |
|
---|
1744 | #: deluge/ui/countries.py:251
|
---|
1745 | msgid "Wallis and Futuna"
|
---|
1746 | msgstr "Wallis i Futuna"
|
---|
1747 |
|
---|
1748 | #: deluge/ui/countries.py:252
|
---|
1749 | msgid "Western Sahara"
|
---|
1750 | msgstr "Zapadna Sahara"
|
---|
1751 |
|
---|
1752 | #: deluge/ui/countries.py:253
|
---|
1753 | msgid "Yemen"
|
---|
1754 | msgstr "Jemen"
|
---|
1755 |
|
---|
1756 | #: deluge/ui/countries.py:254
|
---|
1757 | msgid "Zambia"
|
---|
1758 | msgstr "Zambija"
|
---|
1759 |
|
---|
1760 | #: deluge/ui/countries.py:255
|
---|
1761 | msgid "Zimbabwe"
|
---|
1762 | msgstr "Zimbabve"
|
---|
1763 |
|
---|
1764 | #: deluge/ui/client.py:590 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:416
|
---|
1765 | msgid ""
|
---|
1766 | "Deluge cannot find the 'deluged' executable, it is likely that you forgot to "
|
---|
1767 | "install the deluged package or it's not in your PATH."
|
---|
1768 | msgstr ""
|
---|
1769 | "Deluge ne moÅŸe pronaÄi 'deluged' izvrÅ¡nu datoteku, najvjerojatnije ste "
|
---|
1770 | "zaboravili instalirati deluge paket ili nije u vašoj PUTANJI."
|
---|
1771 |
|
---|
1772 | #: deluge/ui/web/server.py:661
|
---|
1773 | msgid "Starting server in PID"
|
---|
1774 | msgstr "Pokreni posluÅŸitelj u PID-u"
|
---|
1775 |
|
---|
1776 | #: deluge/ui/web/json_api.py:776 deluge/ui/web/json_api.py:795
|
---|
1777 | #: deluge/ui/web/json_api.py:804 deluge/ui/web/json_api.py:807
|
---|
1778 | #: deluge/ui/web/json_api.py:814 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:75
|
---|
1779 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:215
|
---|
1780 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:246
|
---|
1781 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:283
|
---|
1782 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:296
|
---|
1783 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:378
|
---|
1784 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:389
|
---|
1785 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:453
|
---|
1786 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:570
|
---|
1787 | msgid "Offline"
|
---|
1788 | msgstr "Nije spojen"
|
---|
1789 |
|
---|
1790 | #: deluge/ui/web/json_api.py:800 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:76
|
---|
1791 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:274
|
---|
1792 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382
|
---|
1793 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:553
|
---|
1794 | msgid "Online"
|
---|
1795 | msgstr "Spojen"
|
---|
1796 |
|
---|
1797 | #: deluge/ui/web/json_api.py:820 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:77
|
---|
1798 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:313
|
---|
1799 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:372
|
---|
1800 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382
|
---|
1801 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:441
|
---|
1802 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:553
|
---|
1803 | msgid "Connected"
|
---|
1804 | msgstr "Spojen"
|
---|
1805 |
|
---|
1806 | #: deluge/ui/web/json_api.py:847
|
---|
1807 | msgid "Daemon doesn't exist"
|
---|
1808 | msgstr "Daemon ne postoji"
|
---|
1809 |
|
---|
1810 | #: deluge/ui/web/json_api.py:853
|
---|
1811 | msgid "Daemon not running"
|
---|
1812 | msgstr "Daemon nije pokrenut"
|
---|
1813 |
|
---|
1814 | #: deluge/ui/console/statusbars.py:104
|
---|
1815 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1071
|
---|
1816 | msgid "DHT"
|
---|
1817 | msgstr "DHT"
|
---|
1818 |
|
---|
1819 | #: deluge/ui/gtkui/notification.py:79
|
---|
1820 | msgid "Torrent complete"
|
---|
1821 | msgstr "Torrent preuzet"
|
---|
1822 |
|
---|
1823 | #: deluge/ui/gtkui/notification.py:80
|
---|
1824 | msgid "Including"
|
---|
1825 | msgstr "UkljuÄujuÄi"
|
---|
1826 |
|
---|
1827 | #: deluge/ui/gtkui/notification.py:80
|
---|
1828 | msgid "files"
|
---|
1829 | msgstr "datoteke"
|
---|
1830 |
|
---|
1831 | #: deluge/ui/gtkui/notification.py:109
|
---|
1832 | #, python-format
|
---|
1833 | msgid ""
|
---|
1834 | "This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s , "
|
---|
1835 | " which includes %(num_files)i files.\n"
|
---|
1836 | "To stop receiving these alerts, simply turn off email "
|
---|
1837 | "notification in Deluge's preferences.\n"
|
---|
1838 | "\n"
|
---|
1839 | "Thank you,\n"
|
---|
1840 | "Deluge"
|
---|
1841 | msgstr ""
|
---|
1842 | "Ova e-pošta vas obaviještava da je Deluge završio preuzimanje %(name)s , "
|
---|
1843 | "koji ukljuÄuje %(num_files)i datoteke(a).\n"
|
---|
1844 | "Za zaustavljanje primanja ovih upozorenja, jednostavno iskljuÄite E-poÅ¡ta "
|
---|
1845 | "obavijesti u Deluge postavkama.\n"
|
---|
1846 | "\n"
|
---|
1847 | "Hvala Vam,\n"
|
---|
1848 | "Deluge"
|
---|
1849 |
|
---|
1850 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:85 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:72
|
---|
1851 | msgid "Downloading"
|
---|
1852 | msgstr "Preuzimanje"
|
---|
1853 |
|
---|
1854 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:86 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:73
|
---|
1855 | msgid "Seeding"
|
---|
1856 | msgstr "Dijeljenje"
|
---|
1857 |
|
---|
1858 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:87 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:74
|
---|
1859 | msgid "Paused"
|
---|
1860 | msgstr "Pauzirano"
|
---|
1861 |
|
---|
1862 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:88 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:75
|
---|
1863 | msgid "Checking"
|
---|
1864 | msgstr "Provjeravam"
|
---|
1865 |
|
---|
1866 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:89 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:76
|
---|
1867 | msgid "Queued"
|
---|
1868 | msgstr "Red Äekanja"
|
---|
1869 |
|
---|
1870 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:236
|
---|
1871 | msgid "Name"
|
---|
1872 | msgstr "Naziv torrenta"
|
---|
1873 |
|
---|
1874 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:239
|
---|
1875 | #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:143
|
---|
1876 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:124
|
---|
1877 | msgid "Size"
|
---|
1878 | msgstr "VeliÄina"
|
---|
1879 |
|
---|
1880 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:242
|
---|
1881 | msgid "Downloaded"
|
---|
1882 | msgstr "Preuzeto podataka"
|
---|
1883 |
|
---|
1884 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:245
|
---|
1885 | msgid "Uploaded"
|
---|
1886 | msgstr "Poslano podataka"
|
---|
1887 |
|
---|
1888 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:248 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:578
|
---|
1889 | #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:156
|
---|
1890 | msgid "Progress"
|
---|
1891 | msgstr "Napredak"
|
---|
1892 |
|
---|
1893 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:252 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:258
|
---|
1894 | msgid "Seeders"
|
---|
1895 | msgstr "Dijelitelji"
|
---|
1896 |
|
---|
1897 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:255 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:258
|
---|
1898 | msgid "Peers"
|
---|
1899 | msgstr "ToÄke"
|
---|
1900 |
|
---|
1901 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:260 deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142
|
---|
1902 | msgid "Down Speed"
|
---|
1903 | msgstr "Brzina preuzimanja"
|
---|
1904 |
|
---|
1905 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:262 deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:155
|
---|
1906 | msgid "Up Speed"
|
---|
1907 | msgstr "Brzina dijeljenja"
|
---|
1908 |
|
---|
1909 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:264
|
---|
1910 | msgid "Down Limit"
|
---|
1911 | msgstr "Limit preuzimanja"
|
---|
1912 |
|
---|
1913 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:266
|
---|
1914 | msgid "Up Limit"
|
---|
1915 | msgstr "Limit dijeljenja"
|
---|
1916 |
|
---|
1917 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:268
|
---|
1918 | msgid "ETA"
|
---|
1919 | msgstr "Preostalo vrijeme"
|
---|
1920 |
|
---|
1921 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:270
|
---|
1922 | msgid "Ratio"
|
---|
1923 | msgstr "Omjer"
|
---|
1924 |
|
---|
1925 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:272
|
---|
1926 | msgid "Avail"
|
---|
1927 | msgstr "Dostupno"
|
---|
1928 |
|
---|
1929 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:274
|
---|
1930 | msgid "Added"
|
---|
1931 | msgstr "Dodano"
|
---|
1932 |
|
---|
1933 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:276
|
---|
1934 | #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:105
|
---|
1935 | #: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:86
|
---|
1936 | msgid "Tracker"
|
---|
1937 | msgstr "Pratitelj"
|
---|
1938 |
|
---|
1939 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:280
|
---|
1940 | msgid "Save Path"
|
---|
1941 | msgstr "Putanja preuzimanja"
|
---|
1942 |
|
---|
1943 | #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:100
|
---|
1944 | msgid "Address"
|
---|
1945 | msgstr "IP adresa"
|
---|
1946 |
|
---|
1947 | #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116
|
---|
1948 | msgid "Client"
|
---|
1949 | msgstr "Torrent klijent"
|
---|
1950 |
|
---|
1951 | #: deluge/ui/gtkui/new_release_dialog.py:72
|
---|
1952 | msgid "<i>Client Version</i>"
|
---|
1953 | msgstr "<i>InaÄica klijenta</i>"
|
---|
1954 |
|
---|
1955 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258
|
---|
1956 | #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:55
|
---|
1957 | #: deluge/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:2
|
---|
1958 | msgid "Deluge"
|
---|
1959 | msgstr "Deluge"
|
---|
1960 |
|
---|
1961 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201
|
---|
1962 | msgid "Not Connected..."
|
---|
1963 | msgstr "Nije spojeno..."
|
---|
1964 |
|
---|
1965 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:249 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:253
|
---|
1966 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:423 deluge/ui/gtkui/common.py:70
|
---|
1967 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:397 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425
|
---|
1968 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:452
|
---|
1969 | msgid "Unlimited"
|
---|
1970 | msgstr "NeograniÄena"
|
---|
1971 |
|
---|
1972 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258
|
---|
1973 | msgid "Down"
|
---|
1974 | msgstr "Brzina preuzimanja"
|
---|
1975 |
|
---|
1976 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:259
|
---|
1977 | msgid "Up"
|
---|
1978 | msgstr "Brzina dijeljenja"
|
---|
1979 |
|
---|
1980 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:403 deluge/ui/gtkui/menubar.py:436
|
---|
1981 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401
|
---|
1982 | msgid "Set Maximum Download Speed"
|
---|
1983 | msgstr "Postavi maksimalnu brzinu preuzimanja"
|
---|
1984 |
|
---|
1985 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:417 deluge/ui/gtkui/menubar.py:437
|
---|
1986 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429
|
---|
1987 | msgid "Set Maximum Upload Speed"
|
---|
1988 | msgstr "Postavi maksimalnu brzinu dijeljenja"
|
---|
1989 |
|
---|
1990 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:426 deluge/ui/gtkui/common.py:127
|
---|
1991 | #: deluge/ui/gtkui/common.py:128 deluge/ui/gtkui/menubar.py:81
|
---|
1992 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:399 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:427
|
---|
1993 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:454
|
---|
1994 | msgid "Other..."
|
---|
1995 | msgstr "DrugaÄija..."
|
---|
1996 |
|
---|
1997 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:470
|
---|
1998 | msgid "Deluge is password protected!"
|
---|
1999 | msgstr "Deluge je zaÅ¡tiÄen lozinkom!"
|
---|
2000 |
|
---|
2001 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:476
|
---|
2002 | msgid "Enter your password to continue"
|
---|
2003 | msgstr "Unesite svoju lozinku za nastavak"
|
---|
2004 |
|
---|
2005 | #: deluge/ui/gtkui/common.py:73
|
---|
2006 | msgid "Activated"
|
---|
2007 | msgstr "Aktivirano"
|
---|
2008 |
|
---|
2009 | #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:80 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:122
|
---|
2010 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:111
|
---|
2011 | msgid "Filename"
|
---|
2012 | msgstr "Naziv datoteke"
|
---|
2013 |
|
---|
2014 | #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:103
|
---|
2015 | #: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:84
|
---|
2016 | msgid "Tier"
|
---|
2017 | msgstr "Rang"
|
---|
2018 |
|
---|
2019 | #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:143
|
---|
2020 | msgid "Choose a file"
|
---|
2021 | msgstr "Odaberite datoteku"
|
---|
2022 |
|
---|
2023 | #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:172
|
---|
2024 | msgid "Choose a folder"
|
---|
2025 | msgstr "Odaberite mapu"
|
---|
2026 |
|
---|
2027 | #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:241
|
---|
2028 | msgid "Save .torrent file"
|
---|
2029 | msgstr "Pohranite .torrent datoteku"
|
---|
2030 |
|
---|
2031 | #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:253
|
---|
2032 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:563
|
---|
2033 | msgid "Torrent files"
|
---|
2034 | msgstr "Torrent datoteke"
|
---|
2035 |
|
---|
2036 | #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:257
|
---|
2037 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:567
|
---|
2038 | msgid "All files"
|
---|
2039 | msgstr "Sve datoteke"
|
---|
2040 |
|
---|
2041 | #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:56
|
---|
2042 | msgid "Do Not Download"
|
---|
2043 | msgstr "Ne preuzimaj"
|
---|
2044 |
|
---|
2045 | #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:57
|
---|
2046 | msgid "Normal Priority"
|
---|
2047 | msgstr "Normalni prioritet"
|
---|
2048 |
|
---|
2049 | #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:58
|
---|
2050 | msgid "High Priority"
|
---|
2051 | msgstr "Visoki prioritet"
|
---|
2052 |
|
---|
2053 | #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:59
|
---|
2054 | msgid "Highest Priority"
|
---|
2055 | msgstr "Najviši prioritet"
|
---|
2056 |
|
---|
2057 | #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:169
|
---|
2058 | msgid "Priority"
|
---|
2059 | msgstr "Prioritet"
|
---|
2060 |
|
---|
2061 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:103
|
---|
2062 | #: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:76
|
---|
2063 | msgid "Torrent"
|
---|
2064 | msgstr "Torrent"
|
---|
2065 |
|
---|
2066 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:215
|
---|
2067 | msgid "Invalid File"
|
---|
2068 | msgstr "Pogrešna datoteka"
|
---|
2069 |
|
---|
2070 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:220
|
---|
2071 | msgid "Duplicate Torrent"
|
---|
2072 | msgstr "Torrent veÄ postoji"
|
---|
2073 |
|
---|
2074 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:220
|
---|
2075 | msgid "You cannot add the same torrent twice."
|
---|
2076 | msgstr "Ne moÅŸete dodati torrent koji veÄ postoji"
|
---|
2077 |
|
---|
2078 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:501
|
---|
2079 | msgid "Unable to set file priority!"
|
---|
2080 | msgstr "Nije moguÄe postaviti prioritet datoteke!"
|
---|
2081 |
|
---|
2082 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:501
|
---|
2083 | msgid ""
|
---|
2084 | "File prioritization is unavailable when using Compact allocation. Would you "
|
---|
2085 | "like to switch to Full allocation?"
|
---|
2086 | msgstr ""
|
---|
2087 | "Prioritet datoteka nije moguÄ kada koristite kompaktnu alokaciju. Åœelite li "
|
---|
2088 | "prebaciti na punu alokaciju?"
|
---|
2089 |
|
---|
2090 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:550
|
---|
2091 | msgid "Choose a .torrent file"
|
---|
2092 | msgstr "Izaberite .torrent datoteku"
|
---|
2093 |
|
---|
2094 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:632
|
---|
2095 | msgid "Invalid URL"
|
---|
2096 | msgstr "Pogrešan URL"
|
---|
2097 |
|
---|
2098 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:632
|
---|
2099 | msgid "is not a valid URL."
|
---|
2100 | msgstr "nije valjani URL."
|
---|
2101 |
|
---|
2102 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:636
|
---|
2103 | msgid "Downloading..."
|
---|
2104 | msgstr "Preuzimanje..."
|
---|
2105 |
|
---|
2106 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:678
|
---|
2107 | msgid "Download Failed"
|
---|
2108 | msgstr "Preuzimanje neuspjelo"
|
---|
2109 |
|
---|
2110 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:678
|
---|
2111 | msgid "Failed to download:"
|
---|
2112 | msgstr "Preuzimanje neuspjelo:"
|
---|
2113 |
|
---|
2114 | #: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:136
|
---|
2115 | msgid " Torrents Queued"
|
---|
2116 | msgstr " Torrenti su na Äekanju"
|
---|
2117 |
|
---|
2118 | #: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:138
|
---|
2119 | msgid " Torrent Queued"
|
---|
2120 | msgstr " Torrent je na Äekanju"
|
---|
2121 |
|
---|
2122 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:73
|
---|
2123 | msgid "Categories"
|
---|
2124 | msgstr "Kategorije"
|
---|
2125 |
|
---|
2126 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
|
---|
2127 | msgid "Downloads"
|
---|
2128 | msgstr "Preuzimanja"
|
---|
2129 |
|
---|
2130 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
|
---|
2131 | msgid "Network"
|
---|
2132 | msgstr "MreÅŸa"
|
---|
2133 |
|
---|
2134 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
|
---|
2135 | msgid "Bandwidth"
|
---|
2136 | msgstr "Propusnost"
|
---|
2137 |
|
---|
2138 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
|
---|
2139 | msgid "Interface"
|
---|
2140 | msgstr "SuÄelje"
|
---|
2141 |
|
---|
2142 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
|
---|
2143 | msgid "Other"
|
---|
2144 | msgstr "Ostalo"
|
---|
2145 |
|
---|
2146 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
|
---|
2147 | msgid "Daemon"
|
---|
2148 | msgstr "Daemon"
|
---|
2149 |
|
---|
2150 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
|
---|
2151 | msgid "Proxy"
|
---|
2152 | msgstr "Proxy"
|
---|
2153 |
|
---|
2154 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:79
|
---|
2155 | msgid "Cache"
|
---|
2156 | msgstr "PriruÄna memorija"
|
---|
2157 |
|
---|
2158 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:79
|
---|
2159 | msgid "Plugins"
|
---|
2160 | msgstr "Dodaci"
|
---|
2161 |
|
---|
2162 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:94
|
---|
2163 | msgid "Plugin"
|
---|
2164 | msgstr "Dodatak"
|
---|
2165 |
|
---|
2166 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:895
|
---|
2167 | msgid "Select the Plugin"
|
---|
2168 | msgstr "Odaberite dodatak"
|
---|
2169 |
|
---|
2170 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:906
|
---|
2171 | msgid "Plugin Eggs"
|
---|
2172 | msgstr "Dodaci Eggs"
|
---|
2173 |
|
---|
2174 | #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77
|
---|
2175 | msgid "Set Unlimited"
|
---|
2176 | msgstr "Postavi neograniÄeno"
|
---|
2177 |
|
---|
2178 | #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:89 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:128
|
---|
2179 | msgid "On"
|
---|
2180 | msgstr "UkljuÄi"
|
---|
2181 |
|
---|
2182 | #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:92 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:130
|
---|
2183 | msgid "Off"
|
---|
2184 | msgstr "IskljuÄi"
|
---|
2185 |
|
---|
2186 | #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:319
|
---|
2187 | msgid "Choose a directory to move files to"
|
---|
2188 | msgstr "Odaberite mapu za premještanje datoteka"
|
---|
2189 |
|
---|
2190 | #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:438 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:456
|
---|
2191 | msgid "Set Maximum Connections"
|
---|
2192 | msgstr "Postavi maksimalan broj veza"
|
---|
2193 |
|
---|
2194 | #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:439
|
---|
2195 | msgid "Set Maximum Upload Slots"
|
---|
2196 | msgstr "Postavi maksimalan broj ulaza slanja"
|
---|
2197 |
|
---|
2198 | #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:311 deluge/ui/gtkui/gtkui.py:326
|
---|
2199 | msgid "Turn off Classic Mode?"
|
---|
2200 | msgstr "IskljuÄite klasiÄan naÄin?"
|
---|
2201 |
|
---|
2202 | #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:312
|
---|
2203 | msgid ""
|
---|
2204 | "It appears that a Deluge daemon process (deluged) is already running.\n"
|
---|
2205 | "\n"
|
---|
2206 | "You will either need to stop the daemon or turn off Classic Mode to continue."
|
---|
2207 | msgstr ""
|
---|
2208 | "Äini se da je Deluge daemon proces (deluged) veÄ pokrenut.\n"
|
---|
2209 | "\n"
|
---|
2210 | "Morate ili zaustaviti daemon ili iskljuÄiti klasiÄan naÄin za nastavak."
|
---|
2211 |
|
---|
2212 | #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:321
|
---|
2213 | msgid "Error Starting Core"
|
---|
2214 | msgstr "Greška pri pokretanju jezgre"
|
---|
2215 |
|
---|
2216 | #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:322
|
---|
2217 | msgid ""
|
---|
2218 | "There was an error starting the core component which is required to run "
|
---|
2219 | "Deluge in Classic Mode.\n"
|
---|
2220 | "\n"
|
---|
2221 | "Please see the details below for more information."
|
---|
2222 | msgstr ""
|
---|
2223 | "Pojavila se greška prilikom pokretanja dijelova jezgre koji su neophodni za "
|
---|
2224 | "pokretanje Delugea u klasiÄnom naÄinu.\n"
|
---|
2225 | "\n"
|
---|
2226 | "Molimo vas da pogledate pojedinosti iznad radi više informacija."
|
---|
2227 |
|
---|
2228 | #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:327
|
---|
2229 | msgid ""
|
---|
2230 | "Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue "
|
---|
2231 | "by turning it off?"
|
---|
2232 | msgstr ""
|
---|
2233 | "BuduÄi da se dogodila greÅ¡ka pri pokretanju u klasiÄnom naÄinu ÅŸelite li "
|
---|
2234 | "nastaviti tako da ga iskljuÄite?"
|
---|
2235 |
|
---|
2236 | #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:351
|
---|
2237 | msgid "Error Starting Daemon"
|
---|
2238 | msgstr "Greška pri pokretanju Deamona"
|
---|
2239 |
|
---|
2240 | #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:352
|
---|
2241 | msgid ""
|
---|
2242 | "There was an error starting the daemon process. Try running it from a "
|
---|
2243 | "console to see if there is an error."
|
---|
2244 | msgstr ""
|
---|
2245 | "Pojavila se greška pri pokretanju daemon procesa. Pokušajte ga pokrenuti iz "
|
---|
2246 | "konzole da provjerite je li nastala greška."
|
---|
2247 |
|
---|
2248 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:149
|
---|
2249 | msgid "Status"
|
---|
2250 | msgstr "Status"
|
---|
2251 |
|
---|
2252 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:153
|
---|
2253 | msgid "Host"
|
---|
2254 | msgstr "RaÄunalo"
|
---|
2255 |
|
---|
2256 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:158
|
---|
2257 | msgid "Version"
|
---|
2258 | msgstr "InaÄica"
|
---|
2259 |
|
---|
2260 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:386
|
---|
2261 | msgid "_Stop Daemon"
|
---|
2262 | msgstr "_Zaustavi daemon"
|
---|
2263 |
|
---|
2264 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:394
|
---|
2265 | msgid "_Start Daemon"
|
---|
2266 | msgstr "_Pokreni daemon"
|
---|
2267 |
|
---|
2268 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:415
|
---|
2269 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:425
|
---|
2270 | msgid "Unable to start daemon!"
|
---|
2271 | msgstr "NemoguÄe je pokrenuti daemon!"
|
---|
2272 |
|
---|
2273 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:426
|
---|
2274 | msgid "Please examine the details for more information."
|
---|
2275 | msgstr "ProuÄite pojedinosti za viÅ¡e informacija."
|
---|
2276 |
|
---|
2277 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:510
|
---|
2278 | msgid "Error Adding Host"
|
---|
2279 | msgstr "GreÅ¡ka pri dodavanju raÄunala"
|
---|
2280 |
|
---|
2281 | #: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:78
|
---|
2282 | msgid "Torrents"
|
---|
2283 | msgstr "Torrenti"
|
---|
2284 |
|
---|
2285 | #: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:174
|
---|
2286 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4717
|
---|
2287 | msgid "Details:"
|
---|
2288 | msgstr "Pojedinosti:"
|
---|
2289 |
|
---|
2290 | #: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:257
|
---|
2291 | msgid "D:"
|
---|
2292 | msgstr ""
|
---|
2293 |
|
---|
2294 | #: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:257
|
---|
2295 | msgid "U:"
|
---|
2296 | msgstr ""
|
---|
2297 |
|
---|
2298 | #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:59
|
---|
2299 | msgid "Copyright 2007-2011 Deluge Team"
|
---|
2300 | msgstr "Autorska prava 2007-2011 Deluge Tim"
|
---|
2301 |
|
---|
2302 | #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:61
|
---|
2303 | msgid ""
|
---|
2304 | "A peer-to-peer file sharing program\n"
|
---|
2305 | "utilizing the BitTorrent protocol."
|
---|
2306 | msgstr ""
|
---|
2307 | "Peer-to-peer program za dijeljenje datoteka\n"
|
---|
2308 | "koji koristi BitTorrent protokol."
|
---|
2309 |
|
---|
2310 | #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:62
|
---|
2311 | msgid "Client:"
|
---|
2312 | msgstr "Klijent:"
|
---|
2313 |
|
---|
2314 | #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:65
|
---|
2315 | msgid "Current Developers:"
|
---|
2316 | msgstr "Trenutni razvojni programeri:"
|
---|
2317 |
|
---|
2318 | #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:67
|
---|
2319 | msgid "Past Developers or Contributors:"
|
---|
2320 | msgstr "Bivši razvojni programeri ili doprinositelji:"
|
---|
2321 |
|
---|
2322 | #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:252
|
---|
2323 | msgid ""
|
---|
2324 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
---|
2325 | "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
---|
2326 | "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
|
---|
2327 | "any later version. \n"
|
---|
2328 | "\n"
|
---|
2329 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
---|
2330 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
---|
2331 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
---|
2332 | "more details. \n"
|
---|
2333 | "\n"
|
---|
2334 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
---|
2335 | "this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses>. \n"
|
---|
2336 | "\n"
|
---|
2337 | "In addition, as a special exception, the copyright holders give permission "
|
---|
2338 | "to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You "
|
---|
2339 | "must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code "
|
---|
2340 | "used other than OpenSSL. \n"
|
---|
2341 | "\n"
|
---|
2342 | "If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to "
|
---|
2343 | "your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do "
|
---|
2344 | "not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you "
|
---|
2345 | "delete this exception statement from all source files in the program, then "
|
---|
2346 | "also delete it here."
|
---|
2347 | msgstr ""
|
---|
2348 | "Ovaj program je slobodan software; moÅŸete ga redistribuirati i/ili "
|
---|
2349 | "modificirati pod uvjetima GNU OpÄe javne licence objavljene od Fundacije "
|
---|
2350 | "slobodnog softvera; ili inaÄice 3 Licence ili (po vaÅ¡emu miÅ¡ljenju) svaka "
|
---|
2351 | "kasnija inaÄica.\n"
|
---|
2352 | "\n"
|
---|
2353 | "Ovaj program je distribuiran u nadi da Äe biti koristan ali BEZ IKAKVOG "
|
---|
2354 | "JAMSTVA; Äak i bez podrazumjevanog jamstva ili POGODNOSTI ZA ODREÄENU "
|
---|
2355 | "NAMJENU. Pogledajte GNU OpÄu javnu licencu za viÅ¡e informacija.\n"
|
---|
2356 | "\n"
|
---|
2357 | "Trebali ste dobiti primjerak GNU OpÄe javne licence uz ovaj program; ako "
|
---|
2358 | "niste pogledajte <http://www.gnu.org/licenses>.\n"
|
---|
2359 | "\n"
|
---|
2360 | "Osim toga, kao posebna iznimka, nositelji autorskih prava daju dopuštenje za "
|
---|
2361 | "povezivanje dijelova koda programa sa OpenSSL knjiÅŸnicom. Morate se "
|
---|
2362 | "pridrÅŸavati GNU OpÄe javne licence u svim pogledima za svaki kod koriÅ¡ten "
|
---|
2363 | "drugdje osim u OpenSSL-u.\n"
|
---|
2364 | "\n"
|
---|
2365 | "Ako mijenjate datoteku ili datoteke sa ovim izuzetkom, morate proširiti ovaj "
|
---|
2366 | "izuzetak na vaÅ¡u inaÄicu datoteke ili datoteka, ali vi niste duÅŸni to "
|
---|
2367 | "uÄiniti. Ako ne ÅŸelite to uÄiniti izbriÅ¡ite izjavu o izuzetku iz vaÅ¡e "
|
---|
2368 | "inaÄice. Ako obriÅ¡ete izjavu o izuzetku sa svih izvornih datoteka u "
|
---|
2369 | "programu, stoga ju obrišite i ovdje."
|
---|
2370 |
|
---|
2371 | #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:287
|
---|
2372 | msgid "Server:"
|
---|
2373 | msgstr "PosluÅŸitelj:"
|
---|
2374 |
|
---|
2375 | #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:290
|
---|
2376 | msgid "libtorrent:"
|
---|
2377 | msgstr "libtorrent:"
|
---|
2378 |
|
---|
2379 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:146
|
---|
2380 | msgid "Not Connected"
|
---|
2381 | msgstr "Nije spojeno"
|
---|
2382 |
|
---|
2383 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:163
|
---|
2384 | msgid "Connections"
|
---|
2385 | msgstr "Veze"
|
---|
2386 |
|
---|
2387 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:168
|
---|
2388 | msgid "Download Speed"
|
---|
2389 | msgstr "Brzina preuzimanja"
|
---|
2390 |
|
---|
2391 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:173
|
---|
2392 | msgid "Upload Speed"
|
---|
2393 | msgstr "Brzina dijeljenja"
|
---|
2394 |
|
---|
2395 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:178
|
---|
2396 | msgid "Protocol Traffic Download/Upload"
|
---|
2397 | msgstr "Protokol prometa preuzimanje/dijeljenje"
|
---|
2398 |
|
---|
2399 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:181
|
---|
2400 | msgid "DHT Nodes"
|
---|
2401 | msgstr "DHT ÄvoriÅ¡ta"
|
---|
2402 |
|
---|
2403 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:186
|
---|
2404 | msgid "Free Disk Space"
|
---|
2405 | msgstr "Slobodno prostora na disku"
|
---|
2406 |
|
---|
2407 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:190
|
---|
2408 | msgid "No Incoming Connections!"
|
---|
2409 | msgstr "Nema dolaznih veza!"
|
---|
2410 |
|
---|
2411 | #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:68
|
---|
2412 | msgid "State"
|
---|
2413 | msgstr "Status torrenta"
|
---|
2414 |
|
---|
2415 | #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:70
|
---|
2416 | msgid "Labels"
|
---|
2417 | msgstr "Nazivi"
|
---|
2418 |
|
---|
2419 | #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:71
|
---|
2420 | msgid "All"
|
---|
2421 | msgstr "Svi pratitelji"
|
---|
2422 |
|
---|
2423 | #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:78
|
---|
2424 | msgid "Active"
|
---|
2425 | msgstr "Aktivno"
|
---|
2426 |
|
---|
2427 | #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:79
|
---|
2428 | msgid "None"
|
---|
2429 | msgstr "Ništa"
|
---|
2430 |
|
---|
2431 | #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45
|
---|
2432 | msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>"
|
---|
2433 | msgstr "<big><b>Ukloniti odabrani torrent?</b></big>"
|
---|
2434 |
|
---|
2435 | #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57
|
---|
2436 | msgid "If you remove the data, it will be lost permanently."
|
---|
2437 | msgstr "Ako uklonite podatke, bit Äe zauvijek izgubljeni."
|
---|
2438 |
|
---|
2439 | #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117
|
---|
2440 | msgid "Remove With _Data"
|
---|
2441 | msgstr "Uklonite sa_ podacima"
|
---|
2442 |
|
---|
2443 | #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155
|
---|
2444 | msgid "Remove _Torrent"
|
---|
2445 | msgstr "Uklonite _torrent"
|
---|
2446 |
|
---|
2447 | #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9
|
---|
2448 | msgid "Edit Trackers"
|
---|
2449 | msgstr "Uredite pratitelje"
|
---|
2450 |
|
---|
2451 | #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47
|
---|
2452 | msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>"
|
---|
2453 | msgstr "<big><b>Uredite pratitelje</b></big>"
|
---|
2454 |
|
---|
2455 | #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224
|
---|
2456 | msgid "Add Tracker"
|
---|
2457 | msgstr "Dodajte pratitelje"
|
---|
2458 |
|
---|
2459 | #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260
|
---|
2460 | msgid "<b>Add Trackers</b>"
|
---|
2461 | msgstr "<b>Dodajte pratitelje</b>"
|
---|
2462 |
|
---|
2463 | #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296
|
---|
2464 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1207
|
---|
2465 | msgid "Trackers:"
|
---|
2466 | msgstr "Pratitelji:"
|
---|
2467 |
|
---|
2468 | #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380
|
---|
2469 | msgid "Edit Tracker"
|
---|
2470 | msgstr "Uredite pratitelje"
|
---|
2471 |
|
---|
2472 | #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416
|
---|
2473 | msgid "<b>Edit Tracker</b>"
|
---|
2474 | msgstr "<b>Uredite pratitelje</b>"
|
---|
2475 |
|
---|
2476 | #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450
|
---|
2477 | msgid "Tracker:"
|
---|
2478 | msgstr "Pratitelj:"
|
---|
2479 |
|
---|
2480 | #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12
|
---|
2481 | msgid "_Show Deluge"
|
---|
2482 | msgstr "_PrikaÅŸi Deluge"
|
---|
2483 |
|
---|
2484 | #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26
|
---|
2485 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:26
|
---|
2486 | msgid "_Add Torrent"
|
---|
2487 | msgstr "_Dodajte torrent"
|
---|
2488 |
|
---|
2489 | #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48
|
---|
2490 | #: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:26
|
---|
2491 | msgid "_Pause All"
|
---|
2492 | msgstr "_Pauziraj sve torrente"
|
---|
2493 |
|
---|
2494 | #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65
|
---|
2495 | msgid "_Resume All"
|
---|
2496 | msgstr "_Pokreni sve torrente"
|
---|
2497 |
|
---|
2498 | #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87
|
---|
2499 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:212
|
---|
2500 | msgid "_Download Speed Limit"
|
---|
2501 | msgstr "_OgraniÄenje brzine preuzimanja"
|
---|
2502 |
|
---|
2503 | #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103
|
---|
2504 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:227
|
---|
2505 | msgid "_Upload Speed Limit"
|
---|
2506 | msgstr "_OgraniÄenje brzine dijeljenja"
|
---|
2507 |
|
---|
2508 | #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124
|
---|
2509 | msgid "Quit & Shutdown Daemon"
|
---|
2510 | msgstr "OtkaÅŸite & iskljuÄite Daemon"
|
---|
2511 |
|
---|
2512 | #: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10
|
---|
2513 | msgid "_Select All"
|
---|
2514 | msgstr "OznaÄi _sve torrente"
|
---|
2515 |
|
---|
2516 | #: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41
|
---|
2517 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48
|
---|
2518 | msgid "Resume selected torrents."
|
---|
2519 | msgstr "Ponovno pokrenite odabrane torrente."
|
---|
2520 |
|
---|
2521 | #: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42
|
---|
2522 | msgid "Resu_me All"
|
---|
2523 | msgstr "Pokr_enite sve torrente"
|
---|
2524 |
|
---|
2525 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8
|
---|
2526 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:439
|
---|
2527 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:440
|
---|
2528 | msgid "Preferences"
|
---|
2529 | msgstr "Postavke"
|
---|
2530 |
|
---|
2531 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:76
|
---|
2532 | msgid "<b><i><big>Downloads</big></i></b>"
|
---|
2533 | msgstr "<b><i><big>Preuzimanja</big></i></b>"
|
---|
2534 |
|
---|
2535 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:188
|
---|
2536 | msgid "Auto add .torrents from:"
|
---|
2537 | msgstr "Automatski dodaj .torrent datoteke iz:"
|
---|
2538 |
|
---|
2539 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:254
|
---|
2540 | msgid "Download to:"
|
---|
2541 | msgstr "Preuzmi torrente u:"
|
---|
2542 |
|
---|
2543 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:262
|
---|
2544 | msgid "Copy of .torrent files to:"
|
---|
2545 | msgstr "Kopije .torrent datoteka su spremljene u:"
|
---|
2546 |
|
---|
2547 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:318
|
---|
2548 | msgid "Delete copy of torrent file on remove"
|
---|
2549 | msgstr "Izbriši kopiju torrent datoteke prilikom uklanjanja."
|
---|
2550 |
|
---|
2551 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:322
|
---|
2552 | msgid ""
|
---|
2553 | "Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed"
|
---|
2554 | msgstr "Izbriši kopiju torrent datoteke napravljenu kada se torrent ukloni"
|
---|
2555 |
|
---|
2556 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:339
|
---|
2557 | msgid "<b>Folders</b>"
|
---|
2558 | msgstr "<b>Mape preuzimanja</b>"
|
---|
2559 |
|
---|
2560 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:372
|
---|
2561 | msgid "Use Full Allocation"
|
---|
2562 | msgstr "Koristi punu alokaciju"
|
---|
2563 |
|
---|
2564 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:377
|
---|
2565 | msgid ""
|
---|
2566 | "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
|
---|
2567 | "and prevents disk fragmentation"
|
---|
2568 | msgstr ""
|
---|
2569 | "Puna alokacija odmah zauzima sav prostor potreban za torrent i sprijeÄava "
|
---|
2570 | "fragmentaciju diska"
|
---|
2571 |
|
---|
2572 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:389
|
---|
2573 | msgid "Use Compact Allocation"
|
---|
2574 | msgstr "Koristi kompaktnu alokaciju"
|
---|
2575 |
|
---|
2576 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:394
|
---|
2577 | msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
|
---|
2578 | msgstr "Kompaktna alokacija zauzima potreban prostor prema potrebi"
|
---|
2579 |
|
---|
2580 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:411
|
---|
2581 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:468
|
---|
2582 | msgid "<b>Allocation</b>"
|
---|
2583 | msgstr "<b>Alokacija</b>"
|
---|
2584 |
|
---|
2585 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:442
|
---|
2586 | msgid "Prioritize first and last pieces of torrent"
|
---|
2587 | msgstr "Prvi i zadnji dijelovi torrenta su prioritetni"
|
---|
2588 |
|
---|
2589 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:447
|
---|
2590 | msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
|
---|
2591 | msgstr "Prvi i zadnji dijelovi datoteka u torrentu su prioritetni"
|
---|
2592 |
|
---|
2593 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:457
|
---|
2594 | msgid "Add torrents in Paused state"
|
---|
2595 | msgstr "Dodaj torrente u pauziranom stanju"
|
---|
2596 |
|
---|
2597 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:530
|
---|
2598 | msgid "<b><i><big>Network</big></i></b>"
|
---|
2599 | msgstr "<b><i><big>MreÅŸa</big></i></b>"
|
---|
2600 |
|
---|
2601 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:569
|
---|
2602 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:762
|
---|
2603 | msgid "Use Random Ports"
|
---|
2604 | msgstr "Koristi naizmjeniÄno odabrane ulaze"
|
---|
2605 |
|
---|
2606 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:574
|
---|
2607 | msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
|
---|
2608 | msgstr "Deluge Äe automatski odabrati razliÄiti ulaz svaki put."
|
---|
2609 |
|
---|
2610 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:592
|
---|
2611 | msgid "Active Port:"
|
---|
2612 | msgstr "Aktivni ulaz:"
|
---|
2613 |
|
---|
2614 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:662
|
---|
2615 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:811
|
---|
2616 | msgid "To:"
|
---|
2617 | msgstr "Do:"
|
---|
2618 |
|
---|
2619 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:690
|
---|
2620 | msgid "Test Active Port"
|
---|
2621 | msgstr "Testiraj aktivni ulaz"
|
---|
2622 |
|
---|
2623 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:732
|
---|
2624 | msgid "<b>Incoming Ports</b>"
|
---|
2625 | msgstr "<b>Dolazni ulazi</b>"
|
---|
2626 |
|
---|
2627 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:849
|
---|
2628 | msgid "<b>Outgoing Ports</b>"
|
---|
2629 | msgstr "<b>Odlazni ulazi</b>"
|
---|
2630 |
|
---|
2631 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:882
|
---|
2632 | msgid ""
|
---|
2633 | "Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent "
|
---|
2634 | "connections on. Leave this empty if you want to use the default."
|
---|
2635 | msgstr ""
|
---|
2636 | "Unesite IP adresu suÄelja za promatranje dolaznih bittorrent veza. Ostavite "
|
---|
2637 | "ovo prazno ako ÅŸelite koristiti zadane postavke."
|
---|
2638 |
|
---|
2639 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:903
|
---|
2640 | msgid "<b>Interface</b>"
|
---|
2641 | msgstr "<b>SuÄelje</b>"
|
---|
2642 |
|
---|
2643 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:938
|
---|
2644 | msgid ""
|
---|
2645 | "The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including "
|
---|
2646 | "web seeds). Expects a Hex value."
|
---|
2647 | msgstr ""
|
---|
2648 | "TOS bajt je zadan u IP zaglavlju svakog paketa poslanog toÄki (ukljuÄujuÄi "
|
---|
2649 | "web dijelitelje). OÄekujte Hex vrijednosti"
|
---|
2650 |
|
---|
2651 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:939
|
---|
2652 | msgid "Peer TOS Byte:"
|
---|
2653 | msgstr "TOS Bajt toÄke:"
|
---|
2654 |
|
---|
2655 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:973
|
---|
2656 | msgid "<b>TOS</b>"
|
---|
2657 | msgstr "<b>TOS</b>"
|
---|
2658 |
|
---|
2659 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1006
|
---|
2660 | msgid "UPnP"
|
---|
2661 | msgstr "UPnP"
|
---|
2662 |
|
---|
2663 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1010
|
---|
2664 | msgid "Universal Plug and Play"
|
---|
2665 | msgstr "Univerzalno ukopÄaj i igraj"
|
---|
2666 |
|
---|
2667 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1021
|
---|
2668 | msgid "NAT-PMP"
|
---|
2669 | msgstr "NAT-PMP"
|
---|
2670 |
|
---|
2671 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1025
|
---|
2672 | msgid "NAT Port Mapping Protocol"
|
---|
2673 | msgstr "Protokol za pridruÅŸivanje NAT ulaza"
|
---|
2674 |
|
---|
2675 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1038
|
---|
2676 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1042
|
---|
2677 | msgid "Peer Exchange"
|
---|
2678 | msgstr "Razmjena toÄki"
|
---|
2679 |
|
---|
2680 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1055
|
---|
2681 | msgid "LSD"
|
---|
2682 | msgstr "LSD"
|
---|
2683 |
|
---|
2684 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1060
|
---|
2685 | msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network."
|
---|
2686 | msgstr ""
|
---|
2687 | "Lokalni servis za otkrivanje, pronalazi lokalne toÄke na vaÅ¡oj mreÅŸi."
|
---|
2688 |
|
---|
2689 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1075
|
---|
2690 | msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
|
---|
2691 | msgstr ""
|
---|
2692 | "Distribuirana tablica jedinstvenih vrijednosti raspršivanja moşe poboljšati "
|
---|
2693 | "broj aktivnih konekcija."
|
---|
2694 |
|
---|
2695 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1097
|
---|
2696 | msgid "<b>Network Extras</b>"
|
---|
2697 | msgstr "<b>Dodatni dodaci za mreÅŸu</b>"
|
---|
2698 |
|
---|
2699 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1135
|
---|
2700 | msgid "Inbound:"
|
---|
2701 | msgstr "Dolazni:"
|
---|
2702 |
|
---|
2703 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1145
|
---|
2704 | msgid "Level:"
|
---|
2705 | msgstr "Razina:"
|
---|
2706 |
|
---|
2707 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1165
|
---|
2708 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1214
|
---|
2709 | msgid ""
|
---|
2710 | "Forced\n"
|
---|
2711 | "Enabled\n"
|
---|
2712 | "Disabled"
|
---|
2713 | msgstr ""
|
---|
2714 | "Forsirano\n"
|
---|
2715 | "OmoguÄeno\n"
|
---|
2716 | "OnemoguÄeno"
|
---|
2717 |
|
---|
2718 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1176
|
---|
2719 | msgid ""
|
---|
2720 | "Handshake\n"
|
---|
2721 | "Full Stream\n"
|
---|
2722 | "Either"
|
---|
2723 | msgstr ""
|
---|
2724 | "Normalna\n"
|
---|
2725 | "Cijeli tok\n"
|
---|
2726 | "Oboje"
|
---|
2727 |
|
---|
2728 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1203
|
---|
2729 | msgid "Outbound:"
|
---|
2730 | msgstr "Izlazni:"
|
---|
2731 |
|
---|
2732 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1230
|
---|
2733 | msgid "Encrypt entire stream"
|
---|
2734 | msgstr "Enkriptiraj cijeli tok"
|
---|
2735 |
|
---|
2736 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1255
|
---|
2737 | msgid "<b>Encryption</b>"
|
---|
2738 | msgstr "<b>Enkripcija</b>"
|
---|
2739 |
|
---|
2740 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1315
|
---|
2741 | msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>"
|
---|
2742 | msgstr "<b><i><big>Propusnost</big></i></b>"
|
---|
2743 |
|
---|
2744 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1391
|
---|
2745 | msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
|
---|
2746 | msgstr "Maksimum pokušaja veze u sekundi:"
|
---|
2747 |
|
---|
2748 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1403
|
---|
2749 | msgid "Maximum Half-Open Connections:"
|
---|
2750 | msgstr "Maksimum poluotvorenih veza:"
|
---|
2751 |
|
---|
2752 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1414
|
---|
2753 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1504
|
---|
2754 | msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
|
---|
2755 | msgstr ""
|
---|
2756 | "Makismalna brzina dijeljenja za sve torrente. Postavite na -1 za "
|
---|
2757 | "neograniÄeno."
|
---|
2758 |
|
---|
2759 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1416
|
---|
2760 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1701
|
---|
2761 | msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
|
---|
2762 | msgstr "Maksimalna brzina dijeljenja (KiB/s):"
|
---|
2763 |
|
---|
2764 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1427
|
---|
2765 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1452
|
---|
2766 | msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
|
---|
2767 | msgstr ""
|
---|
2768 | "Maksimalan broj dopuÅ¡tenih konekcija. Postavite na -1 za neograniÄeno."
|
---|
2769 |
|
---|
2770 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1429
|
---|
2771 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1664
|
---|
2772 | msgid "Maximum Connections:"
|
---|
2773 | msgstr "Maksimalan broj veza:"
|
---|
2774 |
|
---|
2775 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1438
|
---|
2776 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1523
|
---|
2777 | msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
|
---|
2778 | msgstr ""
|
---|
2779 | "Maksimalni broj ulaza dijeljenja za sve torrente. Postavite na -1 za "
|
---|
2780 | "neograniÄeno."
|
---|
2781 |
|
---|
2782 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1440
|
---|
2783 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1675
|
---|
2784 | msgid "Maximum Upload Slots:"
|
---|
2785 | msgstr "Maksimalni broj ulaza za dijeljenje:"
|
---|
2786 |
|
---|
2787 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1470
|
---|
2788 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1485
|
---|
2789 | msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
|
---|
2790 | msgstr ""
|
---|
2791 | "Makismalna brzina preuzimanja za sve torrente. Postavite na -1 za "
|
---|
2792 | "neograniÄeno."
|
---|
2793 |
|
---|
2794 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1472
|
---|
2795 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1688
|
---|
2796 | msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
|
---|
2797 | msgstr "Maksimalna brzina preuzimanja (KiB/s):"
|
---|
2798 |
|
---|
2799 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1549
|
---|
2800 | msgid "Ignore limits on local network"
|
---|
2801 | msgstr "Zanemari ograniÄenja na lokalnoj mreÅŸi"
|
---|
2802 |
|
---|
2803 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1568
|
---|
2804 | msgid "Rate limit IP overhead"
|
---|
2805 | msgstr "Ocjeni gornje IP ograniÄenje"
|
---|
2806 |
|
---|
2807 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1572
|
---|
2808 | msgid ""
|
---|
2809 | "If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, "
|
---|
2810 | "to avoid exceeding the limits with the total traffic"
|
---|
2811 | msgstr ""
|
---|
2812 | "Ako je oznaÄeno, gornja TCP/IP procjena je izvuÄena iz limitera ocjena, da "
|
---|
2813 | "izbjegnete prekomjerno ograniÄenje ukupnog prometa"
|
---|
2814 |
|
---|
2815 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1589
|
---|
2816 | msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
|
---|
2817 | msgstr "<b>Globalno zauzeÄe propusnosti</b>"
|
---|
2818 |
|
---|
2819 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1628
|
---|
2820 | msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
|
---|
2821 | msgstr ""
|
---|
2822 | "Maksimalni broj ulaza za dijeljenje po torrentu. Postavi na -1 za "
|
---|
2823 | "neograniÄeno"
|
---|
2824 |
|
---|
2825 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1647
|
---|
2826 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1713
|
---|
2827 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1731
|
---|
2828 | msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
|
---|
2829 | msgstr ""
|
---|
2830 | "Maksimalni broj konekcija po torrentu. Postavi na -1 za neograniÄeno."
|
---|
2831 |
|
---|
2832 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1753
|
---|
2833 | msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
|
---|
2834 | msgstr "<b>ZauzeÄe propusnosti po torrentu</b>"
|
---|
2835 |
|
---|
2836 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1812
|
---|
2837 | msgid "<i><b><big>Interface</big></b></i>"
|
---|
2838 | msgstr "<i><b><big>SuÄelje</big></b></i>"
|
---|
2839 |
|
---|
2840 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1845
|
---|
2841 | msgid "Enable"
|
---|
2842 | msgstr "UkljuÄi"
|
---|
2843 |
|
---|
2844 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1850
|
---|
2845 | msgid ""
|
---|
2846 | "Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge "
|
---|
2847 | "appear to be a single application. Use this if you do not want to take "
|
---|
2848 | "advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this "
|
---|
2849 | "setting to take effect."
|
---|
2850 | msgstr ""
|
---|
2851 | "KlasiÄan naÄin Äe sakriti veÄinu funkcionalnosti daemona i Deluge Äe se "
|
---|
2852 | "Äiniti kao da je jedinstvena aplikacija. Koristite ovo ako ne ÅŸelite "
|
---|
2853 | "iskoristiti prednosti korištenja Deluge daemona. Morate ponovno pokrenuti "
|
---|
2854 | "Deluge da bi ova postavka imala uÄinka."
|
---|
2855 |
|
---|
2856 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1860
|
---|
2857 | msgid "<b>Classic Mode</b>"
|
---|
2858 | msgstr "<b>KlasiÄan naÄin</b>"
|
---|
2859 |
|
---|
2860 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1892
|
---|
2861 | msgid "Show session speed in titlebar"
|
---|
2862 | msgstr "PrikaÅŸi sesiju brzine u naslovnoj traci"
|
---|
2863 |
|
---|
2864 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1910
|
---|
2865 | msgid "<b>Main Window</b>"
|
---|
2866 | msgstr "<b>Glavni prozor</b>"
|
---|
2867 |
|
---|
2868 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1942
|
---|
2869 | msgid "Always show"
|
---|
2870 | msgstr "Uvijek prikaÅŸi"
|
---|
2871 |
|
---|
2872 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1960
|
---|
2873 | msgid "Bring the dialog to focus"
|
---|
2874 | msgstr "Fokusiraj se na dijalog"
|
---|
2875 |
|
---|
2876 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1980
|
---|
2877 | msgid "<b>Add Torrents Dialog</b>"
|
---|
2878 | msgstr "<b>Dijalog dodavanja torrenta</b>"
|
---|
2879 |
|
---|
2880 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2011
|
---|
2881 | msgid "Enable system tray icon"
|
---|
2882 | msgstr "UkljuÄi ikonu u traci sustava"
|
---|
2883 |
|
---|
2884 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2029
|
---|
2885 | msgid "Minimize to tray on close"
|
---|
2886 | msgstr "Smanji u traku sustava pri zatvaranju"
|
---|
2887 |
|
---|
2888 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2049
|
---|
2889 | msgid "Start in tray"
|
---|
2890 | msgstr "Pokreni u traci sustava"
|
---|
2891 |
|
---|
2892 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2069
|
---|
2893 | msgid "Enable Application Indicator"
|
---|
2894 | msgstr "OmoguÄi u programÄiÄu pokazivaÄa"
|
---|
2895 |
|
---|
2896 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2090
|
---|
2897 | msgid "Password protect system tray"
|
---|
2898 | msgstr "Zaštiti traku sustava lozinkom"
|
---|
2899 |
|
---|
2900 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2157
|
---|
2901 | msgid "<b>System Tray</b>"
|
---|
2902 | msgstr "<b>Traka sustava</b>"
|
---|
2903 |
|
---|
2904 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2215
|
---|
2905 | msgid "<i><b><big>Other</big></b></i>"
|
---|
2906 | msgstr "<i><b><big>Ostalo</big></b></i>"
|
---|
2907 |
|
---|
2908 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2255
|
---|
2909 | msgid "Be alerted about new releases"
|
---|
2910 | msgstr "Provjeri je li dostupna nova inaÄica Delugea"
|
---|
2911 |
|
---|
2912 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2260
|
---|
2913 | msgid ""
|
---|
2914 | "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
|
---|
2915 | "released"
|
---|
2916 | msgstr ""
|
---|
2917 | "Deluge Äe provjeriti naÅ¡e posluÅŸitelje i obavijestiti vas je li dostupna "
|
---|
2918 | "novija inaÄica"
|
---|
2919 |
|
---|
2920 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2279
|
---|
2921 | msgid "<b>Updates</b>"
|
---|
2922 | msgstr "<b>Nadogradnja</b>"
|
---|
2923 |
|
---|
2924 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2315
|
---|
2925 | msgid ""
|
---|
2926 | "Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
|
---|
2927 | "and processor types. Absolutely no other information is sent."
|
---|
2928 | msgstr ""
|
---|
2929 | "Pomozite nam poboljÅ¡ati Deluge tako Å¡to Äete nam poslati svoju inaÄicu "
|
---|
2930 | "Pythona, inaÄicu PyGTK, operacijski sustav i tipove procesora. Apsolutno "
|
---|
2931 | "nikakve druge informacije se ne šalju."
|
---|
2932 |
|
---|
2933 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2332
|
---|
2934 | msgid "Yes, please send anonymous statistics"
|
---|
2935 | msgstr "Da, molim šalji anonimnu statistiku"
|
---|
2936 |
|
---|
2937 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2354
|
---|
2938 | msgid "<b>System Information</b>"
|
---|
2939 | msgstr "<b>Informacije o sustavu</b>"
|
---|
2940 |
|
---|
2941 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2396
|
---|
2942 | msgid "Location:"
|
---|
2943 | msgstr "Lokacija:"
|
---|
2944 |
|
---|
2945 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2409
|
---|
2946 | msgid ""
|
---|
2947 | "If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to "
|
---|
2948 | "using DNS to resolve the peer's country."
|
---|
2949 | msgstr ""
|
---|
2950 | "Ako Deluge ne moÅŸe pronaÄi datoteku baze podataka na toj lokaciji, ponovno "
|
---|
2951 | "Äe koristiti DNS da rijeÅ¡i zemlju toÄke."
|
---|
2952 |
|
---|
2953 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2433
|
---|
2954 | msgid "<b>GeoIP Database</b>"
|
---|
2955 | msgstr "<b>GeoIP baza podataka</b>"
|
---|
2956 |
|
---|
2957 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2478
|
---|
2958 | msgid "Associate Magnet links with Deluge"
|
---|
2959 | msgstr "Spoji Magnet poveznice sa Delugeom"
|
---|
2960 |
|
---|
2961 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2546
|
---|
2962 | msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>"
|
---|
2963 | msgstr "<i><b><big>Daemon</big></b></i>"
|
---|
2964 |
|
---|
2965 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2589
|
---|
2966 | msgid "Daemon port:"
|
---|
2967 | msgstr "Daemon ulaz:"
|
---|
2968 |
|
---|
2969 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2626
|
---|
2970 | msgid "<b>Port</b>"
|
---|
2971 | msgstr "<b>Ulaz</b>"
|
---|
2972 |
|
---|
2973 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2655
|
---|
2974 | msgid "Allow Remote Connections"
|
---|
2975 | msgstr "Dozvoli udaljene veze"
|
---|
2976 |
|
---|
2977 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2669
|
---|
2978 | msgid "<b>Connections</b>"
|
---|
2979 | msgstr "<b>Veze</b>"
|
---|
2980 |
|
---|
2981 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2698
|
---|
2982 | msgid "Periodically check the website for new releases"
|
---|
2983 | msgstr "Povremeno provjeri web stranicu za novu inaÄicu"
|
---|
2984 |
|
---|
2985 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2712
|
---|
2986 | msgid "<b>Other</b>"
|
---|
2987 | msgstr "<b>Drugo</b>"
|
---|
2988 |
|
---|
2989 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2771
|
---|
2990 | msgid "<i><b><big>Queue</big></b></i>"
|
---|
2991 | msgstr "<i><b><big>Red Äekanja</big></b></i>"
|
---|
2992 |
|
---|
2993 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2812
|
---|
2994 | msgid "Queue new torrents to top"
|
---|
2995 | msgstr "Nove torrente koji su na Äekanju postavi na vrh"
|
---|
2996 |
|
---|
2997 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2906
|
---|
2998 | msgid "Total active seeding:"
|
---|
2999 | msgstr "Ukupno se aktivno dijeli:"
|
---|
3000 |
|
---|
3001 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2919
|
---|
3002 | msgid "Total active:"
|
---|
3003 | msgstr "Ukupno aktivno:"
|
---|
3004 |
|
---|
3005 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2948
|
---|
3006 | msgid "Total active downloading:"
|
---|
3007 | msgstr "Ukupno aktivnih preuzimanja:"
|
---|
3008 |
|
---|
3009 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2963
|
---|
3010 | msgid "Do not count slow torrents"
|
---|
3011 | msgstr "Ne raÄunaj spore torrente"
|
---|
3012 |
|
---|
3013 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2981
|
---|
3014 | msgid "<b>Active Torrents</b>"
|
---|
3015 | msgstr "<b>Aktivni torrenti</b>"
|
---|
3016 |
|
---|
3017 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3022
|
---|
3018 | msgid "Share Ratio Limit:"
|
---|
3019 | msgstr "Limit omjera dijeljenja:"
|
---|
3020 |
|
---|
3021 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3032
|
---|
3022 | msgid "Seed Time Ratio:"
|
---|
3023 | msgstr "Omjer vremena dijeljenja:"
|
---|
3024 |
|
---|
3025 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3044
|
---|
3026 | msgid "Seed Time (m):"
|
---|
3027 | msgstr "Vrijeme dijeljenja (m):"
|
---|
3028 |
|
---|
3029 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3112
|
---|
3030 | msgid "Stop seeding when share ratio reaches:"
|
---|
3031 | msgstr "Zaustavite dijeljenje kada omjer dijeljenja dosegne:"
|
---|
3032 |
|
---|
3033 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3157
|
---|
3034 | msgid "Remove torrent when share ratio reached"
|
---|
3035 | msgstr "Uklonite torrent kada omjer dijeljenja dosegne:"
|
---|
3036 |
|
---|
3037 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3179
|
---|
3038 | msgid "<b>Seeding</b>"
|
---|
3039 | msgstr "<b>Dijeljenje</b>"
|
---|
3040 |
|
---|
3041 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3243
|
---|
3042 | msgid "<i><b><big>Proxy</big></b></i>"
|
---|
3043 | msgstr "<i><b><big>Proxy</big></b></i>"
|
---|
3044 |
|
---|
3045 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3314
|
---|
3046 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3501
|
---|
3047 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3688
|
---|
3048 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3876
|
---|
3049 | msgid "Host:"
|
---|
3050 | msgstr "RaÄunalo:"
|
---|
3051 |
|
---|
3052 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3390
|
---|
3053 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3577
|
---|
3054 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3764
|
---|
3055 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3954
|
---|
3056 | msgid ""
|
---|
3057 | "None\n"
|
---|
3058 | "Socksv4\n"
|
---|
3059 | "Socksv5\n"
|
---|
3060 | "Socksv5 W/ Auth\n"
|
---|
3061 | "HTTP\n"
|
---|
3062 | "HTTP W/ Auth"
|
---|
3063 | msgstr ""
|
---|
3064 | "Nijedan\n"
|
---|
3065 | "Socksv4\n"
|
---|
3066 | "Socksv5\n"
|
---|
3067 | "Socksv5 s autorizacijom\n"
|
---|
3068 | "HTTP\n"
|
---|
3069 | "HTTP s autorizacijom"
|
---|
3070 |
|
---|
3071 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3437
|
---|
3072 | msgid "<b>Peer</b>"
|
---|
3073 | msgstr "<b>ToÄka</b>"
|
---|
3074 |
|
---|
3075 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3624
|
---|
3076 | msgid "<b>Web Seed</b>"
|
---|
3077 | msgstr "<b>MreÅŸno dijeljenje</b>"
|
---|
3078 |
|
---|
3079 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3811
|
---|
3080 | msgid "<b>Tracker</b>"
|
---|
3081 | msgstr "<b>Pratitelj</b>"
|
---|
3082 |
|
---|
3083 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4002
|
---|
3084 | msgid "<b>DHT</b>"
|
---|
3085 | msgstr "<b>DHT</b>"
|
---|
3086 |
|
---|
3087 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4058
|
---|
3088 | msgid "<b><i><big>Cache</big></i></b>"
|
---|
3089 | msgstr "<b><i><big>PriruÄna memorija</big></i></b>"
|
---|
3090 |
|
---|
3091 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4102
|
---|
3092 | msgid "Cache Size (16 KiB blocks):"
|
---|
3093 | msgstr "VeliÄina priruÄne memorije (16 KiB blokova):"
|
---|
3094 |
|
---|
3095 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4112
|
---|
3096 | msgid ""
|
---|
3097 | "The number of seconds from the last cached write to a piece in the write "
|
---|
3098 | "cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds."
|
---|
3099 | msgstr ""
|
---|
3100 | "Broj sekundi od posljednjeg zapisa priruÄne memorije u dijelu zapisa "
|
---|
3101 | "priruÄne memorije, kada je prisilno zapisana na disk. Zadano je 60 sekundi."
|
---|
3102 |
|
---|
3103 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4114
|
---|
3104 | msgid "Cache Expiry (seconds):"
|
---|
3105 | msgstr "PriruÄna memorija istjeÄe (sekundi):"
|
---|
3106 |
|
---|
3107 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4209
|
---|
3108 | msgid ""
|
---|
3109 | "The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was "
|
---|
3110 | "started."
|
---|
3111 | msgstr ""
|
---|
3112 | "Ukupan broj od 16 KiB blokova zapisanih na disk od kada je sesija pokrenuta."
|
---|
3113 |
|
---|
3114 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4211
|
---|
3115 | msgid "Blocks Written:"
|
---|
3116 | msgstr "Zapisano blokova:"
|
---|
3117 |
|
---|
3118 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4220
|
---|
3119 | msgid ""
|
---|
3120 | "The total number of write operations performed since this session was "
|
---|
3121 | "started."
|
---|
3122 | msgstr ""
|
---|
3123 | "Ukupan broj od zapisanih operacija koje se izvode od kada je sesija "
|
---|
3124 | "pokrenuta."
|
---|
3125 |
|
---|
3126 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4222
|
---|
3127 | msgid "Writes:"
|
---|
3128 | msgstr "Zapisa:"
|
---|
3129 |
|
---|
3130 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233
|
---|
3131 | msgid ""
|
---|
3132 | "The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number "
|
---|
3133 | "of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache "
|
---|
3134 | "hit ratio for the write cache."
|
---|
3135 | msgstr ""
|
---|
3136 | "Omjer (blokova_zapisano - zapisa) / blokova_zapisano prikazuje broj "
|
---|
3137 | "pohranjenih operacija zapisa po ukupnom zapisu informacija, npr. vrsta "
|
---|
3138 | "pogoÄenih omjera priruÄne memorije za zapis priruÄne memorije."
|
---|
3139 |
|
---|
3140 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4235
|
---|
3141 | msgid "Write Cache Hit Ratio:"
|
---|
3142 | msgstr "Omjer pogodaka zapisa priruÄne memorije:"
|
---|
3143 |
|
---|
3144 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4287
|
---|
3145 | msgid "<b>Write</b>"
|
---|
3146 | msgstr "<b>Zapis</b>"
|
---|
3147 |
|
---|
3148 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4317
|
---|
3149 | msgid ""
|
---|
3150 | "The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from "
|
---|
3151 | "peers), that were served from disk or cache."
|
---|
3152 | msgstr ""
|
---|
3153 | "Broj blokada zahtjevanih iz bittorrent pogona (iz toÄaka), koji su posluÅŸeni "
|
---|
3154 | "iz diska ili priruÄne memorije."
|
---|
3155 |
|
---|
3156 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4319
|
---|
3157 | msgid "Blocks Read:"
|
---|
3158 | msgstr "Blokova oÄitano:"
|
---|
3159 |
|
---|
3160 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4328
|
---|
3161 | msgid "The number of blocks that were served from cache."
|
---|
3162 | msgstr "Broj blokova koji su posluÅŸeni iz priruÄne memorije."
|
---|
3163 |
|
---|
3164 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4330
|
---|
3165 | msgid "Blocks Read Hit:"
|
---|
3166 | msgstr "Blokirano oÄitanih pogodaka:"
|
---|
3167 |
|
---|
3168 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4341
|
---|
3169 | msgid "The cache hit ratio for the read cache."
|
---|
3170 | msgstr "Omjer pogodaka priruÄne memorije za Äitanje priruÄne memorije."
|
---|
3171 |
|
---|
3172 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4343
|
---|
3173 | msgid "Read Cache Hit Ratio:"
|
---|
3174 | msgstr "Omjer pogodaka Äitanja priruÄne memorije:"
|
---|
3175 |
|
---|
3176 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4392
|
---|
3177 | msgid ""
|
---|
3178 | "The total number of read operations performed since this session was started."
|
---|
3179 | msgstr ""
|
---|
3180 | "KonaÄan broj izvedenih operacija Äitanja od kada je ova sesija pokrenuta."
|
---|
3181 |
|
---|
3182 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4394
|
---|
3183 | msgid "Reads:"
|
---|
3184 | msgstr "OÄitano:"
|
---|
3185 |
|
---|
3186 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4421
|
---|
3187 | msgid "<b>Read</b>"
|
---|
3188 | msgstr "<b>Äitanje</b>"
|
---|
3189 |
|
---|
3190 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4451
|
---|
3191 | msgid ""
|
---|
3192 | "The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both "
|
---|
3193 | "read and write cache."
|
---|
3194 | msgstr ""
|
---|
3195 | "Broj od 16 KiB blokova trenutno je u priruÄnoj memoriji. To ukljuÄuje i "
|
---|
3196 | "Äitanje i pisanje u priruÄnoj memorij."
|
---|
3197 |
|
---|
3198 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4453
|
---|
3199 | msgid "Cache Size:"
|
---|
3200 | msgstr "VeliÄina priruÄne memorije:"
|
---|
3201 |
|
---|
3202 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4463
|
---|
3203 | msgid "Read Cache Size:"
|
---|
3204 | msgstr "VeliÄina Äitanja priruÄne memorije:"
|
---|
3205 |
|
---|
3206 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4502
|
---|
3207 | msgid "<b>Size</b>"
|
---|
3208 | msgstr "<b>VeliÄina</b>"
|
---|
3209 |
|
---|
3210 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4545
|
---|
3211 | msgid "<b>Status</b>"
|
---|
3212 | msgstr "<b>Status</b>"
|
---|
3213 |
|
---|
3214 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4606
|
---|
3215 | msgid "<i><b><big>Plugins</big></b></i>"
|
---|
3216 | msgstr "<i><b><big>Dodaci</big></b></i>"
|
---|
3217 |
|
---|
3218 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4730
|
---|
3219 | msgid "Version:"
|
---|
3220 | msgstr "InaÄica:"
|
---|
3221 |
|
---|
3222 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4743
|
---|
3223 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:264
|
---|
3224 | msgid "Author:"
|
---|
3225 | msgstr "Autor:"
|
---|
3226 |
|
---|
3227 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4754
|
---|
3228 | msgid "Homepage:"
|
---|
3229 | msgstr "PoÄetna stranica:"
|
---|
3230 |
|
---|
3231 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4767
|
---|
3232 | msgid "Author Email:"
|
---|
3233 | msgstr "E-pošta autora:"
|
---|
3234 |
|
---|
3235 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4859
|
---|
3236 | msgid "_Install Plugin"
|
---|
3237 | msgstr "_Instaliraj dodatak"
|
---|
3238 |
|
---|
3239 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4902
|
---|
3240 | msgid "_Rescan Plugins"
|
---|
3241 | msgstr "_Ponovo pretraÅŸi dodatke"
|
---|
3242 |
|
---|
3243 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4955
|
---|
3244 | msgid "_Find More Plugins"
|
---|
3245 | msgstr "_PronaÄi viÅ¡e dodataka"
|
---|
3246 |
|
---|
3247 | #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8
|
---|
3248 | msgid "Queued Torrents"
|
---|
3249 | msgstr "Torrenti na Äekanju"
|
---|
3250 |
|
---|
3251 | #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47
|
---|
3252 | msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>"
|
---|
3253 | msgstr "<big><b>Dodaj torrente na Äekanju</b></big>"
|
---|
3254 |
|
---|
3255 | #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127
|
---|
3256 | msgid "Automatically add torrents on connect"
|
---|
3257 | msgstr "Automatski dodaj torrente prilikom spajanja"
|
---|
3258 |
|
---|
3259 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7
|
---|
3260 | msgid "Create Torrent"
|
---|
3261 | msgstr "Izradite torrent"
|
---|
3262 |
|
---|
3263 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34
|
---|
3264 | msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>"
|
---|
3265 | msgstr "<big><b>Izradite torrent</b></big>"
|
---|
3266 |
|
---|
3267 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:123
|
---|
3268 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:20
|
---|
3269 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:96
|
---|
3270 | msgid "_File"
|
---|
3271 | msgstr "_Datoteka"
|
---|
3272 |
|
---|
3273 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:160
|
---|
3274 | msgid "Fol_der"
|
---|
3275 | msgstr "Ma_pa"
|
---|
3276 |
|
---|
3277 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:200
|
---|
3278 | msgid "_Remote Path"
|
---|
3279 | msgstr "_Ukloni putanju"
|
---|
3280 |
|
---|
3281 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:230
|
---|
3282 | msgid "<b>Files</b>"
|
---|
3283 | msgstr "<b>Datoteke</b>"
|
---|
3284 |
|
---|
3285 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:294
|
---|
3286 | msgid "Comments:"
|
---|
3287 | msgstr "Komentari:"
|
---|
3288 |
|
---|
3289 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:333
|
---|
3290 | msgid "Info"
|
---|
3291 | msgstr "Informacije"
|
---|
3292 |
|
---|
3293 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:514
|
---|
3294 | msgid "Webseeds"
|
---|
3295 | msgstr "Webdijelitelji"
|
---|
3296 |
|
---|
3297 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:544
|
---|
3298 | msgid "Piece Size:"
|
---|
3299 | msgstr "VeliÄina dijela:"
|
---|
3300 |
|
---|
3301 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:554
|
---|
3302 | msgid ""
|
---|
3303 | "32 KiB\n"
|
---|
3304 | "64 KiB\n"
|
---|
3305 | "128 KiB\n"
|
---|
3306 | "256 KiB\n"
|
---|
3307 | "512 KiB\n"
|
---|
3308 | "1 MiB\n"
|
---|
3309 | "2 MiB\n"
|
---|
3310 | "4 MiB\n"
|
---|
3311 | "8 MiB\n"
|
---|
3312 | "16 MiB\n"
|
---|
3313 | msgstr ""
|
---|
3314 | "32 KiB\n"
|
---|
3315 | "64 KiB\n"
|
---|
3316 | "128 KiB\n"
|
---|
3317 | "256 KiB\n"
|
---|
3318 | "512 KiB\n"
|
---|
3319 | "1 MiB\n"
|
---|
3320 | "2 MiB\n"
|
---|
3321 | "4 MiB\n"
|
---|
3322 | "8 MiB\n"
|
---|
3323 | "16 MiB\n"
|
---|
3324 |
|
---|
3325 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:582
|
---|
3326 | msgid "Set Private Flag"
|
---|
3327 | msgstr "Postavi privatnu zastavicu"
|
---|
3328 |
|
---|
3329 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:596
|
---|
3330 | msgid "Add this torrent to the session"
|
---|
3331 | msgstr "Dodajte ovaj torrent u sesiju"
|
---|
3332 |
|
---|
3333 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:694
|
---|
3334 | msgid "Enter Remote Path"
|
---|
3335 | msgstr "Dodajte udaljenu putanju"
|
---|
3336 |
|
---|
3337 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:730
|
---|
3338 | msgid "<b>Remote Path</b>"
|
---|
3339 | msgstr "<b>Udaljena putanja</b>"
|
---|
3340 |
|
---|
3341 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:764
|
---|
3342 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:947
|
---|
3343 | msgid "Path:"
|
---|
3344 | msgstr "Putanja:"
|
---|
3345 |
|
---|
3346 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:840
|
---|
3347 | msgid "Creating Torrent"
|
---|
3348 | msgstr "Izrada torrenta"
|
---|
3349 |
|
---|
3350 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:877
|
---|
3351 | msgid "Save .torrent as"
|
---|
3352 | msgstr "Spremi .torrent kao"
|
---|
3353 |
|
---|
3354 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:913
|
---|
3355 | msgid "<b>Save .torrent file</b>"
|
---|
3356 | msgstr "<b>Spremi .torrent datoteku</b>"
|
---|
3357 |
|
---|
3358 | #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:8
|
---|
3359 | msgid "Add Host"
|
---|
3360 | msgstr "Dodajte raÄunalo"
|
---|
3361 |
|
---|
3362 | #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:207
|
---|
3363 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:454
|
---|
3364 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:455
|
---|
3365 | msgid "Connection Manager"
|
---|
3366 | msgstr "Upravitelj povezivanja"
|
---|
3367 |
|
---|
3368 | #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:240
|
---|
3369 | msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>"
|
---|
3370 | msgstr "<big><b>Upravitelj povezivanja</b></big>"
|
---|
3371 |
|
---|
3372 | #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:366
|
---|
3373 | msgid "_Start local daemon"
|
---|
3374 | msgstr "_Pokreni lokalni daemon"
|
---|
3375 |
|
---|
3376 | #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:418
|
---|
3377 | msgid "Automatically connect to selected host on start-up"
|
---|
3378 | msgstr "Automatski se spoji na odabrano raÄunalo prilikom pokretanja"
|
---|
3379 |
|
---|
3380 | #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:429
|
---|
3381 | msgid "Automatically start localhost if needed"
|
---|
3382 | msgstr "Automatski pokreni lokalno raÄunalo ako je potrebno"
|
---|
3383 |
|
---|
3384 | #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:443
|
---|
3385 | msgid "Do not show this dialog on start-up"
|
---|
3386 | msgstr "Ne pokazuj ovaj dijalog prilikom pokretanja"
|
---|
3387 |
|
---|
3388 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:44
|
---|
3389 | msgid "_Create Torrent"
|
---|
3390 | msgstr "_Izradite torrent"
|
---|
3391 |
|
---|
3392 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:64
|
---|
3393 | msgid "Quit & _Shutdown Daemon"
|
---|
3394 | msgstr "OtkaÅŸi &_iskljuÄi Daemon"
|
---|
3395 |
|
---|
3396 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:100
|
---|
3397 | msgid "_Edit"
|
---|
3398 | msgstr "_Uredi"
|
---|
3399 |
|
---|
3400 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:117
|
---|
3401 | msgid "_Connection Manager"
|
---|
3402 | msgstr "Upravitelj veza"
|
---|
3403 |
|
---|
3404 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:139
|
---|
3405 | msgid "_Torrent"
|
---|
3406 | msgstr "_Torrent"
|
---|
3407 |
|
---|
3408 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:146
|
---|
3409 | msgid "_View"
|
---|
3410 | msgstr "_Pogled"
|
---|
3411 |
|
---|
3412 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:154
|
---|
3413 | msgid "_Toolbar"
|
---|
3414 | msgstr "_Alatna traka"
|
---|
3415 |
|
---|
3416 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:164
|
---|
3417 | msgid "_Sidebar"
|
---|
3418 | msgstr "_BoÄna traka"
|
---|
3419 |
|
---|
3420 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:173
|
---|
3421 | msgid "Status_bar"
|
---|
3422 | msgstr "Statusna_ traka"
|
---|
3423 |
|
---|
3424 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:187
|
---|
3425 | msgid "T_abs"
|
---|
3426 | msgstr "K_artice"
|
---|
3427 |
|
---|
3428 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:194
|
---|
3429 | msgid "_Columns"
|
---|
3430 | msgstr "_Stupci"
|
---|
3431 |
|
---|
3432 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:202
|
---|
3433 | msgid "S_idebar"
|
---|
3434 | msgstr "B_oÄna traka"
|
---|
3435 |
|
---|
3436 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:211
|
---|
3437 | msgid "Show _Zero Hits"
|
---|
3438 | msgstr "Prikaşite više torrent statusa"
|
---|
3439 |
|
---|
3440 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:220
|
---|
3441 | msgid "Show _Trackers"
|
---|
3442 | msgstr "PrikaÅŸite_ pratitelje"
|
---|
3443 |
|
---|
3444 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:237
|
---|
3445 | msgid "_Help"
|
---|
3446 | msgstr "_PomoÄ"
|
---|
3447 |
|
---|
3448 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:243
|
---|
3449 | msgid "_Homepage"
|
---|
3450 | msgstr "_Deluge web stranica"
|
---|
3451 |
|
---|
3452 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:260
|
---|
3453 | msgid "_FAQ"
|
---|
3454 | msgstr "_Äesto postavljana pitanja"
|
---|
3455 |
|
---|
3456 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:263
|
---|
3457 | msgid "Frequently Asked Questions"
|
---|
3458 | msgstr "NajÄeÅ¡Äe postavljana pitanja"
|
---|
3459 |
|
---|
3460 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:279
|
---|
3461 | msgid "_Community"
|
---|
3462 | msgstr "_Zajednica"
|
---|
3463 |
|
---|
3464 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:326
|
---|
3465 | msgid "Add torrent"
|
---|
3466 | msgstr "Dodajte torrent"
|
---|
3467 |
|
---|
3468 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327
|
---|
3469 | msgid "Add Torrent"
|
---|
3470 | msgstr "Dodajte torrent"
|
---|
3471 |
|
---|
3472 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:341
|
---|
3473 | msgid "Remove torrent"
|
---|
3474 | msgstr "Uklonite torrent"
|
---|
3475 |
|
---|
3476 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:342
|
---|
3477 | msgid "Remove Torrent"
|
---|
3478 | msgstr "Uklonite torrent"
|
---|
3479 |
|
---|
3480 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:363
|
---|
3481 | msgid "Pause the selected torrents"
|
---|
3482 | msgstr "Pauzirajte odabrani torrent"
|
---|
3483 |
|
---|
3484 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364
|
---|
3485 | msgid "Pause"
|
---|
3486 | msgstr "Pauziraj torrent"
|
---|
3487 |
|
---|
3488 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:379
|
---|
3489 | msgid "Resume the selected torrents"
|
---|
3490 | msgstr "Ponovo pokrenite odabrani torrent"
|
---|
3491 |
|
---|
3492 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:380
|
---|
3493 | msgid "Resume"
|
---|
3494 | msgstr "Pokrenite torrent"
|
---|
3495 |
|
---|
3496 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:402
|
---|
3497 | msgid "Queue Torrent Up"
|
---|
3498 | msgstr "Pomaknite torrent gore"
|
---|
3499 |
|
---|
3500 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:403
|
---|
3501 | msgid "Queue Up"
|
---|
3502 | msgstr "Pomaknite u redu gore"
|
---|
3503 |
|
---|
3504 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:417
|
---|
3505 | msgid "Queue Torrent Down"
|
---|
3506 | msgstr "Pomaknite torrent dolje"
|
---|
3507 |
|
---|
3508 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:418
|
---|
3509 | msgid "Queue Down"
|
---|
3510 | msgstr "Pomaknite u redu dolje"
|
---|
3511 |
|
---|
3512 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:568
|
---|
3513 | msgid "_Expand All"
|
---|
3514 | msgstr "_PrikaÅŸi sve"
|
---|
3515 |
|
---|
3516 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:589
|
---|
3517 | msgid "_Do Not Download"
|
---|
3518 | msgstr "_Nemoj preuzimati"
|
---|
3519 |
|
---|
3520 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:605
|
---|
3521 | msgid "_Normal Priority"
|
---|
3522 | msgstr "_Normalni prioritet"
|
---|
3523 |
|
---|
3524 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:621
|
---|
3525 | msgid "_High Priority"
|
---|
3526 | msgstr "_Visoki prioritet"
|
---|
3527 |
|
---|
3528 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:637
|
---|
3529 | msgid "Hi_ghest Priority"
|
---|
3530 | msgstr "Na_jviši prioritet"
|
---|
3531 |
|
---|
3532 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:718
|
---|
3533 | msgid "<b>Auto Managed:</b>"
|
---|
3534 | msgstr "<b>Auto upravljanje:</b>"
|
---|
3535 |
|
---|
3536 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:759
|
---|
3537 | msgid "<b>Seed Rank:</b>"
|
---|
3538 | msgstr "<b>Rang dijeljenja:</b>"
|
---|
3539 |
|
---|
3540 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:774
|
---|
3541 | msgid "<b>Seeding Time:</b>"
|
---|
3542 | msgstr "<b>Vrijeme dijeljenja:</b>"
|
---|
3543 |
|
---|
3544 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:800
|
---|
3545 | msgid "<b>Active Time:</b>"
|
---|
3546 | msgstr "<b>Aktivno vrijeme:</b>"
|
---|
3547 |
|
---|
3548 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:857
|
---|
3549 | msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
---|
3550 | msgstr "<b>Status pratitelja:</b>"
|
---|
3551 |
|
---|
3552 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:887
|
---|
3553 | msgid "<b>Availability:</b>"
|
---|
3554 | msgstr "<b>Dostupnost:</b>"
|
---|
3555 |
|
---|
3556 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:941
|
---|
3557 | msgid "<b>Peers:</b>"
|
---|
3558 | msgstr "<b>ToÄke:</b>"
|
---|
3559 |
|
---|
3560 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:967
|
---|
3561 | msgid "<b>Seeders:</b>"
|
---|
3562 | msgstr "<b>Dijelitelji:</b>"
|
---|
3563 |
|
---|
3564 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:985
|
---|
3565 | msgid "<b>Pieces:</b>"
|
---|
3566 | msgstr "<b>Dijelovi:</b>"
|
---|
3567 |
|
---|
3568 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1007
|
---|
3569 | msgid "<b>ETA:</b>"
|
---|
3570 | msgstr "<b>Preostalo vrijeme:</b>"
|
---|
3571 |
|
---|
3572 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1029
|
---|
3573 | msgid "<b>Up Speed:</b>"
|
---|
3574 | msgstr "<b>Brzina dijeljenja:</b>"
|
---|
3575 |
|
---|
3576 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1051
|
---|
3577 | msgid "<b>Down Speed:</b>"
|
---|
3578 | msgstr "<b>Brzina preuzimanja:</b>"
|
---|
3579 |
|
---|
3580 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1070
|
---|
3581 | msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
---|
3582 | msgstr "<b>SljedeÄe objavljivanje :</b>"
|
---|
3583 |
|
---|
3584 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1089
|
---|
3585 | msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
---|
3586 | msgstr "<b>Omjer primljenog i poslanog:</b>"
|
---|
3587 |
|
---|
3588 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1108
|
---|
3589 | msgid "<b>Uploaded:</b>"
|
---|
3590 | msgstr "<b>Poslano podataka:</b>"
|
---|
3591 |
|
---|
3592 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1127
|
---|
3593 | msgid "<b>Downloaded:</b>"
|
---|
3594 | msgstr "<b>Preuzeto podataka:</b>"
|
---|
3595 |
|
---|
3596 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1188
|
---|
3597 | msgid "<b>Date Added:</b>"
|
---|
3598 | msgstr "<b>Datum dodavanja:</b>"
|
---|
3599 |
|
---|
3600 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1246
|
---|
3601 | msgid "_Status"
|
---|
3602 | msgstr "_Status torrenta"
|
---|
3603 |
|
---|
3604 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1307
|
---|
3605 | msgid "<b>Comments:</b>"
|
---|
3606 | msgstr "<b>Komentari:</b>"
|
---|
3607 |
|
---|
3608 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1336
|
---|
3609 | msgid "<b># of files:</b>"
|
---|
3610 | msgstr "<b>Broj datoteka:</b>"
|
---|
3611 |
|
---|
3612 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1368
|
---|
3613 | msgid "<b>Hash:</b>"
|
---|
3614 | msgstr "<b>Jedinstvena vrijednost:</b>"
|
---|
3615 |
|
---|
3616 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1398
|
---|
3617 | msgid "<b>Tracker:</b>"
|
---|
3618 | msgstr "<b>Pratitelj:</b>"
|
---|
3619 |
|
---|
3620 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1418
|
---|
3621 | msgid "<b>Total Size:</b>"
|
---|
3622 | msgstr "<b>Ukupna veliÄina:</b>"
|
---|
3623 |
|
---|
3624 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1456
|
---|
3625 | msgid "<b>Name:</b>"
|
---|
3626 | msgstr "<b>Naziv:</b>"
|
---|
3627 |
|
---|
3628 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1476
|
---|
3629 | msgid "<b>Path:</b>"
|
---|
3630 | msgstr "<b>Putanja:</b>"
|
---|
3631 |
|
---|
3632 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1510
|
---|
3633 | msgid "<b>Status:</b>"
|
---|
3634 | msgstr "<b>Status:</b>"
|
---|
3635 |
|
---|
3636 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1591
|
---|
3637 | msgid "_Details"
|
---|
3638 | msgstr "_Pojedinosti"
|
---|
3639 |
|
---|
3640 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1643
|
---|
3641 | msgid "_Files"
|
---|
3642 | msgstr "_Datoteke"
|
---|
3643 |
|
---|
3644 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1695
|
---|
3645 | msgid "_Peers"
|
---|
3646 | msgstr "_ToÄke"
|
---|
3647 |
|
---|
3648 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2004
|
---|
3649 | msgid "Move completed:"
|
---|
3650 | msgstr "Premjesti završeno:"
|
---|
3651 |
|
---|
3652 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2099
|
---|
3653 | msgid "Private"
|
---|
3654 | msgstr "Osobno"
|
---|
3655 |
|
---|
3656 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2114
|
---|
3657 | msgid "Prioritize First/Last"
|
---|
3658 | msgstr "Prioritetno prvi/posljednji"
|
---|
3659 |
|
---|
3660 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2152
|
---|
3661 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130
|
---|
3662 | msgid "_Edit Trackers"
|
---|
3663 | msgstr "_Uredite pratitelje"
|
---|
3664 |
|
---|
3665 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2259
|
---|
3666 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:862
|
---|
3667 | msgid "_Options"
|
---|
3668 | msgstr "_MoguÄnosti"
|
---|
3669 |
|
---|
3670 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2279
|
---|
3671 | msgid "Remove Torrent?"
|
---|
3672 | msgstr "Uklonite torrent?"
|
---|
3673 |
|
---|
3674 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2316
|
---|
3675 | msgid ""
|
---|
3676 | "<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>"
|
---|
3677 | msgstr "<big><b>Sigurno ÅŸelite ukloniti odabrani torrent?</b></big>"
|
---|
3678 |
|
---|
3679 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2368
|
---|
3680 | msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>"
|
---|
3681 | msgstr "<i>Povezani .torrent biti Äe izbrisan!</i>"
|
---|
3682 |
|
---|
3683 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2408
|
---|
3684 | msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>"
|
---|
3685 | msgstr "<i>Preuzeti podaci biti Äe izbrisani!</i>"
|
---|
3686 |
|
---|
3687 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2452
|
---|
3688 | msgid "Remove Selected Torrent"
|
---|
3689 | msgstr "Ukloni odabrani torrent"
|
---|
3690 |
|
---|
3691 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2476
|
---|
3692 | msgid "New Release"
|
---|
3693 | msgstr "Novo izdanje Delugea"
|
---|
3694 |
|
---|
3695 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2508
|
---|
3696 | msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>"
|
---|
3697 | msgstr "<b><big>Dostupno je novo izdanje Delugea!</big></b>"
|
---|
3698 |
|
---|
3699 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2560
|
---|
3700 | msgid "<i>Available Version:</i>"
|
---|
3701 | msgstr "<i>Dostupna inaÄica:</i>"
|
---|
3702 |
|
---|
3703 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2583
|
---|
3704 | msgid "<i>Current Version:</i>"
|
---|
3705 | msgstr "<i>Instalirna inaÄica:</i>"
|
---|
3706 |
|
---|
3707 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2594
|
---|
3708 | msgid "<i>Server Version</i>"
|
---|
3709 | msgstr "<i>InaÄica posluÅŸitelja</i>"
|
---|
3710 |
|
---|
3711 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2627
|
---|
3712 | msgid "Do not show this dialog in the future"
|
---|
3713 | msgstr "Ne prikazujte ovaj dijalog u buduÄnosti"
|
---|
3714 |
|
---|
3715 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2666
|
---|
3716 | msgid "_Goto Website"
|
---|
3717 | msgstr "_Idite na web stranicu"
|
---|
3718 |
|
---|
3719 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2694
|
---|
3720 | msgid "_Add Peer"
|
---|
3721 | msgstr "_Dodajte toÄku"
|
---|
3722 |
|
---|
3723 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2696
|
---|
3724 | msgid "Add a peer by its IP"
|
---|
3725 | msgstr "Dodajte toÄku po IP"
|
---|
3726 |
|
---|
3727 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11
|
---|
3728 | msgid "_Open Folder"
|
---|
3729 | msgstr "_Otvorite mapu"
|
---|
3730 |
|
---|
3731 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:33
|
---|
3732 | msgid "_Pause"
|
---|
3733 | msgstr "_Pauzirajte torrent"
|
---|
3734 |
|
---|
3735 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49
|
---|
3736 | msgid "Resu_me"
|
---|
3737 | msgstr "Po_krenite torrent"
|
---|
3738 |
|
---|
3739 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71
|
---|
3740 | msgid "Opt_ions"
|
---|
3741 | msgstr "Mog_uÄnosti torrenta"
|
---|
3742 |
|
---|
3743 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93
|
---|
3744 | msgid "_Queue"
|
---|
3745 | msgstr "_Red Äekanja"
|
---|
3746 |
|
---|
3747 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113
|
---|
3748 | msgid "_Update Tracker"
|
---|
3749 | msgstr "_OsvjeÅŸite pratitelje"
|
---|
3750 |
|
---|
3751 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152
|
---|
3752 | msgid "_Remove Torrent"
|
---|
3753 | msgstr "_Uklonite torrent"
|
---|
3754 |
|
---|
3755 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174
|
---|
3756 | msgid "_Force Re-check"
|
---|
3757 | msgstr "_Forsirana provjera"
|
---|
3758 |
|
---|
3759 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191
|
---|
3760 | msgid "Move _Storage"
|
---|
3761 | msgstr "Premjesti _spremište"
|
---|
3762 |
|
---|
3763 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242
|
---|
3764 | msgid "_Connection Limit"
|
---|
3765 | msgstr "OgraniÄenje veza"
|
---|
3766 |
|
---|
3767 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258
|
---|
3768 | msgid "Upload _Slot Limit"
|
---|
3769 | msgstr "Limit _ulaza dijeljenja"
|
---|
3770 |
|
---|
3771 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273
|
---|
3772 | msgid "_Auto Managed"
|
---|
3773 | msgstr "_Auto upravljanje"
|
---|
3774 |
|
---|
3775 | #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9
|
---|
3776 | msgid "Move Storage"
|
---|
3777 | msgstr "Premjesti spremište"
|
---|
3778 |
|
---|
3779 | #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44
|
---|
3780 | msgid "<b>Move Storage</b>"
|
---|
3781 | msgstr "<b>Premjesti spremište</b>"
|
---|
3782 |
|
---|
3783 | #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78
|
---|
3784 | msgid "Destination:"
|
---|
3785 | msgstr "Odredište:"
|
---|
3786 |
|
---|
3787 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:8
|
---|
3788 | msgid "Add Torrents"
|
---|
3789 | msgstr "Dodajte torrente"
|
---|
3790 |
|
---|
3791 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:144
|
---|
3792 | msgid "_URL"
|
---|
3793 | msgstr "_URL"
|
---|
3794 |
|
---|
3795 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:192
|
---|
3796 | msgid "Info_hash"
|
---|
3797 | msgstr "Info_jedinstvene-vrijednosti"
|
---|
3798 |
|
---|
3799 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:238
|
---|
3800 | msgid "_Remove"
|
---|
3801 | msgstr "Ob_riši"
|
---|
3802 |
|
---|
3803 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:271
|
---|
3804 | msgid "<b>Torrents</b>"
|
---|
3805 | msgstr "<b>Torrenti</b>"
|
---|
3806 |
|
---|
3807 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:328
|
---|
3808 | msgid "Fi_les"
|
---|
3809 | msgstr "Da_toteke"
|
---|
3810 |
|
---|
3811 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:430
|
---|
3812 | msgid "Full"
|
---|
3813 | msgstr "Pun"
|
---|
3814 |
|
---|
3815 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:446
|
---|
3816 | msgid "Compact"
|
---|
3817 | msgstr "Zbijen"
|
---|
3818 |
|
---|
3819 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:521
|
---|
3820 | msgid "Max Down Speed:"
|
---|
3821 | msgstr "Maksimalna brzina preuzimanja:"
|
---|
3822 |
|
---|
3823 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:533
|
---|
3824 | msgid "Max Up Speed:"
|
---|
3825 | msgstr "Maksimalna brzina dijeljenja:"
|
---|
3826 |
|
---|
3827 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:663
|
---|
3828 | msgid "Add In _Paused State"
|
---|
3829 | msgstr "Dodaj u _pauziranom stanju"
|
---|
3830 |
|
---|
3831 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:679
|
---|
3832 | msgid "Prioritize First/Last Pieces"
|
---|
3833 | msgstr "Prvi/Zadnji dijelovi su prioritetni"
|
---|
3834 |
|
---|
3835 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:757
|
---|
3836 | msgid "Revert To Defaults"
|
---|
3837 | msgstr "Vrati na poÄetno"
|
---|
3838 |
|
---|
3839 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:811
|
---|
3840 | msgid "Apply To All"
|
---|
3841 | msgstr "Primjeni na sve"
|
---|
3842 |
|
---|
3843 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:939
|
---|
3844 | msgid "Add URL"
|
---|
3845 | msgstr "Dodajte URL"
|
---|
3846 |
|
---|
3847 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:976
|
---|
3848 | msgid "<b>From URL</b>"
|
---|
3849 | msgstr "<b>Iz URL</b>"
|
---|
3850 |
|
---|
3851 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1098
|
---|
3852 | msgid "Add Infohash"
|
---|
3853 | msgstr "Dodajte Info-jedinstvenu-vrijednost"
|
---|
3854 |
|
---|
3855 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1135
|
---|
3856 | msgid "<b>From Infohash</b>"
|
---|
3857 | msgstr "<b>Iz Info-jedinstvene-vrijednosti</b>"
|
---|
3858 |
|
---|
3859 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1170
|
---|
3860 | msgid "Infohash:"
|
---|
3861 | msgstr "Jedinstvena vrijednost:"
|
---|
3862 |
|
---|
3863 | #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98
|
---|
3864 | msgid "label"
|
---|
3865 | msgstr "naziv"
|
---|
3866 |
|
---|
3867 | #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154
|
---|
3868 | msgid "Add Peer"
|
---|
3869 | msgstr "Dodajte toÄku"
|
---|
3870 |
|
---|
3871 | #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187
|
---|
3872 | msgid "<b>Add Peer</b>"
|
---|
3873 | msgstr "<b>Dodajte toÄku</b>"
|
---|
3874 |
|
---|
3875 | #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:212
|
---|
3876 | msgid "hostname:port"
|
---|
3877 | msgstr "naziv posluÅŸitelja:ulaz"
|
---|
3878 |
|
---|
3879 | #: deluge/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:1
|
---|
3880 | msgid "BitTorrent Client"
|
---|
3881 | msgstr "BitTorrent klijent"
|
---|
3882 |
|
---|
3883 | #: deluge/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:3
|
---|
3884 | msgid "Deluge BitTorrent Client"
|
---|
3885 | msgstr "Deluge BitTorrent klijent"
|
---|
3886 |
|
---|
3887 | #: deluge/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:4
|
---|
3888 | msgid "Download and share files over BitTorrent"
|
---|
3889 | msgstr "Preuzmite i dijelite datoteke preko BitTorrenta"
|
---|
3890 |
|
---|
3891 | #~ msgid "Down:"
|
---|
3892 | #~ msgstr "Brzina preuzimanja:"
|
---|
3893 |
|
---|
3894 | #~ msgid "Up:"
|
---|
3895 | #~ msgstr "Brzina dijeljenja:"
|
---|