1 | # Croatian translation for deluge |
---|
2 | # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 |
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the deluge package. |
---|
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. |
---|
5 | # |
---|
6 | msgid "" |
---|
7 | msgstr "" |
---|
8 | "Project-Id-Version: deluge\n" |
---|
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
---|
10 | "POT-Creation-Date: 2012-03-11 19:23+0000\n" |
---|
11 | "PO-Revision-Date: 2012-03-23 15:55+0000\n" |
---|
12 | "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" |
---|
13 | "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" |
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 20:28+0000\n" |
---|
18 | "X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" |
---|
19 | |
---|
20 | #: deluge/common.py:274 |
---|
21 | msgid "KiB" |
---|
22 | msgstr "KiB" |
---|
23 | |
---|
24 | #: deluge/common.py:277 |
---|
25 | msgid "MiB" |
---|
26 | msgstr "MiB" |
---|
27 | |
---|
28 | #: deluge/common.py:279 |
---|
29 | msgid "GiB" |
---|
30 | msgstr "GiB" |
---|
31 | |
---|
32 | #: deluge/common.py:298 |
---|
33 | msgid "K" |
---|
34 | msgstr "" |
---|
35 | |
---|
36 | #: deluge/common.py:301 |
---|
37 | msgid "M" |
---|
38 | msgstr "" |
---|
39 | |
---|
40 | #: deluge/common.py:303 |
---|
41 | msgid "G" |
---|
42 | msgstr "" |
---|
43 | |
---|
44 | #: deluge/common.py:339 |
---|
45 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:630 |
---|
46 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:644 |
---|
47 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:132 |
---|
48 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:195 |
---|
49 | #: deluge/ui/console/statusbars.py:96 deluge/ui/console/statusbars.py:101 |
---|
50 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:251 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:255 |
---|
51 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:271 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:277 |
---|
52 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:422 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:427 |
---|
53 | #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 deluge/ui/gtkui/menubar.py:437 |
---|
54 | #: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:62 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:363 |
---|
55 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:373 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:378 |
---|
56 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:390 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401 |
---|
57 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:418 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429 |
---|
58 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1831 |
---|
59 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1843 |
---|
60 | msgid "KiB/s" |
---|
61 | msgstr "KiB/s" |
---|
62 | |
---|
63 | #: deluge/common.py:342 |
---|
64 | msgid "MiB/s" |
---|
65 | msgstr "MiB/s" |
---|
66 | |
---|
67 | #: deluge/common.py:344 |
---|
68 | msgid "GiB/s" |
---|
69 | msgstr "GiB/s" |
---|
70 | |
---|
71 | #: deluge/core/filtermanager.py:94 deluge/core/torrentmanager.py:973 |
---|
72 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:90 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77 |
---|
73 | msgid "Error" |
---|
74 | msgstr "Greška" |
---|
75 | |
---|
76 | #: deluge/core/torrentmanager.py:939 |
---|
77 | msgid "Announce OK" |
---|
78 | msgstr "Najava OK" |
---|
79 | |
---|
80 | #: deluge/core/torrentmanager.py:955 |
---|
81 | msgid "Announce Sent" |
---|
82 | msgstr "Najava poslana" |
---|
83 | |
---|
84 | #: deluge/core/torrentmanager.py:963 |
---|
85 | msgid "Warning" |
---|
86 | msgstr "Upozorenje" |
---|
87 | |
---|
88 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:142 |
---|
89 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:175 |
---|
90 | #, python-format |
---|
91 | msgid "There was an error sending the notification email: %s" |
---|
92 | msgstr "Dogodila se greška prilikom slanja obavijesti na e-poštu: %s" |
---|
93 | |
---|
94 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:161 |
---|
95 | #, python-format |
---|
96 | msgid "The server didn't reply properly to the helo greeting: %s" |
---|
97 | msgstr "Posluşitelj nije ispravno odgovorio na pozdrav dobrodošlice: %s" |
---|
98 | |
---|
99 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:166 |
---|
100 | #, python-format |
---|
101 | msgid "The server didn't accept the username/password combination: %s" |
---|
102 | msgstr "PosluÅŸitelj nije prihvatio kombinaciju korisniÄkog imena/lozinke: %s" |
---|
103 | |
---|
104 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:190 |
---|
105 | msgid "Notification email sent." |
---|
106 | msgstr "Obavijesna e-pošta je poslana." |
---|
107 | |
---|
108 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:198 |
---|
109 | #, python-format |
---|
110 | msgid "Finished Torrent \"%(name)s\"" |
---|
111 | msgstr "Završeno preuzimanje torrenta \"%(name)s\"" |
---|
112 | |
---|
113 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:200 |
---|
114 | #, python-format |
---|
115 | msgid "" |
---|
116 | "This email is to inform you that Deluge has finished downloading " |
---|
117 | "\"%(name)s\", which includes %(num_files)i files.\n" |
---|
118 | "To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in " |
---|
119 | "Deluge's preferences.\n" |
---|
120 | "\n" |
---|
121 | "Thank you,\n" |
---|
122 | "Deluge." |
---|
123 | msgstr "" |
---|
124 | "Ova e-pošta vas obaviještava da je Deluge završio sa preuzimanjem Torrenta " |
---|
125 | "\"%(name)s\", Å¡to ukljuÄuje %(num_files)i files.\n" |
---|
126 | "Za zaustavljanje primanja ovih obavijesti, jednostavno iskljuÄite e-poÅ¡tu " |
---|
127 | "obavijesti u postavkama Delugea.\n" |
---|
128 | "\n" |
---|
129 | "Hvala Vam,\n" |
---|
130 | "Deluge." |
---|
131 | |
---|
132 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:178 |
---|
133 | msgid "Notification Blink shown" |
---|
134 | msgstr "Blinkanje obavijesti prikazano" |
---|
135 | |
---|
136 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:183 |
---|
137 | msgid "Popup notification is not enabled." |
---|
138 | msgstr "Obavijest skoÄnog prozora nije omoguÄena." |
---|
139 | |
---|
140 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:185 |
---|
141 | msgid "pynotify is not installed" |
---|
142 | msgstr "pynotify nije instaliran" |
---|
143 | |
---|
144 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:193 |
---|
145 | msgid "pynotify failed to show notification" |
---|
146 | msgstr "pynotify nije uspio prikazati obavijest" |
---|
147 | |
---|
148 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:196 |
---|
149 | msgid "Notification popup shown" |
---|
150 | msgstr "Obavijest skoÄnog prozora prikazana" |
---|
151 | |
---|
152 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:200 |
---|
153 | msgid "Sound notification not enabled" |
---|
154 | msgstr "ZvuÄna obavijest nije omoguÄena" |
---|
155 | |
---|
156 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:202 |
---|
157 | msgid "pygame is not installed" |
---|
158 | msgstr "pygame nije i9nstaliran" |
---|
159 | |
---|
160 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:214 |
---|
161 | #, python-format |
---|
162 | msgid "Sound notification failed %s" |
---|
163 | msgstr "ZvuÄna obavijest nije uspjela %s" |
---|
164 | |
---|
165 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:218 |
---|
166 | msgid "Sound notification Success" |
---|
167 | msgstr "ZvuÄna obavijest uspjela" |
---|
168 | |
---|
169 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:241 |
---|
170 | msgid "Finished Torrent" |
---|
171 | msgstr "Završeno preuzimanje torrenta" |
---|
172 | |
---|
173 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:242 |
---|
174 | #, python-format |
---|
175 | msgid "" |
---|
176 | "The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i has finished downloading." |
---|
177 | msgstr "" |
---|
178 | "Torrent \"%(name)s\"koji ukljuÄuje %(num_files)i datoteku(a) je zavrÅ¡io " |
---|
179 | "preuzimanje." |
---|
180 | |
---|
181 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:646 |
---|
182 | msgid "Choose Sound File" |
---|
183 | msgstr "Odaberite zvuÄnu datoteku" |
---|
184 | |
---|
185 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:26 |
---|
186 | msgid "<b><i><big>Notifications</big></i></b>" |
---|
187 | msgstr "<b><i><big>Obavijesti</big></i></b>" |
---|
188 | |
---|
189 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:76 |
---|
190 | msgid "Tray icon blinks enabled" |
---|
191 | msgstr "Blinkanje ikone u traci sustava omoguÄeno" |
---|
192 | |
---|
193 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:88 |
---|
194 | msgid "Popups enabled" |
---|
195 | msgstr "SkoÄni prozor omoguÄen" |
---|
196 | |
---|
197 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:103 |
---|
198 | msgid "Sound enabled" |
---|
199 | msgstr "Zvuk omoguÄen" |
---|
200 | |
---|
201 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:139 |
---|
202 | msgid "<b>UI Notifications</b>" |
---|
203 | msgstr "<b>Obavijesti korisniÄkog suÄelja</b>" |
---|
204 | |
---|
205 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:170 |
---|
206 | #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:28 |
---|
207 | msgid "Hostname:" |
---|
208 | msgstr "Naziv raÄunala:" |
---|
209 | |
---|
210 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:194 |
---|
211 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3340 |
---|
212 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3527 |
---|
213 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3714 |
---|
214 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3903 |
---|
215 | #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:57 |
---|
216 | msgid "Port:" |
---|
217 | msgstr "Ulaz:" |
---|
218 | |
---|
219 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:226 |
---|
220 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3422 |
---|
221 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3609 |
---|
222 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3796 |
---|
223 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3986 |
---|
224 | #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:146 |
---|
225 | msgid "Username:" |
---|
226 | msgstr "KorisniÄko ime:" |
---|
227 | |
---|
228 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:250 |
---|
229 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2120 |
---|
230 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3286 |
---|
231 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3473 |
---|
232 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3660 |
---|
233 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3847 |
---|
234 | #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:135 |
---|
235 | msgid "Password:" |
---|
236 | msgstr "Lozinka:" |
---|
237 | |
---|
238 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:354 |
---|
239 | msgid "<b>Recipients</b>" |
---|
240 | msgstr "<b>Primatelji</b>" |
---|
241 | |
---|
242 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:377 |
---|
243 | msgid "Server requires TLS/SSL" |
---|
244 | msgstr "PosluÅŸitelj zahtijeva TLS/SSL" |
---|
245 | |
---|
246 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:392 |
---|
247 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:633 |
---|
248 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:782 |
---|
249 | msgid "From:" |
---|
250 | msgstr "Od:" |
---|
251 | |
---|
252 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:415 |
---|
253 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:92 |
---|
254 | msgid "Enabled" |
---|
255 | msgstr "UkljuÄeno" |
---|
256 | |
---|
257 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:437 |
---|
258 | msgid "<b>Email Notifications</b>" |
---|
259 | msgstr "<b>E-pošta obavijesti</b>" |
---|
260 | |
---|
261 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:454 |
---|
262 | msgid "Settings" |
---|
263 | msgstr "Postavke" |
---|
264 | |
---|
265 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:488 |
---|
266 | msgid "" |
---|
267 | "This configuration does not mean that you'll actually receive notifications " |
---|
268 | "for all these events." |
---|
269 | msgstr "" |
---|
270 | "Ova postavka ustvari ne znaÄi da Äete primiti obavijest za sve ove dogaÄaje." |
---|
271 | |
---|
272 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:506 |
---|
273 | msgid "Subscriptions" |
---|
274 | msgstr "Pretplate" |
---|
275 | |
---|
276 | #: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:586 |
---|
277 | msgid "Sound Customization" |
---|
278 | msgstr "ZvuÄne postavke" |
---|
279 | |
---|
280 | #: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:27 |
---|
281 | msgid "Extract to:" |
---|
282 | msgstr "Otpakiraj u:" |
---|
283 | |
---|
284 | #: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:41 |
---|
285 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:126 |
---|
286 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:300 |
---|
287 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:377 |
---|
288 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:161 |
---|
289 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:228 |
---|
290 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:289 |
---|
291 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2026 |
---|
292 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:369 |
---|
293 | msgid "Select A Folder" |
---|
294 | msgstr "Odaberite mapu" |
---|
295 | |
---|
296 | #: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:69 |
---|
297 | msgid "Create torrent name sub-folder" |
---|
298 | msgstr "Izradite naziv pod-mape po torrentu" |
---|
299 | |
---|
300 | #: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:73 |
---|
301 | msgid "" |
---|
302 | "This option will create a sub-folder using the torrent's name within the " |
---|
303 | "selected extract folder and put the extracted files there." |
---|
304 | msgstr "" |
---|
305 | "Ova moguÄnost Äe kreirati pod-mapu koristeÄi naziv torrenta unutar odabranog " |
---|
306 | "raspakiranog direktorija i staviti otpakirane datoteke tamo." |
---|
307 | |
---|
308 | #: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:87 |
---|
309 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:52 |
---|
310 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2831 |
---|
311 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2177 |
---|
312 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:700 |
---|
313 | msgid "<b>General</b>" |
---|
314 | msgstr "<b>OpÄenito</b>" |
---|
315 | |
---|
316 | #: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:51 |
---|
317 | msgid "Torrent Complete" |
---|
318 | msgstr "Torrent preuzet" |
---|
319 | |
---|
320 | #: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:52 |
---|
321 | msgid "Torrent Added" |
---|
322 | msgstr "Torrent dodan" |
---|
323 | |
---|
324 | #: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:77 |
---|
325 | #: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:88 |
---|
326 | msgid "Execute" |
---|
327 | msgstr "Izvrši" |
---|
328 | |
---|
329 | #: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:28 |
---|
330 | msgid "Event" |
---|
331 | msgstr "DogaÄaj" |
---|
332 | |
---|
333 | #: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:40 |
---|
334 | msgid "Command" |
---|
335 | msgstr "Naredba" |
---|
336 | |
---|
337 | #: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:111 |
---|
338 | msgid "<b>Add Command</b>" |
---|
339 | msgstr "<b>Dodajte naredbu</b>" |
---|
340 | |
---|
341 | #: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:149 |
---|
342 | msgid "<b>Commands</b>" |
---|
343 | msgstr "<b>Naredbe</b>" |
---|
344 | |
---|
345 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49 |
---|
346 | msgid "Emule IP list (GZip)" |
---|
347 | msgstr "Emule IP popis (GZip)" |
---|
348 | |
---|
349 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50 |
---|
350 | msgid "SafePeer Text (Zipped)" |
---|
351 | msgstr "SafePeer tekst (zipano)" |
---|
352 | |
---|
353 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:51 |
---|
354 | msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" |
---|
355 | msgstr "PeerGuardian tekst (nekomprimirano)" |
---|
356 | |
---|
357 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:52 |
---|
358 | msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" |
---|
359 | msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" |
---|
360 | |
---|
361 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31 |
---|
362 | msgid "Invalid leader" |
---|
363 | msgstr "Neispravni voÄa" |
---|
364 | |
---|
365 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35 |
---|
366 | msgid "Invalid magic code" |
---|
367 | msgstr "Neispravni magiÄan kod" |
---|
368 | |
---|
369 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40 |
---|
370 | msgid "Invalid version" |
---|
371 | msgstr "PogreÅ¡na inaÄica" |
---|
372 | |
---|
373 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:67 |
---|
374 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:155 |
---|
375 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:186 |
---|
376 | msgid "Blocklist" |
---|
377 | msgstr "Popis blokiranih IP adresa" |
---|
378 | |
---|
379 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:26 |
---|
380 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:381 |
---|
381 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1011 |
---|
382 | msgid "URL:" |
---|
383 | msgstr "URL:" |
---|
384 | |
---|
385 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:89 |
---|
386 | msgid "Days" |
---|
387 | msgstr "dana" |
---|
388 | |
---|
389 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:115 |
---|
390 | msgid "Check for new list every:" |
---|
391 | msgstr "Provjeri za novi popis svakih:" |
---|
392 | |
---|
393 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:131 |
---|
394 | msgid "Import blocklist on startup" |
---|
395 | msgstr "Uvezi popis blokiranih IP adresa prilikom pokretanja" |
---|
396 | |
---|
397 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:151 |
---|
398 | #: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:92 |
---|
399 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4163 |
---|
400 | msgid "<b>Settings</b>" |
---|
401 | msgstr "<b>Postavke</b>" |
---|
402 | |
---|
403 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:187 |
---|
404 | msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file." |
---|
405 | msgstr "Preuzmi popis blokiranih IP adresa i ako je potrebno uvezi ga." |
---|
406 | |
---|
407 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:207 |
---|
408 | msgid "Check Download and Import" |
---|
409 | msgstr "AÅŸuriraj preuzmi i uvezi" |
---|
410 | |
---|
411 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:229 |
---|
412 | msgid "Download a new blocklist file and import it." |
---|
413 | msgstr "Preuzmi novi popis blokiranih IP adresa i uvezi ga." |
---|
414 | |
---|
415 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:249 |
---|
416 | msgid "Force Download and Import" |
---|
417 | msgstr "Forsiraj preuzimanje i uvezi" |
---|
418 | |
---|
419 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:273 |
---|
420 | msgid "Blocklist is up to date" |
---|
421 | msgstr "Popis blokiranih IP adresa je aÅŸuriran" |
---|
422 | |
---|
423 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:290 |
---|
424 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:474 |
---|
425 | msgid "<b>Options</b>" |
---|
426 | msgstr "<b>MoguÄnosti</b>" |
---|
427 | |
---|
428 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:393 |
---|
429 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3410 |
---|
430 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3597 |
---|
431 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3784 |
---|
432 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3974 |
---|
433 | msgid "Type:" |
---|
434 | msgstr "Vrsta:" |
---|
435 | |
---|
436 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:405 |
---|
437 | msgid "Date:" |
---|
438 | msgstr "Datum:" |
---|
439 | |
---|
440 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:417 |
---|
441 | msgid "File Size:" |
---|
442 | msgstr "VeliÄina datoteke:" |
---|
443 | |
---|
444 | #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:437 |
---|
445 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4809 |
---|
446 | msgid "<b>Info</b>" |
---|
447 | msgstr "<b>Info</b>" |
---|
448 | |
---|
449 | #: deluge/plugins/webui/webui/gtkui.py:97 |
---|
450 | msgid "" |
---|
451 | "The Deluge web interface is not installed, please install the\n" |
---|
452 | "interface and try again" |
---|
453 | msgstr "" |
---|
454 | "Deluge web suÄelje nije instalirano, molimo instalirajte\n" |
---|
455 | "suÄelje i pokuÅ¡ajte ponovno" |
---|
456 | |
---|
457 | #: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:25 |
---|
458 | msgid "Enable web interface" |
---|
459 | msgstr "OmoguÄi web suÄelje" |
---|
460 | |
---|
461 | #: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:39 |
---|
462 | msgid "Enable SSL" |
---|
463 | msgstr "OmoguÄi SSL" |
---|
464 | |
---|
465 | #: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:58 |
---|
466 | msgid "Listening port:" |
---|
467 | msgstr "Nadzirani ulaz:" |
---|
468 | |
---|
469 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:136 |
---|
470 | msgid "Watch folder does not exist." |
---|
471 | msgstr "Nadzirana mapa ne postoji." |
---|
472 | |
---|
473 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:139 |
---|
474 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:383 |
---|
475 | msgid "Path does not exist." |
---|
476 | msgstr "Putanja ne postoji." |
---|
477 | |
---|
478 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/config.glade:39 |
---|
479 | msgid "<b>Watch Folders:</b>" |
---|
480 | msgstr "<b>Mape nadziranja:</b>" |
---|
481 | |
---|
482 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:7 |
---|
483 | msgid "AutoAdd Error" |
---|
484 | msgstr "Greška auto dodavanja" |
---|
485 | |
---|
486 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:78 |
---|
487 | msgid "Watch Folder Properties" |
---|
488 | msgstr "Postavke nadzirane mape" |
---|
489 | |
---|
490 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:139 |
---|
491 | msgid "Enable this watch folder" |
---|
492 | msgstr "OmoguÄi ovu nadzirau mapu" |
---|
493 | |
---|
494 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:160 |
---|
495 | msgid "<b>Watch Folder</b>" |
---|
496 | msgstr "<b>Nadzirana mapa<b>" |
---|
497 | |
---|
498 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:190 |
---|
499 | msgid "Delete .torrent after adding" |
---|
500 | msgstr "Izbriši .torrent nakon dodavanja" |
---|
501 | |
---|
502 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:206 |
---|
503 | msgid "Append extension after adding:" |
---|
504 | msgstr "Dodaj proširenje nakon dodavanja:" |
---|
505 | |
---|
506 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:223 |
---|
507 | msgid ".added" |
---|
508 | msgstr ".dodano" |
---|
509 | |
---|
510 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:243 |
---|
511 | msgid "<b>Torrent File Action</b>" |
---|
512 | msgstr "<b>Radnja torrent datoteke<b>" |
---|
513 | |
---|
514 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:269 |
---|
515 | msgid "Set download location" |
---|
516 | msgstr "Postavite lokaciju preuzimanja" |
---|
517 | |
---|
518 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:319 |
---|
519 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:393 |
---|
520 | msgid "<b>Download Location</b>" |
---|
521 | msgstr "<b>Lokacija/Mapa za preuzimanje datoteka</b>" |
---|
522 | |
---|
523 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:346 |
---|
524 | msgid "Set move completed location" |
---|
525 | msgstr "Postavite lokaciju završenog preuzimanja" |
---|
526 | |
---|
527 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:411 |
---|
528 | msgid "<b>Move Completed</b>" |
---|
529 | msgstr "<b>Premjestite zvršeno</b>" |
---|
530 | |
---|
531 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:437 |
---|
532 | msgid "Label: " |
---|
533 | msgstr "Naziv: " |
---|
534 | |
---|
535 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:468 |
---|
536 | msgid "<b>Label</b>" |
---|
537 | msgstr "<b>Naziv<b>" |
---|
538 | |
---|
539 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:485 |
---|
540 | msgid "Main" |
---|
541 | msgstr "Glavno" |
---|
542 | |
---|
543 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:516 |
---|
544 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1808 |
---|
545 | msgid "Max Upload Speed:" |
---|
546 | msgstr "Maksimalna brzina dijeljenja:" |
---|
547 | |
---|
548 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:533 |
---|
549 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1795 |
---|
550 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:547 |
---|
551 | msgid "Max Connections:" |
---|
552 | msgstr "Maksimalno veza:" |
---|
553 | |
---|
554 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:550 |
---|
555 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1858 |
---|
556 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:561 |
---|
557 | msgid "Max Upload Slots:" |
---|
558 | msgstr "Maksimalno ulaza dijeljenja:" |
---|
559 | |
---|
560 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:657 |
---|
561 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1821 |
---|
562 | msgid "Max Download Speed:" |
---|
563 | msgstr "Maksimalna brzina preuzimanja:" |
---|
564 | |
---|
565 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:683 |
---|
566 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1897 |
---|
567 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:630 |
---|
568 | msgid "<b>Bandwidth</b>" |
---|
569 | msgstr "<b>Raspon</b>" |
---|
570 | |
---|
571 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:714 |
---|
572 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349 |
---|
573 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1947 |
---|
574 | msgid "Stop seed at ratio:" |
---|
575 | msgstr "Zaustavi dijeljenje kod omjera:" |
---|
576 | |
---|
577 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:738 |
---|
578 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364 |
---|
579 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1988 |
---|
580 | msgid "Remove at ratio" |
---|
581 | msgstr "Ukloni kod omjera" |
---|
582 | |
---|
583 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:754 |
---|
584 | msgid "Auto Managed:" |
---|
585 | msgstr "Auto upravljanje:" |
---|
586 | |
---|
587 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:882 |
---|
588 | msgid "Add Paused:" |
---|
589 | msgstr "Dodaj Pauzirano:" |
---|
590 | |
---|
591 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:928 |
---|
592 | msgid "Queue to:" |
---|
593 | msgstr "Red Äekanja na:" |
---|
594 | |
---|
595 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:946 |
---|
596 | msgid "Top" |
---|
597 | msgstr "Na vrh" |
---|
598 | |
---|
599 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:959 |
---|
600 | msgid "Bottom" |
---|
601 | msgstr "Na dno" |
---|
602 | |
---|
603 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1009 |
---|
604 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2065 |
---|
605 | msgid "<b>Queue</b>" |
---|
606 | msgstr "<b>Na Äekanju</b>" |
---|
607 | |
---|
608 | #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1029 |
---|
609 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:626 |
---|
610 | #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:460 |
---|
611 | msgid "Options" |
---|
612 | msgstr "MoguÄnosti" |
---|
613 | |
---|
614 | #: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:238 |
---|
615 | msgid "Download Limit:" |
---|
616 | msgstr "Limit preuzimanja:" |
---|
617 | |
---|
618 | #: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:247 |
---|
619 | msgid "Upload Limit:" |
---|
620 | msgstr "Limit dijeljenja:" |
---|
621 | |
---|
622 | #: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:256 |
---|
623 | msgid "Active Torrents:" |
---|
624 | msgstr "Aktivni torrenti:" |
---|
625 | |
---|
626 | #: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:265 |
---|
627 | msgid "Active Downloading:" |
---|
628 | msgstr "Aktivno preuzimanje:" |
---|
629 | |
---|
630 | #: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:274 |
---|
631 | msgid "Active Seeding:" |
---|
632 | msgstr "Aktivno dijeljenje:" |
---|
633 | |
---|
634 | #: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:288 |
---|
635 | msgid "<b>Slow Settings</b>" |
---|
636 | msgstr "<b>Spore postavke</b>" |
---|
637 | |
---|
638 | #: deluge/plugins/label/label/core.py:191 |
---|
639 | msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]" |
---|
640 | msgstr "Pogrešan naziv, valjani znakovi:[a-z0-9_-]" |
---|
641 | |
---|
642 | #: deluge/plugins/label/label/core.py:192 |
---|
643 | msgid "Empty Label" |
---|
644 | msgstr "Prazan naziv" |
---|
645 | |
---|
646 | #: deluge/plugins/label/label/core.py:193 |
---|
647 | msgid "Label already exists" |
---|
648 | msgstr "Naziv veÄ postoji" |
---|
649 | |
---|
650 | #: deluge/plugins/label/label/core.py:201 |
---|
651 | #: deluge/plugins/label/label/core.py:281 |
---|
652 | #: deluge/plugins/label/label/core.py:316 |
---|
653 | msgid "Unknown Label" |
---|
654 | msgstr "Nepoznat naziv" |
---|
655 | |
---|
656 | #: deluge/plugins/label/label/core.py:317 |
---|
657 | msgid "Unknown Torrent" |
---|
658 | msgstr "Nepoznat torrent" |
---|
659 | |
---|
660 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7 |
---|
661 | #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:188 |
---|
662 | msgid "Label Options" |
---|
663 | msgstr "Postavke naziva" |
---|
664 | |
---|
665 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36 |
---|
666 | msgid "<b>Label Options</b>" |
---|
667 | msgstr "<b>Postavke naziva</b>" |
---|
668 | |
---|
669 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158 |
---|
670 | msgid "Upload Slots:\t" |
---|
671 | msgstr "Ulaz dijeljenja:\t" |
---|
672 | |
---|
673 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:171 |
---|
674 | msgid "Upload Speed:" |
---|
675 | msgstr "Brzina dijeljenja:" |
---|
676 | |
---|
677 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:184 |
---|
678 | msgid "Download Speed:" |
---|
679 | msgstr "Brzina preuzimanja:" |
---|
680 | |
---|
681 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:226 |
---|
682 | msgid "Connections:" |
---|
683 | msgstr "Veze:" |
---|
684 | |
---|
685 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270 |
---|
686 | msgid "Apply per torrent max settings:" |
---|
687 | msgstr "Primjenite po torrentu maks. postavke:" |
---|
688 | |
---|
689 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283 |
---|
690 | msgid "Maximum" |
---|
691 | msgstr "Maksimum" |
---|
692 | |
---|
693 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336 |
---|
694 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1926 |
---|
695 | msgid "Auto Managed" |
---|
696 | msgstr "Auto upravljanje" |
---|
697 | |
---|
698 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410 |
---|
699 | msgid "Apply Queue settings:" |
---|
700 | msgstr "Primjeni postavke reda Äekanja:" |
---|
701 | |
---|
702 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426 |
---|
703 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78 |
---|
704 | msgid "Queue" |
---|
705 | msgstr "Red Äekanja" |
---|
706 | |
---|
707 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:453 |
---|
708 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:204 |
---|
709 | msgid "Move completed to:" |
---|
710 | msgstr "Premjesti dovršene torrente u:" |
---|
711 | |
---|
712 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:504 |
---|
713 | msgid "Apply location settings:" |
---|
714 | msgstr "Primjeni postavke lokacije:" |
---|
715 | |
---|
716 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:520 |
---|
717 | msgid "Location" |
---|
718 | msgstr "Lokacija" |
---|
719 | |
---|
720 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:560 |
---|
721 | msgid "<i>(1 line per tracker)</i>" |
---|
722 | msgstr "<i>(1 linija po pratitelju)</i>" |
---|
723 | |
---|
724 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:576 |
---|
725 | msgid "Automatically apply label:" |
---|
726 | msgstr "Automatski dodaj naziv:" |
---|
727 | |
---|
728 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:593 |
---|
729 | #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:69 |
---|
730 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:464 |
---|
731 | msgid "Trackers" |
---|
732 | msgstr "Pratitelji" |
---|
733 | |
---|
734 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:646 |
---|
735 | msgid "Add Label" |
---|
736 | msgstr "Dodajte naziv" |
---|
737 | |
---|
738 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:680 |
---|
739 | msgid "<b>Add Label</b>" |
---|
740 | msgstr "<b>Dodajte naziv</b>" |
---|
741 | |
---|
742 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:711 |
---|
743 | msgid "Name:" |
---|
744 | msgstr "Naziv:" |
---|
745 | |
---|
746 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22 |
---|
747 | msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n" |
---|
748 | msgstr "" |
---|
749 | "<i>Koristite boÄnu traku za dodavanje, ureÄivanje i uklanjanje naziva. </i>\n" |
---|
750 | |
---|
751 | #: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32 |
---|
752 | msgid "<b>Labels</b>" |
---|
753 | msgstr "<b>Nazivi</b>" |
---|
754 | |
---|
755 | #: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:77 |
---|
756 | #: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:111 |
---|
757 | #: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:51 |
---|
758 | #: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:59 |
---|
759 | #: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:66 |
---|
760 | msgid "Label" |
---|
761 | msgstr "Naziv" |
---|
762 | |
---|
763 | #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:66 |
---|
764 | msgid "Label _Options" |
---|
765 | msgstr "MoguÄnosti_naziva" |
---|
766 | |
---|
767 | #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:67 |
---|
768 | msgid "_Remove Label" |
---|
769 | msgstr "_Ukloni naziv" |
---|
770 | |
---|
771 | #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:68 |
---|
772 | msgid "_Add Label" |
---|
773 | msgstr "_Dodaj naziv" |
---|
774 | |
---|
775 | #: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:46 |
---|
776 | #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:80 |
---|
777 | msgid "No Label" |
---|
778 | msgstr "Nema naziva" |
---|
779 | |
---|
780 | #: deluge/ui/countries.py:9 |
---|
781 | msgid "Afghanistan" |
---|
782 | msgstr "Afghanistan" |
---|
783 | |
---|
784 | #: deluge/ui/countries.py:10 |
---|
785 | msgid "Aland Islands" |
---|
786 | msgstr "Alandski otoci" |
---|
787 | |
---|
788 | #: deluge/ui/countries.py:11 |
---|
789 | msgid "Albania" |
---|
790 | msgstr "Albanija" |
---|
791 | |
---|
792 | #: deluge/ui/countries.py:12 |
---|
793 | msgid "Algeria" |
---|
794 | msgstr "AlÅŸir" |
---|
795 | |
---|
796 | #: deluge/ui/countries.py:13 |
---|
797 | msgid "American Samoa" |
---|
798 | msgstr "AmeriÄka Samoa" |
---|
799 | |
---|
800 | #: deluge/ui/countries.py:14 |
---|
801 | msgid "Andorra" |
---|
802 | msgstr "Andora" |
---|
803 | |
---|
804 | #: deluge/ui/countries.py:15 |
---|
805 | msgid "Angola" |
---|
806 | msgstr "Angola" |
---|
807 | |
---|
808 | #: deluge/ui/countries.py:16 |
---|
809 | msgid "Anguilla" |
---|
810 | msgstr "Anguilla" |
---|
811 | |
---|
812 | #: deluge/ui/countries.py:17 |
---|
813 | msgid "Antarctica" |
---|
814 | msgstr "Antarktika" |
---|
815 | |
---|
816 | #: deluge/ui/countries.py:18 |
---|
817 | msgid "Antigua and Barbuda" |
---|
818 | msgstr "Antigva i Barbuda" |
---|
819 | |
---|
820 | #: deluge/ui/countries.py:19 |
---|
821 | msgid "Argentina" |
---|
822 | msgstr "Argentina" |
---|
823 | |
---|
824 | #: deluge/ui/countries.py:20 |
---|
825 | msgid "Armenia" |
---|
826 | msgstr "Armenija" |
---|
827 | |
---|
828 | #: deluge/ui/countries.py:21 |
---|
829 | msgid "Aruba" |
---|
830 | msgstr "Aruba" |
---|
831 | |
---|
832 | #: deluge/ui/countries.py:22 |
---|
833 | msgid "Australia" |
---|
834 | msgstr "Australija" |
---|
835 | |
---|
836 | #: deluge/ui/countries.py:23 |
---|
837 | msgid "Austria" |
---|
838 | msgstr "Austrija" |
---|
839 | |
---|
840 | #: deluge/ui/countries.py:24 |
---|
841 | msgid "Azerbaijan" |
---|
842 | msgstr "AzerbajdÅŸan" |
---|
843 | |
---|
844 | #: deluge/ui/countries.py:25 |
---|
845 | msgid "Bahamas" |
---|
846 | msgstr "Bahami" |
---|
847 | |
---|
848 | #: deluge/ui/countries.py:26 |
---|
849 | msgid "Bahrain" |
---|
850 | msgstr "Bahrein" |
---|
851 | |
---|
852 | #: deluge/ui/countries.py:27 |
---|
853 | msgid "Bangladesh" |
---|
854 | msgstr "Bangladeš" |
---|
855 | |
---|
856 | #: deluge/ui/countries.py:28 |
---|
857 | msgid "Barbados" |
---|
858 | msgstr "Barbados" |
---|
859 | |
---|
860 | #: deluge/ui/countries.py:29 |
---|
861 | msgid "Belarus" |
---|
862 | msgstr "Bjelorusija" |
---|
863 | |
---|
864 | #: deluge/ui/countries.py:30 |
---|
865 | msgid "Belgium" |
---|
866 | msgstr "Belgija" |
---|
867 | |
---|
868 | #: deluge/ui/countries.py:31 |
---|
869 | msgid "Belize" |
---|
870 | msgstr "Belize" |
---|
871 | |
---|
872 | #: deluge/ui/countries.py:32 |
---|
873 | msgid "Benin" |
---|
874 | msgstr "Benin" |
---|
875 | |
---|
876 | #: deluge/ui/countries.py:33 |
---|
877 | msgid "Bermuda" |
---|
878 | msgstr "Bermudi (Bermudski otoci)" |
---|
879 | |
---|
880 | #: deluge/ui/countries.py:34 |
---|
881 | msgid "Bhutan" |
---|
882 | msgstr "Butan" |
---|
883 | |
---|
884 | #: deluge/ui/countries.py:35 |
---|
885 | msgid "Bolivia" |
---|
886 | msgstr "Bolivija" |
---|
887 | |
---|
888 | #: deluge/ui/countries.py:36 |
---|
889 | msgid "Bosnia and Herzegovina" |
---|
890 | msgstr "Bosna i Hercegovina" |
---|
891 | |
---|
892 | #: deluge/ui/countries.py:37 |
---|
893 | msgid "Botswana" |
---|
894 | msgstr "Bocvana" |
---|
895 | |
---|
896 | #: deluge/ui/countries.py:38 |
---|
897 | msgid "Bouvet Island" |
---|
898 | msgstr "Otok Bouvet" |
---|
899 | |
---|
900 | #: deluge/ui/countries.py:39 |
---|
901 | msgid "Brazil" |
---|
902 | msgstr "Brazil" |
---|
903 | |
---|
904 | #: deluge/ui/countries.py:40 |
---|
905 | msgid "British Indian Ocean Territory" |
---|
906 | msgstr "Britanski indijskooceanski teritoriji" |
---|
907 | |
---|
908 | #: deluge/ui/countries.py:41 |
---|
909 | msgid "Brunei Darussalam" |
---|
910 | msgstr "Brunej Darussalam" |
---|
911 | |
---|
912 | #: deluge/ui/countries.py:42 |
---|
913 | msgid "Bulgaria" |
---|
914 | msgstr "Bugarska" |
---|
915 | |
---|
916 | #: deluge/ui/countries.py:43 |
---|
917 | msgid "Burkina Faso" |
---|
918 | msgstr "Burkina Faso" |
---|
919 | |
---|
920 | #: deluge/ui/countries.py:44 |
---|
921 | msgid "Burundi" |
---|
922 | msgstr "Burundi" |
---|
923 | |
---|
924 | #: deluge/ui/countries.py:45 |
---|
925 | msgid "Cambodia" |
---|
926 | msgstr "KambodÅŸa" |
---|
927 | |
---|
928 | #: deluge/ui/countries.py:46 |
---|
929 | msgid "Cameroon" |
---|
930 | msgstr "Kamerun" |
---|
931 | |
---|
932 | #: deluge/ui/countries.py:47 |
---|
933 | msgid "Canada" |
---|
934 | msgstr "Kanada" |
---|
935 | |
---|
936 | #: deluge/ui/countries.py:48 |
---|
937 | msgid "Cape Verde" |
---|
938 | msgstr "Zelenortska Republika (Zelenortski otoci)" |
---|
939 | |
---|
940 | #: deluge/ui/countries.py:49 |
---|
941 | msgid "Cayman Islands" |
---|
942 | msgstr "Kajmanski otoci" |
---|
943 | |
---|
944 | #: deluge/ui/countries.py:50 |
---|
945 | msgid "Central African Republic" |
---|
946 | msgstr "SrednjoafriÄka Republika" |
---|
947 | |
---|
948 | #: deluge/ui/countries.py:51 |
---|
949 | msgid "Chad" |
---|
950 | msgstr "Äad" |
---|
951 | |
---|
952 | #: deluge/ui/countries.py:52 |
---|
953 | msgid "Chile" |
---|
954 | msgstr "Äile" |
---|
955 | |
---|
956 | #: deluge/ui/countries.py:53 |
---|
957 | msgid "China" |
---|
958 | msgstr "Kina" |
---|
959 | |
---|
960 | #: deluge/ui/countries.py:54 |
---|
961 | msgid "Christmas Island" |
---|
962 | msgstr "BoÅŸiÄni Otok" |
---|
963 | |
---|
964 | #: deluge/ui/countries.py:55 |
---|
965 | msgid "Cocos (Keeling) Islands" |
---|
966 | msgstr "Kokosovi otoci" |
---|
967 | |
---|
968 | #: deluge/ui/countries.py:56 |
---|
969 | msgid "Colombia" |
---|
970 | msgstr "Kolumbija" |
---|
971 | |
---|
972 | #: deluge/ui/countries.py:57 |
---|
973 | msgid "Comoros" |
---|
974 | msgstr "Komori" |
---|
975 | |
---|
976 | #: deluge/ui/countries.py:58 |
---|
977 | msgid "Congo" |
---|
978 | msgstr "Kongo" |
---|
979 | |
---|
980 | #: deluge/ui/countries.py:59 |
---|
981 | msgid "Congo, The Democratic Republic of the" |
---|
982 | msgstr "Kongo, Demokratska Repubilika" |
---|
983 | |
---|
984 | #: deluge/ui/countries.py:60 |
---|
985 | msgid "Cook Islands" |
---|
986 | msgstr "Cookovo OtoÄje (Cookovi otoci, Kukovi otoci)" |
---|
987 | |
---|
988 | #: deluge/ui/countries.py:61 |
---|
989 | msgid "Costa Rica" |
---|
990 | msgstr "Kostarika" |
---|
991 | |
---|
992 | #: deluge/ui/countries.py:62 |
---|
993 | msgid "Cote d'Ivoire" |
---|
994 | msgstr "Obala Bjelokosti" |
---|
995 | |
---|
996 | #: deluge/ui/countries.py:63 |
---|
997 | msgid "Croatia" |
---|
998 | msgstr "Hrvatska" |
---|
999 | |
---|
1000 | #: deluge/ui/countries.py:64 |
---|
1001 | msgid "Cuba" |
---|
1002 | msgstr "Kuba" |
---|
1003 | |
---|
1004 | #: deluge/ui/countries.py:65 |
---|
1005 | msgid "Cyprus" |
---|
1006 | msgstr "Cipar" |
---|
1007 | |
---|
1008 | #: deluge/ui/countries.py:66 |
---|
1009 | msgid "Czech Republic" |
---|
1010 | msgstr "ÄeÅ¡ka Republika (Republika ÄeÅ¡ka)" |
---|
1011 | |
---|
1012 | #: deluge/ui/countries.py:67 |
---|
1013 | msgid "Denmark" |
---|
1014 | msgstr "Danska" |
---|
1015 | |
---|
1016 | #: deluge/ui/countries.py:68 |
---|
1017 | msgid "Djibouti" |
---|
1018 | msgstr "DÅŸibuti" |
---|
1019 | |
---|
1020 | #: deluge/ui/countries.py:69 |
---|
1021 | msgid "Dominica" |
---|
1022 | msgstr "Dominika" |
---|
1023 | |
---|
1024 | #: deluge/ui/countries.py:70 |
---|
1025 | msgid "Dominican Republic" |
---|
1026 | msgstr "Dominikanska Republika" |
---|
1027 | |
---|
1028 | #: deluge/ui/countries.py:71 |
---|
1029 | msgid "Ecuador" |
---|
1030 | msgstr "Ekvador" |
---|
1031 | |
---|
1032 | #: deluge/ui/countries.py:72 |
---|
1033 | msgid "Egypt" |
---|
1034 | msgstr "Egipat" |
---|
1035 | |
---|
1036 | #: deluge/ui/countries.py:73 |
---|
1037 | msgid "El Salvador" |
---|
1038 | msgstr "San Salvador" |
---|
1039 | |
---|
1040 | #: deluge/ui/countries.py:74 |
---|
1041 | msgid "Equatorial Guinea" |
---|
1042 | msgstr "Ekvatorska Gvineja" |
---|
1043 | |
---|
1044 | #: deluge/ui/countries.py:75 |
---|
1045 | msgid "Eritrea" |
---|
1046 | msgstr "Eritreja" |
---|
1047 | |
---|
1048 | #: deluge/ui/countries.py:76 |
---|
1049 | msgid "Estonia" |
---|
1050 | msgstr "Estonija" |
---|
1051 | |
---|
1052 | #: deluge/ui/countries.py:77 |
---|
1053 | msgid "Ethiopia" |
---|
1054 | msgstr "Etiopia" |
---|
1055 | |
---|
1056 | #: deluge/ui/countries.py:78 |
---|
1057 | msgid "Falkland Islands (Malvinas)" |
---|
1058 | msgstr "Falklandski Otoci (Malvinski Otoci)" |
---|
1059 | |
---|
1060 | #: deluge/ui/countries.py:79 |
---|
1061 | msgid "Faroe Islands" |
---|
1062 | msgstr "Farski Otoci" |
---|
1063 | |
---|
1064 | #: deluge/ui/countries.py:80 |
---|
1065 | msgid "Fiji" |
---|
1066 | msgstr "FidÅŸi" |
---|
1067 | |
---|
1068 | #: deluge/ui/countries.py:81 |
---|
1069 | msgid "Finland" |
---|
1070 | msgstr "Finska" |
---|
1071 | |
---|
1072 | #: deluge/ui/countries.py:82 |
---|
1073 | msgid "France" |
---|
1074 | msgstr "Francuska" |
---|
1075 | |
---|
1076 | #: deluge/ui/countries.py:83 |
---|
1077 | msgid "French Guiana" |
---|
1078 | msgstr "Francuska Gvajana (Francuska Gijana)" |
---|
1079 | |
---|
1080 | #: deluge/ui/countries.py:84 |
---|
1081 | msgid "French Polynesia" |
---|
1082 | msgstr "Francuska Polinezija" |
---|
1083 | |
---|
1084 | #: deluge/ui/countries.py:85 |
---|
1085 | msgid "French Southern Territories" |
---|
1086 | msgstr "Francuski juÅŸni i antarktiÄki teritoriji" |
---|
1087 | |
---|
1088 | #: deluge/ui/countries.py:86 |
---|
1089 | msgid "Gabon" |
---|
1090 | msgstr "Gabon" |
---|
1091 | |
---|
1092 | #: deluge/ui/countries.py:87 |
---|
1093 | msgid "Gambia" |
---|
1094 | msgstr "Gambija" |
---|
1095 | |
---|
1096 | #: deluge/ui/countries.py:88 |
---|
1097 | msgid "Georgia" |
---|
1098 | msgstr "Gruzija" |
---|
1099 | |
---|
1100 | #: deluge/ui/countries.py:89 |
---|
1101 | msgid "Germany" |
---|
1102 | msgstr "NjemaÄka" |
---|
1103 | |
---|
1104 | #: deluge/ui/countries.py:90 deluge/ui/countries.py:241 |
---|
1105 | msgid "United Kingdom" |
---|
1106 | msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" |
---|
1107 | |
---|
1108 | #: deluge/ui/countries.py:91 |
---|
1109 | msgid "Ghana" |
---|
1110 | msgstr "Gana" |
---|
1111 | |
---|
1112 | #: deluge/ui/countries.py:92 |
---|
1113 | msgid "Gibraltar" |
---|
1114 | msgstr "Gibraltar" |
---|
1115 | |
---|
1116 | #: deluge/ui/countries.py:93 |
---|
1117 | msgid "Greece" |
---|
1118 | msgstr "GrÄka" |
---|
1119 | |
---|
1120 | #: deluge/ui/countries.py:94 |
---|
1121 | msgid "Greenland" |
---|
1122 | msgstr "Grenland" |
---|
1123 | |
---|
1124 | #: deluge/ui/countries.py:95 |
---|
1125 | msgid "Grenada" |
---|
1126 | msgstr "Grenada" |
---|
1127 | |
---|
1128 | #: deluge/ui/countries.py:96 |
---|
1129 | msgid "Guadeloupe" |
---|
1130 | msgstr "Guadalupe" |
---|
1131 | |
---|
1132 | #: deluge/ui/countries.py:97 |
---|
1133 | msgid "Guam" |
---|
1134 | msgstr "Guam" |
---|
1135 | |
---|
1136 | #: deluge/ui/countries.py:98 |
---|
1137 | msgid "Guatemala" |
---|
1138 | msgstr "Gvatemala" |
---|
1139 | |
---|
1140 | #: deluge/ui/countries.py:99 |
---|
1141 | msgid "Guernsey" |
---|
1142 | msgstr "Guernsey" |
---|
1143 | |
---|
1144 | #: deluge/ui/countries.py:100 |
---|
1145 | msgid "Guinea" |
---|
1146 | msgstr "Gvineja" |
---|
1147 | |
---|
1148 | #: deluge/ui/countries.py:101 |
---|
1149 | msgid "Guinea-Bissau" |
---|
1150 | msgstr "Gvineja Bisau" |
---|
1151 | |
---|
1152 | #: deluge/ui/countries.py:102 |
---|
1153 | msgid "Guyana" |
---|
1154 | msgstr "Gvajana" |
---|
1155 | |
---|
1156 | #: deluge/ui/countries.py:103 |
---|
1157 | msgid "Haiti" |
---|
1158 | msgstr "Haiti" |
---|
1159 | |
---|
1160 | #: deluge/ui/countries.py:104 |
---|
1161 | msgid "Heard Island and McDonald Islands" |
---|
1162 | msgstr "Otok Heard i otoÄje McDonald" |
---|
1163 | |
---|
1164 | #: deluge/ui/countries.py:105 |
---|
1165 | msgid "Holy See (Vatican City State)" |
---|
1166 | msgstr "Sveta Stolica (DrÅŸava Vatikanskog Grada)" |
---|
1167 | |
---|
1168 | #: deluge/ui/countries.py:106 |
---|
1169 | msgid "Honduras" |
---|
1170 | msgstr "Honduras" |
---|
1171 | |
---|
1172 | #: deluge/ui/countries.py:107 |
---|
1173 | msgid "Hong Kong" |
---|
1174 | msgstr "Hong Kong" |
---|
1175 | |
---|
1176 | #: deluge/ui/countries.py:108 |
---|
1177 | msgid "Hungary" |
---|
1178 | msgstr "MaÄarska" |
---|
1179 | |
---|
1180 | #: deluge/ui/countries.py:109 |
---|
1181 | msgid "Iceland" |
---|
1182 | msgstr "Island" |
---|
1183 | |
---|
1184 | #: deluge/ui/countries.py:110 |
---|
1185 | msgid "India" |
---|
1186 | msgstr "Indija" |
---|
1187 | |
---|
1188 | #: deluge/ui/countries.py:111 |
---|
1189 | msgid "Indonesia" |
---|
1190 | msgstr "Indonezija" |
---|
1191 | |
---|
1192 | #: deluge/ui/countries.py:112 |
---|
1193 | msgid "Iran, Islamic Republic of" |
---|
1194 | msgstr "Iran, Islamska Republika" |
---|
1195 | |
---|
1196 | #: deluge/ui/countries.py:113 |
---|
1197 | msgid "Iraq" |
---|
1198 | msgstr "Irak" |
---|
1199 | |
---|
1200 | #: deluge/ui/countries.py:114 |
---|
1201 | msgid "Ireland" |
---|
1202 | msgstr "Irska" |
---|
1203 | |
---|
1204 | #: deluge/ui/countries.py:115 |
---|
1205 | msgid "Isle of Man" |
---|
1206 | msgstr "Mana (otok)" |
---|
1207 | |
---|
1208 | #: deluge/ui/countries.py:116 |
---|
1209 | msgid "Israel" |
---|
1210 | msgstr "Izrael" |
---|
1211 | |
---|
1212 | #: deluge/ui/countries.py:117 |
---|
1213 | msgid "Italy" |
---|
1214 | msgstr "Italija" |
---|
1215 | |
---|
1216 | #: deluge/ui/countries.py:118 |
---|
1217 | msgid "Jamaica" |
---|
1218 | msgstr "Jamajka" |
---|
1219 | |
---|
1220 | #: deluge/ui/countries.py:119 |
---|
1221 | msgid "Japan" |
---|
1222 | msgstr "Japan" |
---|
1223 | |
---|
1224 | #: deluge/ui/countries.py:120 |
---|
1225 | msgid "Jersey" |
---|
1226 | msgstr "Jersey" |
---|
1227 | |
---|
1228 | #: deluge/ui/countries.py:121 |
---|
1229 | msgid "Jordan" |
---|
1230 | msgstr "Jordan" |
---|
1231 | |
---|
1232 | #: deluge/ui/countries.py:122 |
---|
1233 | msgid "Kazakhstan" |
---|
1234 | msgstr "Kazakstan" |
---|
1235 | |
---|
1236 | #: deluge/ui/countries.py:123 |
---|
1237 | msgid "Kenya" |
---|
1238 | msgstr "Kenija" |
---|
1239 | |
---|
1240 | #: deluge/ui/countries.py:124 |
---|
1241 | msgid "Kiribati" |
---|
1242 | msgstr "Kiribati" |
---|
1243 | |
---|
1244 | #: deluge/ui/countries.py:125 |
---|
1245 | msgid "Korea, Democratic People's Republic of" |
---|
1246 | msgstr "Koreja, Demokratska Narodna Republika" |
---|
1247 | |
---|
1248 | #: deluge/ui/countries.py:126 |
---|
1249 | msgid "Korea, Republic of" |
---|
1250 | msgstr "Republika Koreja" |
---|
1251 | |
---|
1252 | #: deluge/ui/countries.py:127 |
---|
1253 | msgid "Kuwait" |
---|
1254 | msgstr "Kuvajt" |
---|
1255 | |
---|
1256 | #: deluge/ui/countries.py:128 |
---|
1257 | msgid "Kyrgyzstan" |
---|
1258 | msgstr "Kirgistan" |
---|
1259 | |
---|
1260 | #: deluge/ui/countries.py:129 |
---|
1261 | msgid "Lao People's Democratic Republic" |
---|
1262 | msgstr "Laoska Narodna Demokratska Republika" |
---|
1263 | |
---|
1264 | #: deluge/ui/countries.py:130 |
---|
1265 | msgid "Latvia" |
---|
1266 | msgstr "Latvija (Letonija)" |
---|
1267 | |
---|
1268 | #: deluge/ui/countries.py:131 |
---|
1269 | msgid "Lebanon" |
---|
1270 | msgstr "Libanon" |
---|
1271 | |
---|
1272 | #: deluge/ui/countries.py:132 |
---|
1273 | msgid "Lesotho" |
---|
1274 | msgstr "Lesoto" |
---|
1275 | |
---|
1276 | #: deluge/ui/countries.py:133 |
---|
1277 | msgid "Liberia" |
---|
1278 | msgstr "Liberia" |
---|
1279 | |
---|
1280 | #: deluge/ui/countries.py:134 |
---|
1281 | msgid "Libyan Arab Jamahiriya" |
---|
1282 | msgstr "Libija (Libijska Arapska DÅŸamahirija)" |
---|
1283 | |
---|
1284 | #: deluge/ui/countries.py:135 |
---|
1285 | msgid "Liechtenstein" |
---|
1286 | msgstr "Lihtenštajn" |
---|
1287 | |
---|
1288 | #: deluge/ui/countries.py:136 |
---|
1289 | msgid "Lithuania" |
---|
1290 | msgstr "Litva" |
---|
1291 | |
---|
1292 | #: deluge/ui/countries.py:137 |
---|
1293 | msgid "Luxembourg" |
---|
1294 | msgstr "Luksemburg" |
---|
1295 | |
---|
1296 | #: deluge/ui/countries.py:138 |
---|
1297 | msgid "Macao" |
---|
1298 | msgstr "Makao" |
---|
1299 | |
---|
1300 | #: deluge/ui/countries.py:139 |
---|
1301 | msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of" |
---|
1302 | msgstr "Makedonija, Bivša Jugoslovenska Republika" |
---|
1303 | |
---|
1304 | #: deluge/ui/countries.py:140 |
---|
1305 | msgid "Madagascar" |
---|
1306 | msgstr "Madagaskar" |
---|
1307 | |
---|
1308 | #: deluge/ui/countries.py:141 |
---|
1309 | msgid "Malawi" |
---|
1310 | msgstr "Malavi" |
---|
1311 | |
---|
1312 | #: deluge/ui/countries.py:142 |
---|
1313 | msgid "Malaysia" |
---|
1314 | msgstr "Malezija" |
---|
1315 | |
---|
1316 | #: deluge/ui/countries.py:143 |
---|
1317 | msgid "Maldives" |
---|
1318 | msgstr "Maldivi" |
---|
1319 | |
---|
1320 | #: deluge/ui/countries.py:144 |
---|
1321 | msgid "Mali" |
---|
1322 | msgstr "Mali" |
---|
1323 | |
---|
1324 | #: deluge/ui/countries.py:145 |
---|
1325 | msgid "Malta" |
---|
1326 | msgstr "Malta" |
---|
1327 | |
---|
1328 | #: deluge/ui/countries.py:146 |
---|
1329 | msgid "Marshall Islands" |
---|
1330 | msgstr "Maršalovi otoci" |
---|
1331 | |
---|
1332 | #: deluge/ui/countries.py:147 |
---|
1333 | msgid "Martinique" |
---|
1334 | msgstr "Martinik" |
---|
1335 | |
---|
1336 | #: deluge/ui/countries.py:148 |
---|
1337 | msgid "Mauritania" |
---|
1338 | msgstr "Mauritanija" |
---|
1339 | |
---|
1340 | #: deluge/ui/countries.py:149 |
---|
1341 | msgid "Mauritius" |
---|
1342 | msgstr "Mauricijus" |
---|
1343 | |
---|
1344 | #: deluge/ui/countries.py:150 |
---|
1345 | msgid "Mayotte" |
---|
1346 | msgstr "Mayotte" |
---|
1347 | |
---|
1348 | #: deluge/ui/countries.py:151 |
---|
1349 | msgid "Mexico" |
---|
1350 | msgstr "Meksiko" |
---|
1351 | |
---|
1352 | #: deluge/ui/countries.py:152 |
---|
1353 | msgid "Micronesia, Federated States of" |
---|
1354 | msgstr "Mikronezije, Savezne DrÅŸave" |
---|
1355 | |
---|
1356 | #: deluge/ui/countries.py:153 |
---|
1357 | msgid "Moldova" |
---|
1358 | msgstr "Moldova" |
---|
1359 | |
---|
1360 | #: deluge/ui/countries.py:154 |
---|
1361 | msgid "Monaco" |
---|
1362 | msgstr "Monako" |
---|
1363 | |
---|
1364 | #: deluge/ui/countries.py:155 |
---|
1365 | msgid "Mongolia" |
---|
1366 | msgstr "Mongolija" |
---|
1367 | |
---|
1368 | #: deluge/ui/countries.py:156 |
---|
1369 | msgid "Montenegro" |
---|
1370 | msgstr "Crna Gora" |
---|
1371 | |
---|
1372 | #: deluge/ui/countries.py:157 |
---|
1373 | msgid "Montserrat" |
---|
1374 | msgstr "Montserrat" |
---|
1375 | |
---|
1376 | #: deluge/ui/countries.py:158 |
---|
1377 | msgid "Morocco" |
---|
1378 | msgstr "Maroko" |
---|
1379 | |
---|
1380 | #: deluge/ui/countries.py:159 |
---|
1381 | msgid "Mozambique" |
---|
1382 | msgstr "Mozambik" |
---|
1383 | |
---|
1384 | #: deluge/ui/countries.py:160 |
---|
1385 | msgid "Myanmar" |
---|
1386 | msgstr "Mianmar" |
---|
1387 | |
---|
1388 | #: deluge/ui/countries.py:161 |
---|
1389 | msgid "Namibia" |
---|
1390 | msgstr "Nambija" |
---|
1391 | |
---|
1392 | #: deluge/ui/countries.py:162 |
---|
1393 | msgid "Nauru" |
---|
1394 | msgstr "Nauru" |
---|
1395 | |
---|
1396 | #: deluge/ui/countries.py:163 |
---|
1397 | msgid "Nepal" |
---|
1398 | msgstr "Nepal" |
---|
1399 | |
---|
1400 | #: deluge/ui/countries.py:164 |
---|
1401 | msgid "Netherlands" |
---|
1402 | msgstr "Nizozemska" |
---|
1403 | |
---|
1404 | #: deluge/ui/countries.py:165 |
---|
1405 | msgid "Netherlands Antilles" |
---|
1406 | msgstr "Nizozemski Antili" |
---|
1407 | |
---|
1408 | #: deluge/ui/countries.py:166 |
---|
1409 | msgid "New Caledonia" |
---|
1410 | msgstr "Nova Kaledonija" |
---|
1411 | |
---|
1412 | #: deluge/ui/countries.py:167 |
---|
1413 | msgid "New Zealand" |
---|
1414 | msgstr "Novi Zeland" |
---|
1415 | |
---|
1416 | #: deluge/ui/countries.py:168 |
---|
1417 | msgid "Nicaragua" |
---|
1418 | msgstr "Nikaragva" |
---|
1419 | |
---|
1420 | #: deluge/ui/countries.py:169 |
---|
1421 | msgid "Niger" |
---|
1422 | msgstr "Niger" |
---|
1423 | |
---|
1424 | #: deluge/ui/countries.py:170 |
---|
1425 | msgid "Nigeria" |
---|
1426 | msgstr "Nigerija" |
---|
1427 | |
---|
1428 | #: deluge/ui/countries.py:171 |
---|
1429 | msgid "Niue" |
---|
1430 | msgstr "Niue" |
---|
1431 | |
---|
1432 | #: deluge/ui/countries.py:172 |
---|
1433 | msgid "Norfolk Island" |
---|
1434 | msgstr "Otok Norfolk" |
---|
1435 | |
---|
1436 | #: deluge/ui/countries.py:173 |
---|
1437 | msgid "Northern Mariana Islands" |
---|
1438 | msgstr "Sjevernomarijanski otoci" |
---|
1439 | |
---|
1440 | #: deluge/ui/countries.py:174 |
---|
1441 | msgid "Norway" |
---|
1442 | msgstr "Norveška" |
---|
1443 | |
---|
1444 | #: deluge/ui/countries.py:175 |
---|
1445 | msgid "Oman" |
---|
1446 | msgstr "Oman" |
---|
1447 | |
---|
1448 | #: deluge/ui/countries.py:176 |
---|
1449 | msgid "Pakistan" |
---|
1450 | msgstr "Pakistan" |
---|
1451 | |
---|
1452 | #: deluge/ui/countries.py:177 |
---|
1453 | msgid "Palau" |
---|
1454 | msgstr "Palau" |
---|
1455 | |
---|
1456 | #: deluge/ui/countries.py:178 |
---|
1457 | msgid "Palestinian Territory, Occupied" |
---|
1458 | msgstr "Palestinski Teritorij, Okupiran" |
---|
1459 | |
---|
1460 | #: deluge/ui/countries.py:179 |
---|
1461 | msgid "Panama" |
---|
1462 | msgstr "Panama" |
---|
1463 | |
---|
1464 | #: deluge/ui/countries.py:180 |
---|
1465 | msgid "Papua New Guinea" |
---|
1466 | msgstr "Papua Nova Gvineja" |
---|
1467 | |
---|
1468 | #: deluge/ui/countries.py:181 |
---|
1469 | msgid "Paraguay" |
---|
1470 | msgstr "Paragvaj" |
---|
1471 | |
---|
1472 | #: deluge/ui/countries.py:182 |
---|
1473 | msgid "Peru" |
---|
1474 | msgstr "Peru" |
---|
1475 | |
---|
1476 | #: deluge/ui/countries.py:183 |
---|
1477 | msgid "Philippines" |
---|
1478 | msgstr "Filipini" |
---|
1479 | |
---|
1480 | #: deluge/ui/countries.py:184 |
---|
1481 | msgid "Pitcairn" |
---|
1482 | msgstr "Pitkairn" |
---|
1483 | |
---|
1484 | #: deluge/ui/countries.py:185 |
---|
1485 | msgid "Poland" |
---|
1486 | msgstr "Poljska" |
---|
1487 | |
---|
1488 | #: deluge/ui/countries.py:186 |
---|
1489 | msgid "Portugal" |
---|
1490 | msgstr "Portugal" |
---|
1491 | |
---|
1492 | #: deluge/ui/countries.py:187 |
---|
1493 | msgid "Puerto Rico" |
---|
1494 | msgstr "Portoriko" |
---|
1495 | |
---|
1496 | #: deluge/ui/countries.py:188 |
---|
1497 | msgid "Qatar" |
---|
1498 | msgstr "Katar" |
---|
1499 | |
---|
1500 | #: deluge/ui/countries.py:189 |
---|
1501 | msgid "Reunion" |
---|
1502 | msgstr "Reunion" |
---|
1503 | |
---|
1504 | #: deluge/ui/countries.py:190 |
---|
1505 | msgid "Romania" |
---|
1506 | msgstr "Rumunjska" |
---|
1507 | |
---|
1508 | #: deluge/ui/countries.py:191 |
---|
1509 | msgid "Russian Federation" |
---|
1510 | msgstr "Ruska Federacija" |
---|
1511 | |
---|
1512 | #: deluge/ui/countries.py:192 |
---|
1513 | msgid "Rwanda" |
---|
1514 | msgstr "Ruanda" |
---|
1515 | |
---|
1516 | #: deluge/ui/countries.py:193 |
---|
1517 | msgid "Saint Barthelemy" |
---|
1518 | msgstr "Sveti Bartolomej" |
---|
1519 | |
---|
1520 | #: deluge/ui/countries.py:194 |
---|
1521 | msgid "Saint Helena" |
---|
1522 | msgstr "Sveta Helena" |
---|
1523 | |
---|
1524 | #: deluge/ui/countries.py:195 |
---|
1525 | msgid "Saint Kitts and Nevis" |
---|
1526 | msgstr "Sveti Kristofor i Nevis" |
---|
1527 | |
---|
1528 | #: deluge/ui/countries.py:196 |
---|
1529 | msgid "Saint Lucia" |
---|
1530 | msgstr "Sveta Lucija" |
---|
1531 | |
---|
1532 | #: deluge/ui/countries.py:197 |
---|
1533 | msgid "Saint Martin" |
---|
1534 | msgstr "Sveti Martin" |
---|
1535 | |
---|
1536 | #: deluge/ui/countries.py:198 |
---|
1537 | msgid "Saint Pierre and Miquelon" |
---|
1538 | msgstr "Sveti Vincent i Miquelon" |
---|
1539 | |
---|
1540 | #: deluge/ui/countries.py:199 |
---|
1541 | msgid "Saint Vincent and the Grenadines" |
---|
1542 | msgstr "Sveti Vincent i Grenadini" |
---|
1543 | |
---|
1544 | #: deluge/ui/countries.py:200 |
---|
1545 | msgid "Samoa" |
---|
1546 | msgstr "Samoa" |
---|
1547 | |
---|
1548 | #: deluge/ui/countries.py:201 |
---|
1549 | msgid "San Marino" |
---|
1550 | msgstr "San Marino" |
---|
1551 | |
---|
1552 | #: deluge/ui/countries.py:202 |
---|
1553 | msgid "Sao Tome and Principe" |
---|
1554 | msgstr "Sveti Toma i Princip" |
---|
1555 | |
---|
1556 | #: deluge/ui/countries.py:203 |
---|
1557 | msgid "Saudi Arabia" |
---|
1558 | msgstr "Saudijska Arabija" |
---|
1559 | |
---|
1560 | #: deluge/ui/countries.py:204 |
---|
1561 | msgid "Senegal" |
---|
1562 | msgstr "Senegal" |
---|
1563 | |
---|
1564 | #: deluge/ui/countries.py:205 |
---|
1565 | msgid "Serbia" |
---|
1566 | msgstr "Srbija" |
---|
1567 | |
---|
1568 | #: deluge/ui/countries.py:206 |
---|
1569 | msgid "Seychelles" |
---|
1570 | msgstr "Sejšeli" |
---|
1571 | |
---|
1572 | #: deluge/ui/countries.py:207 |
---|
1573 | msgid "Sierra Leone" |
---|
1574 | msgstr "Sijera Leone" |
---|
1575 | |
---|
1576 | #: deluge/ui/countries.py:208 |
---|
1577 | msgid "Singapore" |
---|
1578 | msgstr "Singapur" |
---|
1579 | |
---|
1580 | #: deluge/ui/countries.py:209 |
---|
1581 | msgid "Slovakia" |
---|
1582 | msgstr "SlovaÄka" |
---|
1583 | |
---|
1584 | #: deluge/ui/countries.py:210 |
---|
1585 | msgid "Slovenia" |
---|
1586 | msgstr "Slovenija" |
---|
1587 | |
---|
1588 | #: deluge/ui/countries.py:211 |
---|
1589 | msgid "Solomon Islands" |
---|
1590 | msgstr "Salamunovi Otoci" |
---|
1591 | |
---|
1592 | #: deluge/ui/countries.py:212 |
---|
1593 | msgid "Somalia" |
---|
1594 | msgstr "Somalija" |
---|
1595 | |
---|
1596 | #: deluge/ui/countries.py:213 |
---|
1597 | msgid "South Africa" |
---|
1598 | msgstr "JuÅŸna Afrika" |
---|
1599 | |
---|
1600 | #: deluge/ui/countries.py:214 |
---|
1601 | msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" |
---|
1602 | msgstr "JuÅŸna Georgija i otoÄje JuÅŸni Sandwich" |
---|
1603 | |
---|
1604 | #: deluge/ui/countries.py:215 |
---|
1605 | msgid "Spain" |
---|
1606 | msgstr "Å panjolska" |
---|
1607 | |
---|
1608 | #: deluge/ui/countries.py:216 |
---|
1609 | msgid "Sri Lanka" |
---|
1610 | msgstr "Å ri Lanka" |
---|
1611 | |
---|
1612 | #: deluge/ui/countries.py:217 |
---|
1613 | msgid "Sudan" |
---|
1614 | msgstr "Sudan" |
---|
1615 | |
---|
1616 | #: deluge/ui/countries.py:218 |
---|
1617 | msgid "Suriname" |
---|
1618 | msgstr "Surinam" |
---|
1619 | |
---|
1620 | #: deluge/ui/countries.py:219 |
---|
1621 | msgid "Svalbard and Jan Mayen" |
---|
1622 | msgstr "Svalbard i Jan Mayen" |
---|
1623 | |
---|
1624 | #: deluge/ui/countries.py:220 |
---|
1625 | msgid "Swaziland" |
---|
1626 | msgstr "Svazi" |
---|
1627 | |
---|
1628 | #: deluge/ui/countries.py:221 |
---|
1629 | msgid "Sweden" |
---|
1630 | msgstr "Å vedska" |
---|
1631 | |
---|
1632 | #: deluge/ui/countries.py:222 |
---|
1633 | msgid "Switzerland" |
---|
1634 | msgstr "Å vicarska" |
---|
1635 | |
---|
1636 | #: deluge/ui/countries.py:223 |
---|
1637 | msgid "Syrian Arab Republic" |
---|
1638 | msgstr "Sirija, Arapska Republika" |
---|
1639 | |
---|
1640 | #: deluge/ui/countries.py:224 |
---|
1641 | msgid "Taiwan, Province of China" |
---|
1642 | msgstr "Tajvan, Kineska Provincija" |
---|
1643 | |
---|
1644 | #: deluge/ui/countries.py:225 |
---|
1645 | msgid "Tajikistan" |
---|
1646 | msgstr "TadÅŸikistan" |
---|
1647 | |
---|
1648 | #: deluge/ui/countries.py:226 |
---|
1649 | msgid "Tanzania, United Republic of" |
---|
1650 | msgstr "Tanzanija, Ujedinjena Republika" |
---|
1651 | |
---|
1652 | #: deluge/ui/countries.py:227 |
---|
1653 | msgid "Thailand" |
---|
1654 | msgstr "Tajland" |
---|
1655 | |
---|
1656 | #: deluge/ui/countries.py:228 |
---|
1657 | msgid "Timor-Leste" |
---|
1658 | msgstr "Timor" |
---|
1659 | |
---|
1660 | #: deluge/ui/countries.py:229 |
---|
1661 | msgid "Togo" |
---|
1662 | msgstr "Togo" |
---|
1663 | |
---|
1664 | #: deluge/ui/countries.py:230 |
---|
1665 | msgid "Tokelau" |
---|
1666 | msgstr "Tokelau" |
---|
1667 | |
---|
1668 | #: deluge/ui/countries.py:231 |
---|
1669 | msgid "Tonga" |
---|
1670 | msgstr "Tonga" |
---|
1671 | |
---|
1672 | #: deluge/ui/countries.py:232 |
---|
1673 | msgid "Trinidad and Tobago" |
---|
1674 | msgstr "Trinidad i Tobago" |
---|
1675 | |
---|
1676 | #: deluge/ui/countries.py:233 |
---|
1677 | msgid "Tunisia" |
---|
1678 | msgstr "Tunis" |
---|
1679 | |
---|
1680 | #: deluge/ui/countries.py:234 |
---|
1681 | msgid "Turkey" |
---|
1682 | msgstr "Turska" |
---|
1683 | |
---|
1684 | #: deluge/ui/countries.py:235 |
---|
1685 | msgid "Turkmenistan" |
---|
1686 | msgstr "Turkmenistan" |
---|
1687 | |
---|
1688 | #: deluge/ui/countries.py:236 |
---|
1689 | msgid "Turks and Caicos Islands" |
---|
1690 | msgstr "Otoci Turks i Caicos" |
---|
1691 | |
---|
1692 | #: deluge/ui/countries.py:237 |
---|
1693 | msgid "Tuvalu" |
---|
1694 | msgstr "Tuvalu" |
---|
1695 | |
---|
1696 | #: deluge/ui/countries.py:238 |
---|
1697 | msgid "Uganda" |
---|
1698 | msgstr "Uganda" |
---|
1699 | |
---|
1700 | #: deluge/ui/countries.py:239 |
---|
1701 | msgid "Ukraine" |
---|
1702 | msgstr "Ukrajina" |
---|
1703 | |
---|
1704 | #: deluge/ui/countries.py:240 |
---|
1705 | msgid "United Arab Emirates" |
---|
1706 | msgstr "Ujedinjeni Arabski Emirati" |
---|
1707 | |
---|
1708 | #: deluge/ui/countries.py:242 |
---|
1709 | msgid "United States" |
---|
1710 | msgstr "Sjedinjene DrÅŸave" |
---|
1711 | |
---|
1712 | #: deluge/ui/countries.py:243 |
---|
1713 | msgid "United States Minor Outlying Islands" |
---|
1714 | msgstr "Sjedinjene AmeriÄke DrÅŸave Manjih PacifiÄkih Otoka" |
---|
1715 | |
---|
1716 | #: deluge/ui/countries.py:244 |
---|
1717 | msgid "Uruguay" |
---|
1718 | msgstr "Urugvaj" |
---|
1719 | |
---|
1720 | #: deluge/ui/countries.py:245 |
---|
1721 | msgid "Uzbekistan" |
---|
1722 | msgstr "Uzbekistan" |
---|
1723 | |
---|
1724 | #: deluge/ui/countries.py:246 |
---|
1725 | msgid "Vanuatu" |
---|
1726 | msgstr "Vanuatu" |
---|
1727 | |
---|
1728 | #: deluge/ui/countries.py:247 |
---|
1729 | msgid "Venezuela" |
---|
1730 | msgstr "Venezuela" |
---|
1731 | |
---|
1732 | #: deluge/ui/countries.py:248 |
---|
1733 | msgid "Viet Nam" |
---|
1734 | msgstr "Vijetnam" |
---|
1735 | |
---|
1736 | #: deluge/ui/countries.py:249 |
---|
1737 | msgid "Virgin Islands, British" |
---|
1738 | msgstr "Britanski DjeviÄanski otoci" |
---|
1739 | |
---|
1740 | #: deluge/ui/countries.py:250 |
---|
1741 | msgid "Virgin Islands, U.S." |
---|
1742 | msgstr "AmeriÄki DjeviÄanski Otoci" |
---|
1743 | |
---|
1744 | #: deluge/ui/countries.py:251 |
---|
1745 | msgid "Wallis and Futuna" |
---|
1746 | msgstr "Wallis i Futuna" |
---|
1747 | |
---|
1748 | #: deluge/ui/countries.py:252 |
---|
1749 | msgid "Western Sahara" |
---|
1750 | msgstr "Zapadna Sahara" |
---|
1751 | |
---|
1752 | #: deluge/ui/countries.py:253 |
---|
1753 | msgid "Yemen" |
---|
1754 | msgstr "Jemen" |
---|
1755 | |
---|
1756 | #: deluge/ui/countries.py:254 |
---|
1757 | msgid "Zambia" |
---|
1758 | msgstr "Zambija" |
---|
1759 | |
---|
1760 | #: deluge/ui/countries.py:255 |
---|
1761 | msgid "Zimbabwe" |
---|
1762 | msgstr "Zimbabve" |
---|
1763 | |
---|
1764 | #: deluge/ui/client.py:590 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:416 |
---|
1765 | msgid "" |
---|
1766 | "Deluge cannot find the 'deluged' executable, it is likely that you forgot to " |
---|
1767 | "install the deluged package or it's not in your PATH." |
---|
1768 | msgstr "" |
---|
1769 | "Deluge ne moÅŸe pronaÄi 'deluged' izvrÅ¡nu datoteku, najvjerojatnije ste " |
---|
1770 | "zaboravili instalirati deluge paket ili nije u vašoj PUTANJI." |
---|
1771 | |
---|
1772 | #: deluge/ui/web/server.py:661 |
---|
1773 | msgid "Starting server in PID" |
---|
1774 | msgstr "Pokreni posluÅŸitelj u PID-u" |
---|
1775 | |
---|
1776 | #: deluge/ui/web/json_api.py:776 deluge/ui/web/json_api.py:795 |
---|
1777 | #: deluge/ui/web/json_api.py:804 deluge/ui/web/json_api.py:807 |
---|
1778 | #: deluge/ui/web/json_api.py:814 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:75 |
---|
1779 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:215 |
---|
1780 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:246 |
---|
1781 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:283 |
---|
1782 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:296 |
---|
1783 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:378 |
---|
1784 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:389 |
---|
1785 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:453 |
---|
1786 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:570 |
---|
1787 | msgid "Offline" |
---|
1788 | msgstr "Nije spojen" |
---|
1789 | |
---|
1790 | #: deluge/ui/web/json_api.py:800 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:76 |
---|
1791 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:274 |
---|
1792 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382 |
---|
1793 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:553 |
---|
1794 | msgid "Online" |
---|
1795 | msgstr "Spojen" |
---|
1796 | |
---|
1797 | #: deluge/ui/web/json_api.py:820 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:77 |
---|
1798 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:313 |
---|
1799 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:372 |
---|
1800 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382 |
---|
1801 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:441 |
---|
1802 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:553 |
---|
1803 | msgid "Connected" |
---|
1804 | msgstr "Spojen" |
---|
1805 | |
---|
1806 | #: deluge/ui/web/json_api.py:847 |
---|
1807 | msgid "Daemon doesn't exist" |
---|
1808 | msgstr "Daemon ne postoji" |
---|
1809 | |
---|
1810 | #: deluge/ui/web/json_api.py:853 |
---|
1811 | msgid "Daemon not running" |
---|
1812 | msgstr "Daemon nije pokrenut" |
---|
1813 | |
---|
1814 | #: deluge/ui/console/statusbars.py:104 |
---|
1815 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1071 |
---|
1816 | msgid "DHT" |
---|
1817 | msgstr "DHT" |
---|
1818 | |
---|
1819 | #: deluge/ui/gtkui/notification.py:79 |
---|
1820 | msgid "Torrent complete" |
---|
1821 | msgstr "Torrent preuzet" |
---|
1822 | |
---|
1823 | #: deluge/ui/gtkui/notification.py:80 |
---|
1824 | msgid "Including" |
---|
1825 | msgstr "UkljuÄujuÄi" |
---|
1826 | |
---|
1827 | #: deluge/ui/gtkui/notification.py:80 |
---|
1828 | msgid "files" |
---|
1829 | msgstr "datoteke" |
---|
1830 | |
---|
1831 | #: deluge/ui/gtkui/notification.py:109 |
---|
1832 | #, python-format |
---|
1833 | msgid "" |
---|
1834 | "This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s , " |
---|
1835 | " which includes %(num_files)i files.\n" |
---|
1836 | "To stop receiving these alerts, simply turn off email " |
---|
1837 | "notification in Deluge's preferences.\n" |
---|
1838 | "\n" |
---|
1839 | "Thank you,\n" |
---|
1840 | "Deluge" |
---|
1841 | msgstr "" |
---|
1842 | "Ova e-pošta vas obaviještava da je Deluge završio preuzimanje %(name)s , " |
---|
1843 | "koji ukljuÄuje %(num_files)i datoteke(a).\n" |
---|
1844 | "Za zaustavljanje primanja ovih upozorenja, jednostavno iskljuÄite E-poÅ¡ta " |
---|
1845 | "obavijesti u Deluge postavkama.\n" |
---|
1846 | "\n" |
---|
1847 | "Hvala Vam,\n" |
---|
1848 | "Deluge" |
---|
1849 | |
---|
1850 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:85 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:72 |
---|
1851 | msgid "Downloading" |
---|
1852 | msgstr "Preuzimanje" |
---|
1853 | |
---|
1854 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:86 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:73 |
---|
1855 | msgid "Seeding" |
---|
1856 | msgstr "Dijeljenje" |
---|
1857 | |
---|
1858 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:87 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:74 |
---|
1859 | msgid "Paused" |
---|
1860 | msgstr "Pauzirano" |
---|
1861 | |
---|
1862 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:88 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:75 |
---|
1863 | msgid "Checking" |
---|
1864 | msgstr "Provjeravam" |
---|
1865 | |
---|
1866 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:89 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:76 |
---|
1867 | msgid "Queued" |
---|
1868 | msgstr "Red Äekanja" |
---|
1869 | |
---|
1870 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:236 |
---|
1871 | msgid "Name" |
---|
1872 | msgstr "Naziv torrenta" |
---|
1873 | |
---|
1874 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:239 |
---|
1875 | #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:143 |
---|
1876 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:124 |
---|
1877 | msgid "Size" |
---|
1878 | msgstr "VeliÄina" |
---|
1879 | |
---|
1880 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:242 |
---|
1881 | msgid "Downloaded" |
---|
1882 | msgstr "Preuzeto podataka" |
---|
1883 | |
---|
1884 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:245 |
---|
1885 | msgid "Uploaded" |
---|
1886 | msgstr "Poslano podataka" |
---|
1887 | |
---|
1888 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:248 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:578 |
---|
1889 | #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:156 |
---|
1890 | msgid "Progress" |
---|
1891 | msgstr "Napredak" |
---|
1892 | |
---|
1893 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:252 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:258 |
---|
1894 | msgid "Seeders" |
---|
1895 | msgstr "Dijelitelji" |
---|
1896 | |
---|
1897 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:255 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:258 |
---|
1898 | msgid "Peers" |
---|
1899 | msgstr "ToÄke" |
---|
1900 | |
---|
1901 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:260 deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 |
---|
1902 | msgid "Down Speed" |
---|
1903 | msgstr "Brzina preuzimanja" |
---|
1904 | |
---|
1905 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:262 deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:155 |
---|
1906 | msgid "Up Speed" |
---|
1907 | msgstr "Brzina dijeljenja" |
---|
1908 | |
---|
1909 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:264 |
---|
1910 | msgid "Down Limit" |
---|
1911 | msgstr "Limit preuzimanja" |
---|
1912 | |
---|
1913 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:266 |
---|
1914 | msgid "Up Limit" |
---|
1915 | msgstr "Limit dijeljenja" |
---|
1916 | |
---|
1917 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:268 |
---|
1918 | msgid "ETA" |
---|
1919 | msgstr "Preostalo vrijeme" |
---|
1920 | |
---|
1921 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:270 |
---|
1922 | msgid "Ratio" |
---|
1923 | msgstr "Omjer" |
---|
1924 | |
---|
1925 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:272 |
---|
1926 | msgid "Avail" |
---|
1927 | msgstr "Dostupno" |
---|
1928 | |
---|
1929 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:274 |
---|
1930 | msgid "Added" |
---|
1931 | msgstr "Dodano" |
---|
1932 | |
---|
1933 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:276 |
---|
1934 | #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:105 |
---|
1935 | #: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:86 |
---|
1936 | msgid "Tracker" |
---|
1937 | msgstr "Pratitelj" |
---|
1938 | |
---|
1939 | #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:280 |
---|
1940 | msgid "Save Path" |
---|
1941 | msgstr "Putanja preuzimanja" |
---|
1942 | |
---|
1943 | #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:100 |
---|
1944 | msgid "Address" |
---|
1945 | msgstr "IP adresa" |
---|
1946 | |
---|
1947 | #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116 |
---|
1948 | msgid "Client" |
---|
1949 | msgstr "Torrent klijent" |
---|
1950 | |
---|
1951 | #: deluge/ui/gtkui/new_release_dialog.py:72 |
---|
1952 | msgid "<i>Client Version</i>" |
---|
1953 | msgstr "<i>InaÄica klijenta</i>" |
---|
1954 | |
---|
1955 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258 |
---|
1956 | #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:55 |
---|
1957 | #: deluge/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:2 |
---|
1958 | msgid "Deluge" |
---|
1959 | msgstr "Deluge" |
---|
1960 | |
---|
1961 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 |
---|
1962 | msgid "Not Connected..." |
---|
1963 | msgstr "Nije spojeno..." |
---|
1964 | |
---|
1965 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:249 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:253 |
---|
1966 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:423 deluge/ui/gtkui/common.py:70 |
---|
1967 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:397 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425 |
---|
1968 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:452 |
---|
1969 | msgid "Unlimited" |
---|
1970 | msgstr "NeograniÄena" |
---|
1971 | |
---|
1972 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258 |
---|
1973 | msgid "Down" |
---|
1974 | msgstr "Brzina preuzimanja" |
---|
1975 | |
---|
1976 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:259 |
---|
1977 | msgid "Up" |
---|
1978 | msgstr "Brzina dijeljenja" |
---|
1979 | |
---|
1980 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:403 deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 |
---|
1981 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401 |
---|
1982 | msgid "Set Maximum Download Speed" |
---|
1983 | msgstr "Postavi maksimalnu brzinu preuzimanja" |
---|
1984 | |
---|
1985 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:417 deluge/ui/gtkui/menubar.py:437 |
---|
1986 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429 |
---|
1987 | msgid "Set Maximum Upload Speed" |
---|
1988 | msgstr "Postavi maksimalnu brzinu dijeljenja" |
---|
1989 | |
---|
1990 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:426 deluge/ui/gtkui/common.py:127 |
---|
1991 | #: deluge/ui/gtkui/common.py:128 deluge/ui/gtkui/menubar.py:81 |
---|
1992 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:399 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:427 |
---|
1993 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:454 |
---|
1994 | msgid "Other..." |
---|
1995 | msgstr "DrugaÄija..." |
---|
1996 | |
---|
1997 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:470 |
---|
1998 | msgid "Deluge is password protected!" |
---|
1999 | msgstr "Deluge je zaÅ¡tiÄen lozinkom!" |
---|
2000 | |
---|
2001 | #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:476 |
---|
2002 | msgid "Enter your password to continue" |
---|
2003 | msgstr "Unesite svoju lozinku za nastavak" |
---|
2004 | |
---|
2005 | #: deluge/ui/gtkui/common.py:73 |
---|
2006 | msgid "Activated" |
---|
2007 | msgstr "Aktivirano" |
---|
2008 | |
---|
2009 | #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:80 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:122 |
---|
2010 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:111 |
---|
2011 | msgid "Filename" |
---|
2012 | msgstr "Naziv datoteke" |
---|
2013 | |
---|
2014 | #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:103 |
---|
2015 | #: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:84 |
---|
2016 | msgid "Tier" |
---|
2017 | msgstr "Rang" |
---|
2018 | |
---|
2019 | #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:143 |
---|
2020 | msgid "Choose a file" |
---|
2021 | msgstr "Odaberite datoteku" |
---|
2022 | |
---|
2023 | #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:172 |
---|
2024 | msgid "Choose a folder" |
---|
2025 | msgstr "Odaberite mapu" |
---|
2026 | |
---|
2027 | #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:241 |
---|
2028 | msgid "Save .torrent file" |
---|
2029 | msgstr "Pohranite .torrent datoteku" |
---|
2030 | |
---|
2031 | #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:253 |
---|
2032 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:563 |
---|
2033 | msgid "Torrent files" |
---|
2034 | msgstr "Torrent datoteke" |
---|
2035 | |
---|
2036 | #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:257 |
---|
2037 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:567 |
---|
2038 | msgid "All files" |
---|
2039 | msgstr "Sve datoteke" |
---|
2040 | |
---|
2041 | #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:56 |
---|
2042 | msgid "Do Not Download" |
---|
2043 | msgstr "Ne preuzimaj" |
---|
2044 | |
---|
2045 | #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:57 |
---|
2046 | msgid "Normal Priority" |
---|
2047 | msgstr "Normalni prioritet" |
---|
2048 | |
---|
2049 | #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:58 |
---|
2050 | msgid "High Priority" |
---|
2051 | msgstr "Visoki prioritet" |
---|
2052 | |
---|
2053 | #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:59 |
---|
2054 | msgid "Highest Priority" |
---|
2055 | msgstr "Najviši prioritet" |
---|
2056 | |
---|
2057 | #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:169 |
---|
2058 | msgid "Priority" |
---|
2059 | msgstr "Prioritet" |
---|
2060 | |
---|
2061 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:103 |
---|
2062 | #: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:76 |
---|
2063 | msgid "Torrent" |
---|
2064 | msgstr "Torrent" |
---|
2065 | |
---|
2066 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:215 |
---|
2067 | msgid "Invalid File" |
---|
2068 | msgstr "Pogrešna datoteka" |
---|
2069 | |
---|
2070 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:220 |
---|
2071 | msgid "Duplicate Torrent" |
---|
2072 | msgstr "Torrent veÄ postoji" |
---|
2073 | |
---|
2074 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:220 |
---|
2075 | msgid "You cannot add the same torrent twice." |
---|
2076 | msgstr "Ne moÅŸete dodati torrent koji veÄ postoji" |
---|
2077 | |
---|
2078 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:501 |
---|
2079 | msgid "Unable to set file priority!" |
---|
2080 | msgstr "Nije moguÄe postaviti prioritet datoteke!" |
---|
2081 | |
---|
2082 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:501 |
---|
2083 | msgid "" |
---|
2084 | "File prioritization is unavailable when using Compact allocation. Would you " |
---|
2085 | "like to switch to Full allocation?" |
---|
2086 | msgstr "" |
---|
2087 | "Prioritet datoteka nije moguÄ kada koristite kompaktnu alokaciju. Åœelite li " |
---|
2088 | "prebaciti na punu alokaciju?" |
---|
2089 | |
---|
2090 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:550 |
---|
2091 | msgid "Choose a .torrent file" |
---|
2092 | msgstr "Izaberite .torrent datoteku" |
---|
2093 | |
---|
2094 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:632 |
---|
2095 | msgid "Invalid URL" |
---|
2096 | msgstr "Pogrešan URL" |
---|
2097 | |
---|
2098 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:632 |
---|
2099 | msgid "is not a valid URL." |
---|
2100 | msgstr "nije valjani URL." |
---|
2101 | |
---|
2102 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:636 |
---|
2103 | msgid "Downloading..." |
---|
2104 | msgstr "Preuzimanje..." |
---|
2105 | |
---|
2106 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:678 |
---|
2107 | msgid "Download Failed" |
---|
2108 | msgstr "Preuzimanje neuspjelo" |
---|
2109 | |
---|
2110 | #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:678 |
---|
2111 | msgid "Failed to download:" |
---|
2112 | msgstr "Preuzimanje neuspjelo:" |
---|
2113 | |
---|
2114 | #: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:136 |
---|
2115 | msgid " Torrents Queued" |
---|
2116 | msgstr " Torrenti su na Äekanju" |
---|
2117 | |
---|
2118 | #: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:138 |
---|
2119 | msgid " Torrent Queued" |
---|
2120 | msgstr " Torrent je na Äekanju" |
---|
2121 | |
---|
2122 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:73 |
---|
2123 | msgid "Categories" |
---|
2124 | msgstr "Kategorije" |
---|
2125 | |
---|
2126 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 |
---|
2127 | msgid "Downloads" |
---|
2128 | msgstr "Preuzimanja" |
---|
2129 | |
---|
2130 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 |
---|
2131 | msgid "Network" |
---|
2132 | msgstr "MreÅŸa" |
---|
2133 | |
---|
2134 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 |
---|
2135 | msgid "Bandwidth" |
---|
2136 | msgstr "Propusnost" |
---|
2137 | |
---|
2138 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78 |
---|
2139 | msgid "Interface" |
---|
2140 | msgstr "SuÄelje" |
---|
2141 | |
---|
2142 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78 |
---|
2143 | msgid "Other" |
---|
2144 | msgstr "Ostalo" |
---|
2145 | |
---|
2146 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78 |
---|
2147 | msgid "Daemon" |
---|
2148 | msgstr "Daemon" |
---|
2149 | |
---|
2150 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78 |
---|
2151 | msgid "Proxy" |
---|
2152 | msgstr "Proxy" |
---|
2153 | |
---|
2154 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:79 |
---|
2155 | msgid "Cache" |
---|
2156 | msgstr "PriruÄna memorija" |
---|
2157 | |
---|
2158 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:79 |
---|
2159 | msgid "Plugins" |
---|
2160 | msgstr "Dodaci" |
---|
2161 | |
---|
2162 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:94 |
---|
2163 | msgid "Plugin" |
---|
2164 | msgstr "Dodatak" |
---|
2165 | |
---|
2166 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:895 |
---|
2167 | msgid "Select the Plugin" |
---|
2168 | msgstr "Odaberite dodatak" |
---|
2169 | |
---|
2170 | #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:906 |
---|
2171 | msgid "Plugin Eggs" |
---|
2172 | msgstr "Dodaci Eggs" |
---|
2173 | |
---|
2174 | #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77 |
---|
2175 | msgid "Set Unlimited" |
---|
2176 | msgstr "Postavi neograniÄeno" |
---|
2177 | |
---|
2178 | #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:89 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:128 |
---|
2179 | msgid "On" |
---|
2180 | msgstr "UkljuÄi" |
---|
2181 | |
---|
2182 | #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:92 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:130 |
---|
2183 | msgid "Off" |
---|
2184 | msgstr "IskljuÄi" |
---|
2185 | |
---|
2186 | #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:319 |
---|
2187 | msgid "Choose a directory to move files to" |
---|
2188 | msgstr "Odaberite mapu za premještanje datoteka" |
---|
2189 | |
---|
2190 | #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:438 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:456 |
---|
2191 | msgid "Set Maximum Connections" |
---|
2192 | msgstr "Postavi maksimalan broj veza" |
---|
2193 | |
---|
2194 | #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:439 |
---|
2195 | msgid "Set Maximum Upload Slots" |
---|
2196 | msgstr "Postavi maksimalan broj ulaza slanja" |
---|
2197 | |
---|
2198 | #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:311 deluge/ui/gtkui/gtkui.py:326 |
---|
2199 | msgid "Turn off Classic Mode?" |
---|
2200 | msgstr "IskljuÄite klasiÄan naÄin?" |
---|
2201 | |
---|
2202 | #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:312 |
---|
2203 | msgid "" |
---|
2204 | "It appears that a Deluge daemon process (deluged) is already running.\n" |
---|
2205 | "\n" |
---|
2206 | "You will either need to stop the daemon or turn off Classic Mode to continue." |
---|
2207 | msgstr "" |
---|
2208 | "Äini se da je Deluge daemon proces (deluged) veÄ pokrenut.\n" |
---|
2209 | "\n" |
---|
2210 | "Morate ili zaustaviti daemon ili iskljuÄiti klasiÄan naÄin za nastavak." |
---|
2211 | |
---|
2212 | #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:321 |
---|
2213 | msgid "Error Starting Core" |
---|
2214 | msgstr "Greška pri pokretanju jezgre" |
---|
2215 | |
---|
2216 | #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:322 |
---|
2217 | msgid "" |
---|
2218 | "There was an error starting the core component which is required to run " |
---|
2219 | "Deluge in Classic Mode.\n" |
---|
2220 | "\n" |
---|
2221 | "Please see the details below for more information." |
---|
2222 | msgstr "" |
---|
2223 | "Pojavila se greška prilikom pokretanja dijelova jezgre koji su neophodni za " |
---|
2224 | "pokretanje Delugea u klasiÄnom naÄinu.\n" |
---|
2225 | "\n" |
---|
2226 | "Molimo vas da pogledate pojedinosti iznad radi više informacija." |
---|
2227 | |
---|
2228 | #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:327 |
---|
2229 | msgid "" |
---|
2230 | "Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue " |
---|
2231 | "by turning it off?" |
---|
2232 | msgstr "" |
---|
2233 | "BuduÄi da se dogodila greÅ¡ka pri pokretanju u klasiÄnom naÄinu ÅŸelite li " |
---|
2234 | "nastaviti tako da ga iskljuÄite?" |
---|
2235 | |
---|
2236 | #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:351 |
---|
2237 | msgid "Error Starting Daemon" |
---|
2238 | msgstr "Greška pri pokretanju Deamona" |
---|
2239 | |
---|
2240 | #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:352 |
---|
2241 | msgid "" |
---|
2242 | "There was an error starting the daemon process. Try running it from a " |
---|
2243 | "console to see if there is an error." |
---|
2244 | msgstr "" |
---|
2245 | "Pojavila se greška pri pokretanju daemon procesa. Pokušajte ga pokrenuti iz " |
---|
2246 | "konzole da provjerite je li nastala greška." |
---|
2247 | |
---|
2248 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:149 |
---|
2249 | msgid "Status" |
---|
2250 | msgstr "Status" |
---|
2251 | |
---|
2252 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:153 |
---|
2253 | msgid "Host" |
---|
2254 | msgstr "RaÄunalo" |
---|
2255 | |
---|
2256 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:158 |
---|
2257 | msgid "Version" |
---|
2258 | msgstr "InaÄica" |
---|
2259 | |
---|
2260 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:386 |
---|
2261 | msgid "_Stop Daemon" |
---|
2262 | msgstr "_Zaustavi daemon" |
---|
2263 | |
---|
2264 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:394 |
---|
2265 | msgid "_Start Daemon" |
---|
2266 | msgstr "_Pokreni daemon" |
---|
2267 | |
---|
2268 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:415 |
---|
2269 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:425 |
---|
2270 | msgid "Unable to start daemon!" |
---|
2271 | msgstr "NemoguÄe je pokrenuti daemon!" |
---|
2272 | |
---|
2273 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:426 |
---|
2274 | msgid "Please examine the details for more information." |
---|
2275 | msgstr "ProuÄite pojedinosti za viÅ¡e informacija." |
---|
2276 | |
---|
2277 | #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:510 |
---|
2278 | msgid "Error Adding Host" |
---|
2279 | msgstr "GreÅ¡ka pri dodavanju raÄunala" |
---|
2280 | |
---|
2281 | #: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:78 |
---|
2282 | msgid "Torrents" |
---|
2283 | msgstr "Torrenti" |
---|
2284 | |
---|
2285 | #: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:174 |
---|
2286 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4717 |
---|
2287 | msgid "Details:" |
---|
2288 | msgstr "Pojedinosti:" |
---|
2289 | |
---|
2290 | #: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:257 |
---|
2291 | msgid "D:" |
---|
2292 | msgstr "" |
---|
2293 | |
---|
2294 | #: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:257 |
---|
2295 | msgid "U:" |
---|
2296 | msgstr "" |
---|
2297 | |
---|
2298 | #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:59 |
---|
2299 | msgid "Copyright 2007-2011 Deluge Team" |
---|
2300 | msgstr "Autorska prava 2007-2011 Deluge Tim" |
---|
2301 | |
---|
2302 | #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:61 |
---|
2303 | msgid "" |
---|
2304 | "A peer-to-peer file sharing program\n" |
---|
2305 | "utilizing the BitTorrent protocol." |
---|
2306 | msgstr "" |
---|
2307 | "Peer-to-peer program za dijeljenje datoteka\n" |
---|
2308 | "koji koristi BitTorrent protokol." |
---|
2309 | |
---|
2310 | #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:62 |
---|
2311 | msgid "Client:" |
---|
2312 | msgstr "Klijent:" |
---|
2313 | |
---|
2314 | #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:65 |
---|
2315 | msgid "Current Developers:" |
---|
2316 | msgstr "Trenutni razvojni programeri:" |
---|
2317 | |
---|
2318 | #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:67 |
---|
2319 | msgid "Past Developers or Contributors:" |
---|
2320 | msgstr "Bivši razvojni programeri ili doprinositelji:" |
---|
2321 | |
---|
2322 | #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:252 |
---|
2323 | msgid "" |
---|
2324 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " |
---|
2325 | "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " |
---|
2326 | "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " |
---|
2327 | "any later version. \n" |
---|
2328 | "\n" |
---|
2329 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
---|
2330 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
---|
2331 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " |
---|
2332 | "more details. \n" |
---|
2333 | "\n" |
---|
2334 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
---|
2335 | "this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses>. \n" |
---|
2336 | "\n" |
---|
2337 | "In addition, as a special exception, the copyright holders give permission " |
---|
2338 | "to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You " |
---|
2339 | "must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code " |
---|
2340 | "used other than OpenSSL. \n" |
---|
2341 | "\n" |
---|
2342 | "If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to " |
---|
2343 | "your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do " |
---|
2344 | "not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you " |
---|
2345 | "delete this exception statement from all source files in the program, then " |
---|
2346 | "also delete it here." |
---|
2347 | msgstr "" |
---|
2348 | "Ovaj program je slobodan software; moÅŸete ga redistribuirati i/ili " |
---|
2349 | "modificirati pod uvjetima GNU OpÄe javne licence objavljene od Fundacije " |
---|
2350 | "slobodnog softvera; ili inaÄice 3 Licence ili (po vaÅ¡emu miÅ¡ljenju) svaka " |
---|
2351 | "kasnija inaÄica.\n" |
---|
2352 | "\n" |
---|
2353 | "Ovaj program je distribuiran u nadi da Äe biti koristan ali BEZ IKAKVOG " |
---|
2354 | "JAMSTVA; Äak i bez podrazumjevanog jamstva ili POGODNOSTI ZA ODREÄENU " |
---|
2355 | "NAMJENU. Pogledajte GNU OpÄu javnu licencu za viÅ¡e informacija.\n" |
---|
2356 | "\n" |
---|
2357 | "Trebali ste dobiti primjerak GNU OpÄe javne licence uz ovaj program; ako " |
---|
2358 | "niste pogledajte <http://www.gnu.org/licenses>.\n" |
---|
2359 | "\n" |
---|
2360 | "Osim toga, kao posebna iznimka, nositelji autorskih prava daju dopuštenje za " |
---|
2361 | "povezivanje dijelova koda programa sa OpenSSL knjiÅŸnicom. Morate se " |
---|
2362 | "pridrÅŸavati GNU OpÄe javne licence u svim pogledima za svaki kod koriÅ¡ten " |
---|
2363 | "drugdje osim u OpenSSL-u.\n" |
---|
2364 | "\n" |
---|
2365 | "Ako mijenjate datoteku ili datoteke sa ovim izuzetkom, morate proširiti ovaj " |
---|
2366 | "izuzetak na vaÅ¡u inaÄicu datoteke ili datoteka, ali vi niste duÅŸni to " |
---|
2367 | "uÄiniti. Ako ne ÅŸelite to uÄiniti izbriÅ¡ite izjavu o izuzetku iz vaÅ¡e " |
---|
2368 | "inaÄice. Ako obriÅ¡ete izjavu o izuzetku sa svih izvornih datoteka u " |
---|
2369 | "programu, stoga ju obrišite i ovdje." |
---|
2370 | |
---|
2371 | #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:287 |
---|
2372 | msgid "Server:" |
---|
2373 | msgstr "PosluÅŸitelj:" |
---|
2374 | |
---|
2375 | #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:290 |
---|
2376 | msgid "libtorrent:" |
---|
2377 | msgstr "libtorrent:" |
---|
2378 | |
---|
2379 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:146 |
---|
2380 | msgid "Not Connected" |
---|
2381 | msgstr "Nije spojeno" |
---|
2382 | |
---|
2383 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:163 |
---|
2384 | msgid "Connections" |
---|
2385 | msgstr "Veze" |
---|
2386 | |
---|
2387 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:168 |
---|
2388 | msgid "Download Speed" |
---|
2389 | msgstr "Brzina preuzimanja" |
---|
2390 | |
---|
2391 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:173 |
---|
2392 | msgid "Upload Speed" |
---|
2393 | msgstr "Brzina dijeljenja" |
---|
2394 | |
---|
2395 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:178 |
---|
2396 | msgid "Protocol Traffic Download/Upload" |
---|
2397 | msgstr "Protokol prometa preuzimanje/dijeljenje" |
---|
2398 | |
---|
2399 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:181 |
---|
2400 | msgid "DHT Nodes" |
---|
2401 | msgstr "DHT ÄvoriÅ¡ta" |
---|
2402 | |
---|
2403 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:186 |
---|
2404 | msgid "Free Disk Space" |
---|
2405 | msgstr "Slobodno prostora na disku" |
---|
2406 | |
---|
2407 | #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:190 |
---|
2408 | msgid "No Incoming Connections!" |
---|
2409 | msgstr "Nema dolaznih veza!" |
---|
2410 | |
---|
2411 | #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:68 |
---|
2412 | msgid "State" |
---|
2413 | msgstr "Status torrenta" |
---|
2414 | |
---|
2415 | #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:70 |
---|
2416 | msgid "Labels" |
---|
2417 | msgstr "Nazivi" |
---|
2418 | |
---|
2419 | #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:71 |
---|
2420 | msgid "All" |
---|
2421 | msgstr "Svi pratitelji" |
---|
2422 | |
---|
2423 | #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:78 |
---|
2424 | msgid "Active" |
---|
2425 | msgstr "Aktivno" |
---|
2426 | |
---|
2427 | #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:79 |
---|
2428 | msgid "None" |
---|
2429 | msgstr "Ništa" |
---|
2430 | |
---|
2431 | #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45 |
---|
2432 | msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>" |
---|
2433 | msgstr "<big><b>Ukloniti odabrani torrent?</b></big>" |
---|
2434 | |
---|
2435 | #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57 |
---|
2436 | msgid "If you remove the data, it will be lost permanently." |
---|
2437 | msgstr "Ako uklonite podatke, bit Äe zauvijek izgubljeni." |
---|
2438 | |
---|
2439 | #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117 |
---|
2440 | msgid "Remove With _Data" |
---|
2441 | msgstr "Uklonite sa_ podacima" |
---|
2442 | |
---|
2443 | #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155 |
---|
2444 | msgid "Remove _Torrent" |
---|
2445 | msgstr "Uklonite _torrent" |
---|
2446 | |
---|
2447 | #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9 |
---|
2448 | msgid "Edit Trackers" |
---|
2449 | msgstr "Uredite pratitelje" |
---|
2450 | |
---|
2451 | #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47 |
---|
2452 | msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>" |
---|
2453 | msgstr "<big><b>Uredite pratitelje</b></big>" |
---|
2454 | |
---|
2455 | #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224 |
---|
2456 | msgid "Add Tracker" |
---|
2457 | msgstr "Dodajte pratitelje" |
---|
2458 | |
---|
2459 | #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260 |
---|
2460 | msgid "<b>Add Trackers</b>" |
---|
2461 | msgstr "<b>Dodajte pratitelje</b>" |
---|
2462 | |
---|
2463 | #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296 |
---|
2464 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1207 |
---|
2465 | msgid "Trackers:" |
---|
2466 | msgstr "Pratitelji:" |
---|
2467 | |
---|
2468 | #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380 |
---|
2469 | msgid "Edit Tracker" |
---|
2470 | msgstr "Uredite pratitelje" |
---|
2471 | |
---|
2472 | #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416 |
---|
2473 | msgid "<b>Edit Tracker</b>" |
---|
2474 | msgstr "<b>Uredite pratitelje</b>" |
---|
2475 | |
---|
2476 | #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450 |
---|
2477 | msgid "Tracker:" |
---|
2478 | msgstr "Pratitelj:" |
---|
2479 | |
---|
2480 | #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12 |
---|
2481 | msgid "_Show Deluge" |
---|
2482 | msgstr "_PrikaÅŸi Deluge" |
---|
2483 | |
---|
2484 | #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26 |
---|
2485 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:26 |
---|
2486 | msgid "_Add Torrent" |
---|
2487 | msgstr "_Dodajte torrent" |
---|
2488 | |
---|
2489 | #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48 |
---|
2490 | #: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:26 |
---|
2491 | msgid "_Pause All" |
---|
2492 | msgstr "_Pauziraj sve torrente" |
---|
2493 | |
---|
2494 | #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65 |
---|
2495 | msgid "_Resume All" |
---|
2496 | msgstr "_Pokreni sve torrente" |
---|
2497 | |
---|
2498 | #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87 |
---|
2499 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:212 |
---|
2500 | msgid "_Download Speed Limit" |
---|
2501 | msgstr "_OgraniÄenje brzine preuzimanja" |
---|
2502 | |
---|
2503 | #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103 |
---|
2504 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:227 |
---|
2505 | msgid "_Upload Speed Limit" |
---|
2506 | msgstr "_OgraniÄenje brzine dijeljenja" |
---|
2507 | |
---|
2508 | #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124 |
---|
2509 | msgid "Quit & Shutdown Daemon" |
---|
2510 | msgstr "OtkaÅŸite & iskljuÄite Daemon" |
---|
2511 | |
---|
2512 | #: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10 |
---|
2513 | msgid "_Select All" |
---|
2514 | msgstr "OznaÄi _sve torrente" |
---|
2515 | |
---|
2516 | #: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41 |
---|
2517 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48 |
---|
2518 | msgid "Resume selected torrents." |
---|
2519 | msgstr "Ponovno pokrenite odabrane torrente." |
---|
2520 | |
---|
2521 | #: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42 |
---|
2522 | msgid "Resu_me All" |
---|
2523 | msgstr "Pokr_enite sve torrente" |
---|
2524 | |
---|
2525 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8 |
---|
2526 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:439 |
---|
2527 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:440 |
---|
2528 | msgid "Preferences" |
---|
2529 | msgstr "Postavke" |
---|
2530 | |
---|
2531 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:76 |
---|
2532 | msgid "<b><i><big>Downloads</big></i></b>" |
---|
2533 | msgstr "<b><i><big>Preuzimanja</big></i></b>" |
---|
2534 | |
---|
2535 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:188 |
---|
2536 | msgid "Auto add .torrents from:" |
---|
2537 | msgstr "Automatski dodaj .torrent datoteke iz:" |
---|
2538 | |
---|
2539 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:254 |
---|
2540 | msgid "Download to:" |
---|
2541 | msgstr "Preuzmi torrente u:" |
---|
2542 | |
---|
2543 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:262 |
---|
2544 | msgid "Copy of .torrent files to:" |
---|
2545 | msgstr "Kopije .torrent datoteka su spremljene u:" |
---|
2546 | |
---|
2547 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:318 |
---|
2548 | msgid "Delete copy of torrent file on remove" |
---|
2549 | msgstr "Izbriši kopiju torrent datoteke prilikom uklanjanja." |
---|
2550 | |
---|
2551 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:322 |
---|
2552 | msgid "" |
---|
2553 | "Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed" |
---|
2554 | msgstr "Izbriši kopiju torrent datoteke napravljenu kada se torrent ukloni" |
---|
2555 | |
---|
2556 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:339 |
---|
2557 | msgid "<b>Folders</b>" |
---|
2558 | msgstr "<b>Mape preuzimanja</b>" |
---|
2559 | |
---|
2560 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:372 |
---|
2561 | msgid "Use Full Allocation" |
---|
2562 | msgstr "Koristi punu alokaciju" |
---|
2563 | |
---|
2564 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:377 |
---|
2565 | msgid "" |
---|
2566 | "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " |
---|
2567 | "and prevents disk fragmentation" |
---|
2568 | msgstr "" |
---|
2569 | "Puna alokacija odmah zauzima sav prostor potreban za torrent i sprijeÄava " |
---|
2570 | "fragmentaciju diska" |
---|
2571 | |
---|
2572 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:389 |
---|
2573 | msgid "Use Compact Allocation" |
---|
2574 | msgstr "Koristi kompaktnu alokaciju" |
---|
2575 | |
---|
2576 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:394 |
---|
2577 | msgid "Compact allocation only allocates space as needed" |
---|
2578 | msgstr "Kompaktna alokacija zauzima potreban prostor prema potrebi" |
---|
2579 | |
---|
2580 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:411 |
---|
2581 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:468 |
---|
2582 | msgid "<b>Allocation</b>" |
---|
2583 | msgstr "<b>Alokacija</b>" |
---|
2584 | |
---|
2585 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:442 |
---|
2586 | msgid "Prioritize first and last pieces of torrent" |
---|
2587 | msgstr "Prvi i zadnji dijelovi torrenta su prioritetni" |
---|
2588 | |
---|
2589 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:447 |
---|
2590 | msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" |
---|
2591 | msgstr "Prvi i zadnji dijelovi datoteka u torrentu su prioritetni" |
---|
2592 | |
---|
2593 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:457 |
---|
2594 | msgid "Add torrents in Paused state" |
---|
2595 | msgstr "Dodaj torrente u pauziranom stanju" |
---|
2596 | |
---|
2597 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:530 |
---|
2598 | msgid "<b><i><big>Network</big></i></b>" |
---|
2599 | msgstr "<b><i><big>MreÅŸa</big></i></b>" |
---|
2600 | |
---|
2601 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:569 |
---|
2602 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:762 |
---|
2603 | msgid "Use Random Ports" |
---|
2604 | msgstr "Koristi naizmjeniÄno odabrane ulaze" |
---|
2605 | |
---|
2606 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:574 |
---|
2607 | msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." |
---|
2608 | msgstr "Deluge Äe automatski odabrati razliÄiti ulaz svaki put." |
---|
2609 | |
---|
2610 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:592 |
---|
2611 | msgid "Active Port:" |
---|
2612 | msgstr "Aktivni ulaz:" |
---|
2613 | |
---|
2614 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:662 |
---|
2615 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:811 |
---|
2616 | msgid "To:" |
---|
2617 | msgstr "Do:" |
---|
2618 | |
---|
2619 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:690 |
---|
2620 | msgid "Test Active Port" |
---|
2621 | msgstr "Testiraj aktivni ulaz" |
---|
2622 | |
---|
2623 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:732 |
---|
2624 | msgid "<b>Incoming Ports</b>" |
---|
2625 | msgstr "<b>Dolazni ulazi</b>" |
---|
2626 | |
---|
2627 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:849 |
---|
2628 | msgid "<b>Outgoing Ports</b>" |
---|
2629 | msgstr "<b>Odlazni ulazi</b>" |
---|
2630 | |
---|
2631 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:882 |
---|
2632 | msgid "" |
---|
2633 | "Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent " |
---|
2634 | "connections on. Leave this empty if you want to use the default." |
---|
2635 | msgstr "" |
---|
2636 | "Unesite IP adresu suÄelja za promatranje dolaznih bittorrent veza. Ostavite " |
---|
2637 | "ovo prazno ako ÅŸelite koristiti zadane postavke." |
---|
2638 | |
---|
2639 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:903 |
---|
2640 | msgid "<b>Interface</b>" |
---|
2641 | msgstr "<b>SuÄelje</b>" |
---|
2642 | |
---|
2643 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:938 |
---|
2644 | msgid "" |
---|
2645 | "The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including " |
---|
2646 | "web seeds). Expects a Hex value." |
---|
2647 | msgstr "" |
---|
2648 | "TOS bajt je zadan u IP zaglavlju svakog paketa poslanog toÄki (ukljuÄujuÄi " |
---|
2649 | "web dijelitelje). OÄekujte Hex vrijednosti" |
---|
2650 | |
---|
2651 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:939 |
---|
2652 | msgid "Peer TOS Byte:" |
---|
2653 | msgstr "TOS Bajt toÄke:" |
---|
2654 | |
---|
2655 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:973 |
---|
2656 | msgid "<b>TOS</b>" |
---|
2657 | msgstr "<b>TOS</b>" |
---|
2658 | |
---|
2659 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1006 |
---|
2660 | msgid "UPnP" |
---|
2661 | msgstr "UPnP" |
---|
2662 | |
---|
2663 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1010 |
---|
2664 | msgid "Universal Plug and Play" |
---|
2665 | msgstr "Univerzalno ukopÄaj i igraj" |
---|
2666 | |
---|
2667 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1021 |
---|
2668 | msgid "NAT-PMP" |
---|
2669 | msgstr "NAT-PMP" |
---|
2670 | |
---|
2671 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1025 |
---|
2672 | msgid "NAT Port Mapping Protocol" |
---|
2673 | msgstr "Protokol za pridruÅŸivanje NAT ulaza" |
---|
2674 | |
---|
2675 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1038 |
---|
2676 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1042 |
---|
2677 | msgid "Peer Exchange" |
---|
2678 | msgstr "Razmjena toÄki" |
---|
2679 | |
---|
2680 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1055 |
---|
2681 | msgid "LSD" |
---|
2682 | msgstr "LSD" |
---|
2683 | |
---|
2684 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1060 |
---|
2685 | msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network." |
---|
2686 | msgstr "" |
---|
2687 | "Lokalni servis za otkrivanje, pronalazi lokalne toÄke na vaÅ¡oj mreÅŸi." |
---|
2688 | |
---|
2689 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1075 |
---|
2690 | msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." |
---|
2691 | msgstr "" |
---|
2692 | "Distribuirana tablica jedinstvenih vrijednosti raspršivanja moşe poboljšati " |
---|
2693 | "broj aktivnih konekcija." |
---|
2694 | |
---|
2695 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1097 |
---|
2696 | msgid "<b>Network Extras</b>" |
---|
2697 | msgstr "<b>Dodatni dodaci za mreÅŸu</b>" |
---|
2698 | |
---|
2699 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1135 |
---|
2700 | msgid "Inbound:" |
---|
2701 | msgstr "Dolazni:" |
---|
2702 | |
---|
2703 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1145 |
---|
2704 | msgid "Level:" |
---|
2705 | msgstr "Razina:" |
---|
2706 | |
---|
2707 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1165 |
---|
2708 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1214 |
---|
2709 | msgid "" |
---|
2710 | "Forced\n" |
---|
2711 | "Enabled\n" |
---|
2712 | "Disabled" |
---|
2713 | msgstr "" |
---|
2714 | "Forsirano\n" |
---|
2715 | "OmoguÄeno\n" |
---|
2716 | "OnemoguÄeno" |
---|
2717 | |
---|
2718 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1176 |
---|
2719 | msgid "" |
---|
2720 | "Handshake\n" |
---|
2721 | "Full Stream\n" |
---|
2722 | "Either" |
---|
2723 | msgstr "" |
---|
2724 | "Normalna\n" |
---|
2725 | "Cijeli tok\n" |
---|
2726 | "Oboje" |
---|
2727 | |
---|
2728 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1203 |
---|
2729 | msgid "Outbound:" |
---|
2730 | msgstr "Izlazni:" |
---|
2731 | |
---|
2732 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1230 |
---|
2733 | msgid "Encrypt entire stream" |
---|
2734 | msgstr "Enkriptiraj cijeli tok" |
---|
2735 | |
---|
2736 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1255 |
---|
2737 | msgid "<b>Encryption</b>" |
---|
2738 | msgstr "<b>Enkripcija</b>" |
---|
2739 | |
---|
2740 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1315 |
---|
2741 | msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>" |
---|
2742 | msgstr "<b><i><big>Propusnost</big></i></b>" |
---|
2743 | |
---|
2744 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1391 |
---|
2745 | msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" |
---|
2746 | msgstr "Maksimum pokušaja veze u sekundi:" |
---|
2747 | |
---|
2748 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1403 |
---|
2749 | msgid "Maximum Half-Open Connections:" |
---|
2750 | msgstr "Maksimum poluotvorenih veza:" |
---|
2751 | |
---|
2752 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1414 |
---|
2753 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1504 |
---|
2754 | msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." |
---|
2755 | msgstr "" |
---|
2756 | "Makismalna brzina dijeljenja za sve torrente. Postavite na -1 za " |
---|
2757 | "neograniÄeno." |
---|
2758 | |
---|
2759 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1416 |
---|
2760 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1701 |
---|
2761 | msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" |
---|
2762 | msgstr "Maksimalna brzina dijeljenja (KiB/s):" |
---|
2763 | |
---|
2764 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1427 |
---|
2765 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1452 |
---|
2766 | msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." |
---|
2767 | msgstr "" |
---|
2768 | "Maksimalan broj dopuÅ¡tenih konekcija. Postavite na -1 za neograniÄeno." |
---|
2769 | |
---|
2770 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1429 |
---|
2771 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1664 |
---|
2772 | msgid "Maximum Connections:" |
---|
2773 | msgstr "Maksimalan broj veza:" |
---|
2774 | |
---|
2775 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1438 |
---|
2776 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1523 |
---|
2777 | msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." |
---|
2778 | msgstr "" |
---|
2779 | "Maksimalni broj ulaza dijeljenja za sve torrente. Postavite na -1 za " |
---|
2780 | "neograniÄeno." |
---|
2781 | |
---|
2782 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1440 |
---|
2783 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1675 |
---|
2784 | msgid "Maximum Upload Slots:" |
---|
2785 | msgstr "Maksimalni broj ulaza za dijeljenje:" |
---|
2786 | |
---|
2787 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1470 |
---|
2788 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1485 |
---|
2789 | msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." |
---|
2790 | msgstr "" |
---|
2791 | "Makismalna brzina preuzimanja za sve torrente. Postavite na -1 za " |
---|
2792 | "neograniÄeno." |
---|
2793 | |
---|
2794 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1472 |
---|
2795 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1688 |
---|
2796 | msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" |
---|
2797 | msgstr "Maksimalna brzina preuzimanja (KiB/s):" |
---|
2798 | |
---|
2799 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1549 |
---|
2800 | msgid "Ignore limits on local network" |
---|
2801 | msgstr "Zanemari ograniÄenja na lokalnoj mreÅŸi" |
---|
2802 | |
---|
2803 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1568 |
---|
2804 | msgid "Rate limit IP overhead" |
---|
2805 | msgstr "Ocjeni gornje IP ograniÄenje" |
---|
2806 | |
---|
2807 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1572 |
---|
2808 | msgid "" |
---|
2809 | "If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, " |
---|
2810 | "to avoid exceeding the limits with the total traffic" |
---|
2811 | msgstr "" |
---|
2812 | "Ako je oznaÄeno, gornja TCP/IP procjena je izvuÄena iz limitera ocjena, da " |
---|
2813 | "izbjegnete prekomjerno ograniÄenje ukupnog prometa" |
---|
2814 | |
---|
2815 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1589 |
---|
2816 | msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" |
---|
2817 | msgstr "<b>Globalno zauzeÄe propusnosti</b>" |
---|
2818 | |
---|
2819 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1628 |
---|
2820 | msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." |
---|
2821 | msgstr "" |
---|
2822 | "Maksimalni broj ulaza za dijeljenje po torrentu. Postavi na -1 za " |
---|
2823 | "neograniÄeno" |
---|
2824 | |
---|
2825 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1647 |
---|
2826 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1713 |
---|
2827 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1731 |
---|
2828 | msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." |
---|
2829 | msgstr "" |
---|
2830 | "Maksimalni broj konekcija po torrentu. Postavi na -1 za neograniÄeno." |
---|
2831 | |
---|
2832 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1753 |
---|
2833 | msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" |
---|
2834 | msgstr "<b>ZauzeÄe propusnosti po torrentu</b>" |
---|
2835 | |
---|
2836 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1812 |
---|
2837 | msgid "<i><b><big>Interface</big></b></i>" |
---|
2838 | msgstr "<i><b><big>SuÄelje</big></b></i>" |
---|
2839 | |
---|
2840 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1845 |
---|
2841 | msgid "Enable" |
---|
2842 | msgstr "UkljuÄi" |
---|
2843 | |
---|
2844 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1850 |
---|
2845 | msgid "" |
---|
2846 | "Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge " |
---|
2847 | "appear to be a single application. Use this if you do not want to take " |
---|
2848 | "advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this " |
---|
2849 | "setting to take effect." |
---|
2850 | msgstr "" |
---|
2851 | "KlasiÄan naÄin Äe sakriti veÄinu funkcionalnosti daemona i Deluge Äe se " |
---|
2852 | "Äiniti kao da je jedinstvena aplikacija. Koristite ovo ako ne ÅŸelite " |
---|
2853 | "iskoristiti prednosti korištenja Deluge daemona. Morate ponovno pokrenuti " |
---|
2854 | "Deluge da bi ova postavka imala uÄinka." |
---|
2855 | |
---|
2856 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1860 |
---|
2857 | msgid "<b>Classic Mode</b>" |
---|
2858 | msgstr "<b>KlasiÄan naÄin</b>" |
---|
2859 | |
---|
2860 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1892 |
---|
2861 | msgid "Show session speed in titlebar" |
---|
2862 | msgstr "PrikaÅŸi sesiju brzine u naslovnoj traci" |
---|
2863 | |
---|
2864 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1910 |
---|
2865 | msgid "<b>Main Window</b>" |
---|
2866 | msgstr "<b>Glavni prozor</b>" |
---|
2867 | |
---|
2868 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1942 |
---|
2869 | msgid "Always show" |
---|
2870 | msgstr "Uvijek prikaÅŸi" |
---|
2871 | |
---|
2872 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1960 |
---|
2873 | msgid "Bring the dialog to focus" |
---|
2874 | msgstr "Fokusiraj se na dijalog" |
---|
2875 | |
---|
2876 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1980 |
---|
2877 | msgid "<b>Add Torrents Dialog</b>" |
---|
2878 | msgstr "<b>Dijalog dodavanja torrenta</b>" |
---|
2879 | |
---|
2880 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2011 |
---|
2881 | msgid "Enable system tray icon" |
---|
2882 | msgstr "UkljuÄi ikonu u traci sustava" |
---|
2883 | |
---|
2884 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2029 |
---|
2885 | msgid "Minimize to tray on close" |
---|
2886 | msgstr "Smanji u traku sustava pri zatvaranju" |
---|
2887 | |
---|
2888 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2049 |
---|
2889 | msgid "Start in tray" |
---|
2890 | msgstr "Pokreni u traci sustava" |
---|
2891 | |
---|
2892 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2069 |
---|
2893 | msgid "Enable Application Indicator" |
---|
2894 | msgstr "OmoguÄi u programÄiÄu pokazivaÄa" |
---|
2895 | |
---|
2896 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2090 |
---|
2897 | msgid "Password protect system tray" |
---|
2898 | msgstr "Zaštiti traku sustava lozinkom" |
---|
2899 | |
---|
2900 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2157 |
---|
2901 | msgid "<b>System Tray</b>" |
---|
2902 | msgstr "<b>Traka sustava</b>" |
---|
2903 | |
---|
2904 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2215 |
---|
2905 | msgid "<i><b><big>Other</big></b></i>" |
---|
2906 | msgstr "<i><b><big>Ostalo</big></b></i>" |
---|
2907 | |
---|
2908 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2255 |
---|
2909 | msgid "Be alerted about new releases" |
---|
2910 | msgstr "Provjeri je li dostupna nova inaÄica Delugea" |
---|
2911 | |
---|
2912 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2260 |
---|
2913 | msgid "" |
---|
2914 | "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " |
---|
2915 | "released" |
---|
2916 | msgstr "" |
---|
2917 | "Deluge Äe provjeriti naÅ¡e posluÅŸitelje i obavijestiti vas je li dostupna " |
---|
2918 | "novija inaÄica" |
---|
2919 | |
---|
2920 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2279 |
---|
2921 | msgid "<b>Updates</b>" |
---|
2922 | msgstr "<b>Nadogradnja</b>" |
---|
2923 | |
---|
2924 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2315 |
---|
2925 | msgid "" |
---|
2926 | "Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS " |
---|
2927 | "and processor types. Absolutely no other information is sent." |
---|
2928 | msgstr "" |
---|
2929 | "Pomozite nam poboljÅ¡ati Deluge tako Å¡to Äete nam poslati svoju inaÄicu " |
---|
2930 | "Pythona, inaÄicu PyGTK, operacijski sustav i tipove procesora. Apsolutno " |
---|
2931 | "nikakve druge informacije se ne Å¡alju." |
---|
2932 | |
---|
2933 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2332 |
---|
2934 | msgid "Yes, please send anonymous statistics" |
---|
2935 | msgstr "Da, molim Å¡alji anonimnu statistiku" |
---|
2936 | |
---|
2937 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2354 |
---|
2938 | msgid "<b>System Information</b>" |
---|
2939 | msgstr "<b>Informacije o sustavu</b>" |
---|
2940 | |
---|
2941 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2396 |
---|
2942 | msgid "Location:" |
---|
2943 | msgstr "Lokacija:" |
---|
2944 | |
---|
2945 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2409 |
---|
2946 | msgid "" |
---|
2947 | "If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to " |
---|
2948 | "using DNS to resolve the peer's country." |
---|
2949 | msgstr "" |
---|
2950 | "Ako Deluge ne moÅŸe pronaÄi datoteku baze podataka na toj lokaciji, ponovno " |
---|
2951 | "Äe koristiti DNS da rijeÅ¡i zemlju toÄke." |
---|
2952 | |
---|
2953 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2433 |
---|
2954 | msgid "<b>GeoIP Database</b>" |
---|
2955 | msgstr "<b>GeoIP baza podataka</b>" |
---|
2956 | |
---|
2957 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2478 |
---|
2958 | msgid "Associate Magnet links with Deluge" |
---|
2959 | msgstr "Spoji Magnet poveznice sa Delugeom" |
---|
2960 | |
---|
2961 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2546 |
---|
2962 | msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>" |
---|
2963 | msgstr "<i><b><big>Daemon</big></b></i>" |
---|
2964 | |
---|
2965 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2589 |
---|
2966 | msgid "Daemon port:" |
---|
2967 | msgstr "Daemon ulaz:" |
---|
2968 | |
---|
2969 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2626 |
---|
2970 | msgid "<b>Port</b>" |
---|
2971 | msgstr "<b>Ulaz</b>" |
---|
2972 | |
---|
2973 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2655 |
---|
2974 | msgid "Allow Remote Connections" |
---|
2975 | msgstr "Dozvoli udaljene veze" |
---|
2976 | |
---|
2977 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2669 |
---|
2978 | msgid "<b>Connections</b>" |
---|
2979 | msgstr "<b>Veze</b>" |
---|
2980 | |
---|
2981 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2698 |
---|
2982 | msgid "Periodically check the website for new releases" |
---|
2983 | msgstr "Povremeno provjeri web stranicu za novu inaÄicu" |
---|
2984 | |
---|
2985 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2712 |
---|
2986 | msgid "<b>Other</b>" |
---|
2987 | msgstr "<b>Drugo</b>" |
---|
2988 | |
---|
2989 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2771 |
---|
2990 | msgid "<i><b><big>Queue</big></b></i>" |
---|
2991 | msgstr "<i><b><big>Red Äekanja</big></b></i>" |
---|
2992 | |
---|
2993 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2812 |
---|
2994 | msgid "Queue new torrents to top" |
---|
2995 | msgstr "Nove torrente koji su na Äekanju postavi na vrh" |
---|
2996 | |
---|
2997 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2906 |
---|
2998 | msgid "Total active seeding:" |
---|
2999 | msgstr "Ukupno se aktivno dijeli:" |
---|
3000 | |
---|
3001 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2919 |
---|
3002 | msgid "Total active:" |
---|
3003 | msgstr "Ukupno aktivno:" |
---|
3004 | |
---|
3005 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2948 |
---|
3006 | msgid "Total active downloading:" |
---|
3007 | msgstr "Ukupno aktivnih preuzimanja:" |
---|
3008 | |
---|
3009 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2963 |
---|
3010 | msgid "Do not count slow torrents" |
---|
3011 | msgstr "Ne raÄunaj spore torrente" |
---|
3012 | |
---|
3013 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2981 |
---|
3014 | msgid "<b>Active Torrents</b>" |
---|
3015 | msgstr "<b>Aktivni torrenti</b>" |
---|
3016 | |
---|
3017 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3022 |
---|
3018 | msgid "Share Ratio Limit:" |
---|
3019 | msgstr "Limit omjera dijeljenja:" |
---|
3020 | |
---|
3021 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3032 |
---|
3022 | msgid "Seed Time Ratio:" |
---|
3023 | msgstr "Omjer vremena dijeljenja:" |
---|
3024 | |
---|
3025 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3044 |
---|
3026 | msgid "Seed Time (m):" |
---|
3027 | msgstr "Vrijeme dijeljenja (m):" |
---|
3028 | |
---|
3029 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3112 |
---|
3030 | msgid "Stop seeding when share ratio reaches:" |
---|
3031 | msgstr "Zaustavite dijeljenje kada omjer dijeljenja dosegne:" |
---|
3032 | |
---|
3033 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3157 |
---|
3034 | msgid "Remove torrent when share ratio reached" |
---|
3035 | msgstr "Uklonite torrent kada omjer dijeljenja dosegne:" |
---|
3036 | |
---|
3037 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3179 |
---|
3038 | msgid "<b>Seeding</b>" |
---|
3039 | msgstr "<b>Dijeljenje</b>" |
---|
3040 | |
---|
3041 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3243 |
---|
3042 | msgid "<i><b><big>Proxy</big></b></i>" |
---|
3043 | msgstr "<i><b><big>Proxy</big></b></i>" |
---|
3044 | |
---|
3045 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3314 |
---|
3046 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3501 |
---|
3047 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3688 |
---|
3048 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3876 |
---|
3049 | msgid "Host:" |
---|
3050 | msgstr "RaÄunalo:" |
---|
3051 | |
---|
3052 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3390 |
---|
3053 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3577 |
---|
3054 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3764 |
---|
3055 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3954 |
---|
3056 | msgid "" |
---|
3057 | "None\n" |
---|
3058 | "Socksv4\n" |
---|
3059 | "Socksv5\n" |
---|
3060 | "Socksv5 W/ Auth\n" |
---|
3061 | "HTTP\n" |
---|
3062 | "HTTP W/ Auth" |
---|
3063 | msgstr "" |
---|
3064 | "Nijedan\n" |
---|
3065 | "Socksv4\n" |
---|
3066 | "Socksv5\n" |
---|
3067 | "Socksv5 s autorizacijom\n" |
---|
3068 | "HTTP\n" |
---|
3069 | "HTTP s autorizacijom" |
---|
3070 | |
---|
3071 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3437 |
---|
3072 | msgid "<b>Peer</b>" |
---|
3073 | msgstr "<b>ToÄka</b>" |
---|
3074 | |
---|
3075 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3624 |
---|
3076 | msgid "<b>Web Seed</b>" |
---|
3077 | msgstr "<b>MreÅŸno dijeljenje</b>" |
---|
3078 | |
---|
3079 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3811 |
---|
3080 | msgid "<b>Tracker</b>" |
---|
3081 | msgstr "<b>Pratitelj</b>" |
---|
3082 | |
---|
3083 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4002 |
---|
3084 | msgid "<b>DHT</b>" |
---|
3085 | msgstr "<b>DHT</b>" |
---|
3086 | |
---|
3087 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4058 |
---|
3088 | msgid "<b><i><big>Cache</big></i></b>" |
---|
3089 | msgstr "<b><i><big>PriruÄna memorija</big></i></b>" |
---|
3090 | |
---|
3091 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4102 |
---|
3092 | msgid "Cache Size (16 KiB blocks):" |
---|
3093 | msgstr "VeliÄina priruÄne memorije (16 KiB blokova):" |
---|
3094 | |
---|
3095 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4112 |
---|
3096 | msgid "" |
---|
3097 | "The number of seconds from the last cached write to a piece in the write " |
---|
3098 | "cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds." |
---|
3099 | msgstr "" |
---|
3100 | "Broj sekundi od posljednjeg zapisa priruÄne memorije u dijelu zapisa " |
---|
3101 | "priruÄne memorije, kada je prisilno zapisana na disk. Zadano je 60 sekundi." |
---|
3102 | |
---|
3103 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4114 |
---|
3104 | msgid "Cache Expiry (seconds):" |
---|
3105 | msgstr "PriruÄna memorija istjeÄe (sekundi):" |
---|
3106 | |
---|
3107 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4209 |
---|
3108 | msgid "" |
---|
3109 | "The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was " |
---|
3110 | "started." |
---|
3111 | msgstr "" |
---|
3112 | "Ukupan broj od 16 KiB blokova zapisanih na disk od kada je sesija pokrenuta." |
---|
3113 | |
---|
3114 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4211 |
---|
3115 | msgid "Blocks Written:" |
---|
3116 | msgstr "Zapisano blokova:" |
---|
3117 | |
---|
3118 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4220 |
---|
3119 | msgid "" |
---|
3120 | "The total number of write operations performed since this session was " |
---|
3121 | "started." |
---|
3122 | msgstr "" |
---|
3123 | "Ukupan broj od zapisanih operacija koje se izvode od kada je sesija " |
---|
3124 | "pokrenuta." |
---|
3125 | |
---|
3126 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4222 |
---|
3127 | msgid "Writes:" |
---|
3128 | msgstr "Zapisa:" |
---|
3129 | |
---|
3130 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233 |
---|
3131 | msgid "" |
---|
3132 | "The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number " |
---|
3133 | "of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache " |
---|
3134 | "hit ratio for the write cache." |
---|
3135 | msgstr "" |
---|
3136 | "Omjer (blokova_zapisano - zapisa) / blokova_zapisano prikazuje broj " |
---|
3137 | "pohranjenih operacija zapisa po ukupnom zapisu informacija, npr. vrsta " |
---|
3138 | "pogoÄenih omjera priruÄne memorije za zapis priruÄne memorije." |
---|
3139 | |
---|
3140 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4235 |
---|
3141 | msgid "Write Cache Hit Ratio:" |
---|
3142 | msgstr "Omjer pogodaka zapisa priruÄne memorije:" |
---|
3143 | |
---|
3144 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4287 |
---|
3145 | msgid "<b>Write</b>" |
---|
3146 | msgstr "<b>Zapis</b>" |
---|
3147 | |
---|
3148 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4317 |
---|
3149 | msgid "" |
---|
3150 | "The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from " |
---|
3151 | "peers), that were served from disk or cache." |
---|
3152 | msgstr "" |
---|
3153 | "Broj blokada zahtjevanih iz bittorrent pogona (iz toÄaka), koji su posluÅŸeni " |
---|
3154 | "iz diska ili priruÄne memorije." |
---|
3155 | |
---|
3156 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4319 |
---|
3157 | msgid "Blocks Read:" |
---|
3158 | msgstr "Blokova oÄitano:" |
---|
3159 | |
---|
3160 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4328 |
---|
3161 | msgid "The number of blocks that were served from cache." |
---|
3162 | msgstr "Broj blokova koji su posluÅŸeni iz priruÄne memorije." |
---|
3163 | |
---|
3164 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4330 |
---|
3165 | msgid "Blocks Read Hit:" |
---|
3166 | msgstr "Blokirano oÄitanih pogodaka:" |
---|
3167 | |
---|
3168 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4341 |
---|
3169 | msgid "The cache hit ratio for the read cache." |
---|
3170 | msgstr "Omjer pogodaka priruÄne memorije za Äitanje priruÄne memorije." |
---|
3171 | |
---|
3172 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4343 |
---|
3173 | msgid "Read Cache Hit Ratio:" |
---|
3174 | msgstr "Omjer pogodaka Äitanja priruÄne memorije:" |
---|
3175 | |
---|
3176 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4392 |
---|
3177 | msgid "" |
---|
3178 | "The total number of read operations performed since this session was started." |
---|
3179 | msgstr "" |
---|
3180 | "KonaÄan broj izvedenih operacija Äitanja od kada je ova sesija pokrenuta." |
---|
3181 | |
---|
3182 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4394 |
---|
3183 | msgid "Reads:" |
---|
3184 | msgstr "OÄitano:" |
---|
3185 | |
---|
3186 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4421 |
---|
3187 | msgid "<b>Read</b>" |
---|
3188 | msgstr "<b>Äitanje</b>" |
---|
3189 | |
---|
3190 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4451 |
---|
3191 | msgid "" |
---|
3192 | "The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both " |
---|
3193 | "read and write cache." |
---|
3194 | msgstr "" |
---|
3195 | "Broj od 16 KiB blokova trenutno je u priruÄnoj memoriji. To ukljuÄuje i " |
---|
3196 | "Äitanje i pisanje u priruÄnoj memorij." |
---|
3197 | |
---|
3198 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4453 |
---|
3199 | msgid "Cache Size:" |
---|
3200 | msgstr "VeliÄina priruÄne memorije:" |
---|
3201 | |
---|
3202 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4463 |
---|
3203 | msgid "Read Cache Size:" |
---|
3204 | msgstr "VeliÄina Äitanja priruÄne memorije:" |
---|
3205 | |
---|
3206 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4502 |
---|
3207 | msgid "<b>Size</b>" |
---|
3208 | msgstr "<b>VeliÄina</b>" |
---|
3209 | |
---|
3210 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4545 |
---|
3211 | msgid "<b>Status</b>" |
---|
3212 | msgstr "<b>Status</b>" |
---|
3213 | |
---|
3214 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4606 |
---|
3215 | msgid "<i><b><big>Plugins</big></b></i>" |
---|
3216 | msgstr "<i><b><big>Dodaci</big></b></i>" |
---|
3217 | |
---|
3218 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4730 |
---|
3219 | msgid "Version:" |
---|
3220 | msgstr "InaÄica:" |
---|
3221 | |
---|
3222 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4743 |
---|
3223 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:264 |
---|
3224 | msgid "Author:" |
---|
3225 | msgstr "Autor:" |
---|
3226 | |
---|
3227 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4754 |
---|
3228 | msgid "Homepage:" |
---|
3229 | msgstr "PoÄetna stranica:" |
---|
3230 | |
---|
3231 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4767 |
---|
3232 | msgid "Author Email:" |
---|
3233 | msgstr "E-pošta autora:" |
---|
3234 | |
---|
3235 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4859 |
---|
3236 | msgid "_Install Plugin" |
---|
3237 | msgstr "_Instaliraj dodatak" |
---|
3238 | |
---|
3239 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4902 |
---|
3240 | msgid "_Rescan Plugins" |
---|
3241 | msgstr "_Ponovo pretraÅŸi dodatke" |
---|
3242 | |
---|
3243 | #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4955 |
---|
3244 | msgid "_Find More Plugins" |
---|
3245 | msgstr "_PronaÄi viÅ¡e dodataka" |
---|
3246 | |
---|
3247 | #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8 |
---|
3248 | msgid "Queued Torrents" |
---|
3249 | msgstr "Torrenti na Äekanju" |
---|
3250 | |
---|
3251 | #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47 |
---|
3252 | msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>" |
---|
3253 | msgstr "<big><b>Dodaj torrente na Äekanju</b></big>" |
---|
3254 | |
---|
3255 | #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127 |
---|
3256 | msgid "Automatically add torrents on connect" |
---|
3257 | msgstr "Automatski dodaj torrente prilikom spajanja" |
---|
3258 | |
---|
3259 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7 |
---|
3260 | msgid "Create Torrent" |
---|
3261 | msgstr "Izradite torrent" |
---|
3262 | |
---|
3263 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34 |
---|
3264 | msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>" |
---|
3265 | msgstr "<big><b>Izradite torrent</b></big>" |
---|
3266 | |
---|
3267 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:123 |
---|
3268 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:20 |
---|
3269 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:96 |
---|
3270 | msgid "_File" |
---|
3271 | msgstr "_Datoteka" |
---|
3272 | |
---|
3273 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:160 |
---|
3274 | msgid "Fol_der" |
---|
3275 | msgstr "Ma_pa" |
---|
3276 | |
---|
3277 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:200 |
---|
3278 | msgid "_Remote Path" |
---|
3279 | msgstr "_Ukloni putanju" |
---|
3280 | |
---|
3281 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:230 |
---|
3282 | msgid "<b>Files</b>" |
---|
3283 | msgstr "<b>Datoteke</b>" |
---|
3284 | |
---|
3285 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:294 |
---|
3286 | msgid "Comments:" |
---|
3287 | msgstr "Komentari:" |
---|
3288 | |
---|
3289 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:333 |
---|
3290 | msgid "Info" |
---|
3291 | msgstr "Informacije" |
---|
3292 | |
---|
3293 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:514 |
---|
3294 | msgid "Webseeds" |
---|
3295 | msgstr "Webdijelitelji" |
---|
3296 | |
---|
3297 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:544 |
---|
3298 | msgid "Piece Size:" |
---|
3299 | msgstr "VeliÄina dijela:" |
---|
3300 | |
---|
3301 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:554 |
---|
3302 | msgid "" |
---|
3303 | "32 KiB\n" |
---|
3304 | "64 KiB\n" |
---|
3305 | "128 KiB\n" |
---|
3306 | "256 KiB\n" |
---|
3307 | "512 KiB\n" |
---|
3308 | "1 MiB\n" |
---|
3309 | "2 MiB\n" |
---|
3310 | "4 MiB\n" |
---|
3311 | "8 MiB\n" |
---|
3312 | "16 MiB\n" |
---|
3313 | msgstr "" |
---|
3314 | "32 KiB\n" |
---|
3315 | "64 KiB\n" |
---|
3316 | "128 KiB\n" |
---|
3317 | "256 KiB\n" |
---|
3318 | "512 KiB\n" |
---|
3319 | "1 MiB\n" |
---|
3320 | "2 MiB\n" |
---|
3321 | "4 MiB\n" |
---|
3322 | "8 MiB\n" |
---|
3323 | "16 MiB\n" |
---|
3324 | |
---|
3325 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:582 |
---|
3326 | msgid "Set Private Flag" |
---|
3327 | msgstr "Postavi privatnu zastavicu" |
---|
3328 | |
---|
3329 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:596 |
---|
3330 | msgid "Add this torrent to the session" |
---|
3331 | msgstr "Dodajte ovaj torrent u sesiju" |
---|
3332 | |
---|
3333 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:694 |
---|
3334 | msgid "Enter Remote Path" |
---|
3335 | msgstr "Dodajte udaljenu putanju" |
---|
3336 | |
---|
3337 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:730 |
---|
3338 | msgid "<b>Remote Path</b>" |
---|
3339 | msgstr "<b>Udaljena putanja</b>" |
---|
3340 | |
---|
3341 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:764 |
---|
3342 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:947 |
---|
3343 | msgid "Path:" |
---|
3344 | msgstr "Putanja:" |
---|
3345 | |
---|
3346 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:840 |
---|
3347 | msgid "Creating Torrent" |
---|
3348 | msgstr "Izrada torrenta" |
---|
3349 | |
---|
3350 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:877 |
---|
3351 | msgid "Save .torrent as" |
---|
3352 | msgstr "Spremi .torrent kao" |
---|
3353 | |
---|
3354 | #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:913 |
---|
3355 | msgid "<b>Save .torrent file</b>" |
---|
3356 | msgstr "<b>Spremi .torrent datoteku</b>" |
---|
3357 | |
---|
3358 | #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:8 |
---|
3359 | msgid "Add Host" |
---|
3360 | msgstr "Dodajte raÄunalo" |
---|
3361 | |
---|
3362 | #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:207 |
---|
3363 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:454 |
---|
3364 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:455 |
---|
3365 | msgid "Connection Manager" |
---|
3366 | msgstr "Upravitelj povezivanja" |
---|
3367 | |
---|
3368 | #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:240 |
---|
3369 | msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>" |
---|
3370 | msgstr "<big><b>Upravitelj povezivanja</b></big>" |
---|
3371 | |
---|
3372 | #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:366 |
---|
3373 | msgid "_Start local daemon" |
---|
3374 | msgstr "_Pokreni lokalni daemon" |
---|
3375 | |
---|
3376 | #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:418 |
---|
3377 | msgid "Automatically connect to selected host on start-up" |
---|
3378 | msgstr "Automatski se spoji na odabrano raÄunalo prilikom pokretanja" |
---|
3379 | |
---|
3380 | #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:429 |
---|
3381 | msgid "Automatically start localhost if needed" |
---|
3382 | msgstr "Automatski pokreni lokalno raÄunalo ako je potrebno" |
---|
3383 | |
---|
3384 | #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:443 |
---|
3385 | msgid "Do not show this dialog on start-up" |
---|
3386 | msgstr "Ne pokazuj ovaj dijalog prilikom pokretanja" |
---|
3387 | |
---|
3388 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:44 |
---|
3389 | msgid "_Create Torrent" |
---|
3390 | msgstr "_Izradite torrent" |
---|
3391 | |
---|
3392 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:64 |
---|
3393 | msgid "Quit & _Shutdown Daemon" |
---|
3394 | msgstr "OtkaÅŸi &_iskljuÄi Daemon" |
---|
3395 | |
---|
3396 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:100 |
---|
3397 | msgid "_Edit" |
---|
3398 | msgstr "_Uredi" |
---|
3399 | |
---|
3400 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:117 |
---|
3401 | msgid "_Connection Manager" |
---|
3402 | msgstr "Upravitelj veza" |
---|
3403 | |
---|
3404 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:139 |
---|
3405 | msgid "_Torrent" |
---|
3406 | msgstr "_Torrent" |
---|
3407 | |
---|
3408 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:146 |
---|
3409 | msgid "_View" |
---|
3410 | msgstr "_Pogled" |
---|
3411 | |
---|
3412 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:154 |
---|
3413 | msgid "_Toolbar" |
---|
3414 | msgstr "_Alatna traka" |
---|
3415 | |
---|
3416 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:164 |
---|
3417 | msgid "_Sidebar" |
---|
3418 | msgstr "_BoÄna traka" |
---|
3419 | |
---|
3420 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:173 |
---|
3421 | msgid "Status_bar" |
---|
3422 | msgstr "Statusna_ traka" |
---|
3423 | |
---|
3424 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:187 |
---|
3425 | msgid "T_abs" |
---|
3426 | msgstr "K_artice" |
---|
3427 | |
---|
3428 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:194 |
---|
3429 | msgid "_Columns" |
---|
3430 | msgstr "_Stupci" |
---|
3431 | |
---|
3432 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:202 |
---|
3433 | msgid "S_idebar" |
---|
3434 | msgstr "B_oÄna traka" |
---|
3435 | |
---|
3436 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:211 |
---|
3437 | msgid "Show _Zero Hits" |
---|
3438 | msgstr "Prikaşite više torrent statusa" |
---|
3439 | |
---|
3440 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:220 |
---|
3441 | msgid "Show _Trackers" |
---|
3442 | msgstr "PrikaÅŸite_ pratitelje" |
---|
3443 | |
---|
3444 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:237 |
---|
3445 | msgid "_Help" |
---|
3446 | msgstr "_PomoÄ" |
---|
3447 | |
---|
3448 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:243 |
---|
3449 | msgid "_Homepage" |
---|
3450 | msgstr "_Deluge web stranica" |
---|
3451 | |
---|
3452 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:260 |
---|
3453 | msgid "_FAQ" |
---|
3454 | msgstr "_Äesto postavljana pitanja" |
---|
3455 | |
---|
3456 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:263 |
---|
3457 | msgid "Frequently Asked Questions" |
---|
3458 | msgstr "NajÄeÅ¡Äe postavljana pitanja" |
---|
3459 | |
---|
3460 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:279 |
---|
3461 | msgid "_Community" |
---|
3462 | msgstr "_Zajednica" |
---|
3463 | |
---|
3464 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:326 |
---|
3465 | msgid "Add torrent" |
---|
3466 | msgstr "Dodajte torrent" |
---|
3467 | |
---|
3468 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327 |
---|
3469 | msgid "Add Torrent" |
---|
3470 | msgstr "Dodajte torrent" |
---|
3471 | |
---|
3472 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:341 |
---|
3473 | msgid "Remove torrent" |
---|
3474 | msgstr "Uklonite torrent" |
---|
3475 | |
---|
3476 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:342 |
---|
3477 | msgid "Remove Torrent" |
---|
3478 | msgstr "Uklonite torrent" |
---|
3479 | |
---|
3480 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:363 |
---|
3481 | msgid "Pause the selected torrents" |
---|
3482 | msgstr "Pauzirajte odabrani torrent" |
---|
3483 | |
---|
3484 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364 |
---|
3485 | msgid "Pause" |
---|
3486 | msgstr "Pauziraj torrent" |
---|
3487 | |
---|
3488 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:379 |
---|
3489 | msgid "Resume the selected torrents" |
---|
3490 | msgstr "Ponovo pokrenite odabrani torrent" |
---|
3491 | |
---|
3492 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:380 |
---|
3493 | msgid "Resume" |
---|
3494 | msgstr "Pokrenite torrent" |
---|
3495 | |
---|
3496 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:402 |
---|
3497 | msgid "Queue Torrent Up" |
---|
3498 | msgstr "Pomaknite torrent gore" |
---|
3499 | |
---|
3500 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:403 |
---|
3501 | msgid "Queue Up" |
---|
3502 | msgstr "Pomaknite u redu gore" |
---|
3503 | |
---|
3504 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:417 |
---|
3505 | msgid "Queue Torrent Down" |
---|
3506 | msgstr "Pomaknite torrent dolje" |
---|
3507 | |
---|
3508 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:418 |
---|
3509 | msgid "Queue Down" |
---|
3510 | msgstr "Pomaknite u redu dolje" |
---|
3511 | |
---|
3512 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:568 |
---|
3513 | msgid "_Expand All" |
---|
3514 | msgstr "_PrikaÅŸi sve" |
---|
3515 | |
---|
3516 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:589 |
---|
3517 | msgid "_Do Not Download" |
---|
3518 | msgstr "_Nemoj preuzimati" |
---|
3519 | |
---|
3520 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:605 |
---|
3521 | msgid "_Normal Priority" |
---|
3522 | msgstr "_Normalni prioritet" |
---|
3523 | |
---|
3524 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:621 |
---|
3525 | msgid "_High Priority" |
---|
3526 | msgstr "_Visoki prioritet" |
---|
3527 | |
---|
3528 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:637 |
---|
3529 | msgid "Hi_ghest Priority" |
---|
3530 | msgstr "Na_jviši prioritet" |
---|
3531 | |
---|
3532 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:718 |
---|
3533 | msgid "<b>Auto Managed:</b>" |
---|
3534 | msgstr "<b>Auto upravljanje:</b>" |
---|
3535 | |
---|
3536 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:759 |
---|
3537 | msgid "<b>Seed Rank:</b>" |
---|
3538 | msgstr "<b>Rang dijeljenja:</b>" |
---|
3539 | |
---|
3540 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:774 |
---|
3541 | msgid "<b>Seeding Time:</b>" |
---|
3542 | msgstr "<b>Vrijeme dijeljenja:</b>" |
---|
3543 | |
---|
3544 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:800 |
---|
3545 | msgid "<b>Active Time:</b>" |
---|
3546 | msgstr "<b>Aktivno vrijeme:</b>" |
---|
3547 | |
---|
3548 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:857 |
---|
3549 | msgid "<b>Tracker Status:</b>" |
---|
3550 | msgstr "<b>Status pratitelja:</b>" |
---|
3551 | |
---|
3552 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:887 |
---|
3553 | msgid "<b>Availability:</b>" |
---|
3554 | msgstr "<b>Dostupnost:</b>" |
---|
3555 | |
---|
3556 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:941 |
---|
3557 | msgid "<b>Peers:</b>" |
---|
3558 | msgstr "<b>ToÄke:</b>" |
---|
3559 | |
---|
3560 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:967 |
---|
3561 | msgid "<b>Seeders:</b>" |
---|
3562 | msgstr "<b>Dijelitelji:</b>" |
---|
3563 | |
---|
3564 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:985 |
---|
3565 | msgid "<b>Pieces:</b>" |
---|
3566 | msgstr "<b>Dijelovi:</b>" |
---|
3567 | |
---|
3568 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1007 |
---|
3569 | msgid "<b>ETA:</b>" |
---|
3570 | msgstr "<b>Preostalo vrijeme:</b>" |
---|
3571 | |
---|
3572 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1029 |
---|
3573 | msgid "<b>Up Speed:</b>" |
---|
3574 | msgstr "<b>Brzina dijeljenja:</b>" |
---|
3575 | |
---|
3576 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1051 |
---|
3577 | msgid "<b>Down Speed:</b>" |
---|
3578 | msgstr "<b>Brzina preuzimanja:</b>" |
---|
3579 | |
---|
3580 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1070 |
---|
3581 | msgid "<b>Next Announce:</b>" |
---|
3582 | msgstr "<b>SljedeÄe objavljivanje :</b>" |
---|
3583 | |
---|
3584 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1089 |
---|
3585 | msgid "<b>Share Ratio:</b>" |
---|
3586 | msgstr "<b>Omjer primljenog i poslanog:</b>" |
---|
3587 | |
---|
3588 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1108 |
---|
3589 | msgid "<b>Uploaded:</b>" |
---|
3590 | msgstr "<b>Poslano podataka:</b>" |
---|
3591 | |
---|
3592 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1127 |
---|
3593 | msgid "<b>Downloaded:</b>" |
---|
3594 | msgstr "<b>Preuzeto podataka:</b>" |
---|
3595 | |
---|
3596 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1188 |
---|
3597 | msgid "<b>Date Added:</b>" |
---|
3598 | msgstr "<b>Datum dodavanja:</b>" |
---|
3599 | |
---|
3600 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1246 |
---|
3601 | msgid "_Status" |
---|
3602 | msgstr "_Status torrenta" |
---|
3603 | |
---|
3604 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1307 |
---|
3605 | msgid "<b>Comments:</b>" |
---|
3606 | msgstr "<b>Komentari:</b>" |
---|
3607 | |
---|
3608 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1336 |
---|
3609 | msgid "<b># of files:</b>" |
---|
3610 | msgstr "<b>Broj datoteka:</b>" |
---|
3611 | |
---|
3612 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1368 |
---|
3613 | msgid "<b>Hash:</b>" |
---|
3614 | msgstr "<b>Jedinstvena vrijednost:</b>" |
---|
3615 | |
---|
3616 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1398 |
---|
3617 | msgid "<b>Tracker:</b>" |
---|
3618 | msgstr "<b>Pratitelj:</b>" |
---|
3619 | |
---|
3620 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1418 |
---|
3621 | msgid "<b>Total Size:</b>" |
---|
3622 | msgstr "<b>Ukupna veliÄina:</b>" |
---|
3623 | |
---|
3624 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1456 |
---|
3625 | msgid "<b>Name:</b>" |
---|
3626 | msgstr "<b>Naziv:</b>" |
---|
3627 | |
---|
3628 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1476 |
---|
3629 | msgid "<b>Path:</b>" |
---|
3630 | msgstr "<b>Putanja:</b>" |
---|
3631 | |
---|
3632 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1510 |
---|
3633 | msgid "<b>Status:</b>" |
---|
3634 | msgstr "<b>Status:</b>" |
---|
3635 | |
---|
3636 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1591 |
---|
3637 | msgid "_Details" |
---|
3638 | msgstr "_Pojedinosti" |
---|
3639 | |
---|
3640 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1643 |
---|
3641 | msgid "_Files" |
---|
3642 | msgstr "_Datoteke" |
---|
3643 | |
---|
3644 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1695 |
---|
3645 | msgid "_Peers" |
---|
3646 | msgstr "_ToÄke" |
---|
3647 | |
---|
3648 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2004 |
---|
3649 | msgid "Move completed:" |
---|
3650 | msgstr "Premjesti završeno:" |
---|
3651 | |
---|
3652 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2099 |
---|
3653 | msgid "Private" |
---|
3654 | msgstr "Osobno" |
---|
3655 | |
---|
3656 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2114 |
---|
3657 | msgid "Prioritize First/Last" |
---|
3658 | msgstr "Prioritetno prvi/posljednji" |
---|
3659 | |
---|
3660 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2152 |
---|
3661 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130 |
---|
3662 | msgid "_Edit Trackers" |
---|
3663 | msgstr "_Uredite pratitelje" |
---|
3664 | |
---|
3665 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2259 |
---|
3666 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:862 |
---|
3667 | msgid "_Options" |
---|
3668 | msgstr "_MoguÄnosti" |
---|
3669 | |
---|
3670 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2279 |
---|
3671 | msgid "Remove Torrent?" |
---|
3672 | msgstr "Uklonite torrent?" |
---|
3673 | |
---|
3674 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2316 |
---|
3675 | msgid "" |
---|
3676 | "<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>" |
---|
3677 | msgstr "<big><b>Sigurno ÅŸelite ukloniti odabrani torrent?</b></big>" |
---|
3678 | |
---|
3679 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2368 |
---|
3680 | msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>" |
---|
3681 | msgstr "<i>Povezani .torrent biti Äe izbrisan!</i>" |
---|
3682 | |
---|
3683 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2408 |
---|
3684 | msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>" |
---|
3685 | msgstr "<i>Preuzeti podaci biti Äe izbrisani!</i>" |
---|
3686 | |
---|
3687 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2452 |
---|
3688 | msgid "Remove Selected Torrent" |
---|
3689 | msgstr "Ukloni odabrani torrent" |
---|
3690 | |
---|
3691 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2476 |
---|
3692 | msgid "New Release" |
---|
3693 | msgstr "Novo izdanje Delugea" |
---|
3694 | |
---|
3695 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2508 |
---|
3696 | msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>" |
---|
3697 | msgstr "<b><big>Dostupno je novo izdanje Delugea!</big></b>" |
---|
3698 | |
---|
3699 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2560 |
---|
3700 | msgid "<i>Available Version:</i>" |
---|
3701 | msgstr "<i>Dostupna inaÄica:</i>" |
---|
3702 | |
---|
3703 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2583 |
---|
3704 | msgid "<i>Current Version:</i>" |
---|
3705 | msgstr "<i>Instalirna inaÄica:</i>" |
---|
3706 | |
---|
3707 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2594 |
---|
3708 | msgid "<i>Server Version</i>" |
---|
3709 | msgstr "<i>InaÄica posluÅŸitelja</i>" |
---|
3710 | |
---|
3711 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2627 |
---|
3712 | msgid "Do not show this dialog in the future" |
---|
3713 | msgstr "Ne prikazujte ovaj dijalog u buduÄnosti" |
---|
3714 | |
---|
3715 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2666 |
---|
3716 | msgid "_Goto Website" |
---|
3717 | msgstr "_Idite na web stranicu" |
---|
3718 | |
---|
3719 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2694 |
---|
3720 | msgid "_Add Peer" |
---|
3721 | msgstr "_Dodajte toÄku" |
---|
3722 | |
---|
3723 | #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2696 |
---|
3724 | msgid "Add a peer by its IP" |
---|
3725 | msgstr "Dodajte toÄku po IP" |
---|
3726 | |
---|
3727 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11 |
---|
3728 | msgid "_Open Folder" |
---|
3729 | msgstr "_Otvorite mapu" |
---|
3730 | |
---|
3731 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:33 |
---|
3732 | msgid "_Pause" |
---|
3733 | msgstr "_Pauzirajte torrent" |
---|
3734 | |
---|
3735 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49 |
---|
3736 | msgid "Resu_me" |
---|
3737 | msgstr "Po_krenite torrent" |
---|
3738 | |
---|
3739 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71 |
---|
3740 | msgid "Opt_ions" |
---|
3741 | msgstr "Mog_uÄnosti torrenta" |
---|
3742 | |
---|
3743 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93 |
---|
3744 | msgid "_Queue" |
---|
3745 | msgstr "_Red Äekanja" |
---|
3746 | |
---|
3747 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113 |
---|
3748 | msgid "_Update Tracker" |
---|
3749 | msgstr "_OsvjeÅŸite pratitelje" |
---|
3750 | |
---|
3751 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152 |
---|
3752 | msgid "_Remove Torrent" |
---|
3753 | msgstr "_Uklonite torrent" |
---|
3754 | |
---|
3755 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174 |
---|
3756 | msgid "_Force Re-check" |
---|
3757 | msgstr "_Forsirana provjera" |
---|
3758 | |
---|
3759 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191 |
---|
3760 | msgid "Move _Storage" |
---|
3761 | msgstr "Premjesti _spremište" |
---|
3762 | |
---|
3763 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242 |
---|
3764 | msgid "_Connection Limit" |
---|
3765 | msgstr "OgraniÄenje veza" |
---|
3766 | |
---|
3767 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258 |
---|
3768 | msgid "Upload _Slot Limit" |
---|
3769 | msgstr "Limit _ulaza dijeljenja" |
---|
3770 | |
---|
3771 | #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273 |
---|
3772 | msgid "_Auto Managed" |
---|
3773 | msgstr "_Auto upravljanje" |
---|
3774 | |
---|
3775 | #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9 |
---|
3776 | msgid "Move Storage" |
---|
3777 | msgstr "Premjesti spremište" |
---|
3778 | |
---|
3779 | #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44 |
---|
3780 | msgid "<b>Move Storage</b>" |
---|
3781 | msgstr "<b>Premjesti spremište</b>" |
---|
3782 | |
---|
3783 | #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78 |
---|
3784 | msgid "Destination:" |
---|
3785 | msgstr "Odredište:" |
---|
3786 | |
---|
3787 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:8 |
---|
3788 | msgid "Add Torrents" |
---|
3789 | msgstr "Dodajte torrente" |
---|
3790 | |
---|
3791 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:144 |
---|
3792 | msgid "_URL" |
---|
3793 | msgstr "_URL" |
---|
3794 | |
---|
3795 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:192 |
---|
3796 | msgid "Info_hash" |
---|
3797 | msgstr "Info_jedinstvene-vrijednosti" |
---|
3798 | |
---|
3799 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:238 |
---|
3800 | msgid "_Remove" |
---|
3801 | msgstr "Ob_riši" |
---|
3802 | |
---|
3803 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:271 |
---|
3804 | msgid "<b>Torrents</b>" |
---|
3805 | msgstr "<b>Torrenti</b>" |
---|
3806 | |
---|
3807 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:328 |
---|
3808 | msgid "Fi_les" |
---|
3809 | msgstr "Da_toteke" |
---|
3810 | |
---|
3811 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:430 |
---|
3812 | msgid "Full" |
---|
3813 | msgstr "Pun" |
---|
3814 | |
---|
3815 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:446 |
---|
3816 | msgid "Compact" |
---|
3817 | msgstr "Zbijen" |
---|
3818 | |
---|
3819 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:521 |
---|
3820 | msgid "Max Down Speed:" |
---|
3821 | msgstr "Maksimalna brzina preuzimanja:" |
---|
3822 | |
---|
3823 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:533 |
---|
3824 | msgid "Max Up Speed:" |
---|
3825 | msgstr "Maksimalna brzina dijeljenja:" |
---|
3826 | |
---|
3827 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:663 |
---|
3828 | msgid "Add In _Paused State" |
---|
3829 | msgstr "Dodaj u _pauziranom stanju" |
---|
3830 | |
---|
3831 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:679 |
---|
3832 | msgid "Prioritize First/Last Pieces" |
---|
3833 | msgstr "Prvi/Zadnji dijelovi su prioritetni" |
---|
3834 | |
---|
3835 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:757 |
---|
3836 | msgid "Revert To Defaults" |
---|
3837 | msgstr "Vrati na poÄetno" |
---|
3838 | |
---|
3839 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:811 |
---|
3840 | msgid "Apply To All" |
---|
3841 | msgstr "Primjeni na sve" |
---|
3842 | |
---|
3843 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:939 |
---|
3844 | msgid "Add URL" |
---|
3845 | msgstr "Dodajte URL" |
---|
3846 | |
---|
3847 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:976 |
---|
3848 | msgid "<b>From URL</b>" |
---|
3849 | msgstr "<b>Iz URL</b>" |
---|
3850 | |
---|
3851 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1098 |
---|
3852 | msgid "Add Infohash" |
---|
3853 | msgstr "Dodajte Info-jedinstvenu-vrijednost" |
---|
3854 | |
---|
3855 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1135 |
---|
3856 | msgid "<b>From Infohash</b>" |
---|
3857 | msgstr "<b>Iz Info-jedinstvene-vrijednosti</b>" |
---|
3858 | |
---|
3859 | #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1170 |
---|
3860 | msgid "Infohash:" |
---|
3861 | msgstr "Jedinstvena vrijednost:" |
---|
3862 | |
---|
3863 | #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98 |
---|
3864 | msgid "label" |
---|
3865 | msgstr "naziv" |
---|
3866 | |
---|
3867 | #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154 |
---|
3868 | msgid "Add Peer" |
---|
3869 | msgstr "Dodajte toÄku" |
---|
3870 | |
---|
3871 | #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187 |
---|
3872 | msgid "<b>Add Peer</b>" |
---|
3873 | msgstr "<b>Dodajte toÄku</b>" |
---|
3874 | |
---|
3875 | #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:212 |
---|
3876 | msgid "hostname:port" |
---|
3877 | msgstr "naziv posluÅŸitelja:ulaz" |
---|
3878 | |
---|
3879 | #: deluge/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:1 |
---|
3880 | msgid "BitTorrent Client" |
---|
3881 | msgstr "BitTorrent klijent" |
---|
3882 | |
---|
3883 | #: deluge/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:3 |
---|
3884 | msgid "Deluge BitTorrent Client" |
---|
3885 | msgstr "Deluge BitTorrent klijent" |
---|
3886 | |
---|
3887 | #: deluge/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:4 |
---|
3888 | msgid "Download and share files over BitTorrent" |
---|
3889 | msgstr "Preuzmite i dijelite datoteke preko BitTorrenta" |
---|
3890 | |
---|
3891 | #~ msgid "Down:" |
---|
3892 | #~ msgstr "Brzina preuzimanja:" |
---|
3893 | |
---|
3894 | #~ msgid "Up:" |
---|
3895 | #~ msgstr "Brzina dijeljenja:" |
---|