Ticket #2061: deluge-hr.po

File deluge-hr.po, 103.4 KB (added by gogo, 3 years ago)
Line 
1# Croatian translation for deluge
2# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3# This file is distributed under the same license as the deluge package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: deluge\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-03-11 19:23+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-03-23 15:55+0000\n"
12"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 20:28+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n"
19
20#: deluge/common.py:274
21msgid "KiB"
22msgstr "KiB"
23
24#: deluge/common.py:277
25msgid "MiB"
26msgstr "MiB"
27
28#: deluge/common.py:279
29msgid "GiB"
30msgstr "GiB"
31
32#: deluge/common.py:298
33msgid "K"
34msgstr ""
35
36#: deluge/common.py:301
37msgid "M"
38msgstr ""
39
40#: deluge/common.py:303
41msgid "G"
42msgstr ""
43
44#: deluge/common.py:339
45#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:630
46#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:644
47#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:132
48#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:195
49#: deluge/ui/console/statusbars.py:96 deluge/ui/console/statusbars.py:101
50#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:251 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:255
51#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:271 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:277
52#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:422 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:427
53#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 deluge/ui/gtkui/menubar.py:437
54#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:62 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:363
55#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:373 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:378
56#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:390 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401
57#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:418 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429
58#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1831
59#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1843
60msgid "KiB/s"
61msgstr "KiB/s"
62
63#: deluge/common.py:342
64msgid "MiB/s"
65msgstr "MiB/s"
66
67#: deluge/common.py:344
68msgid "GiB/s"
69msgstr "GiB/s"
70
71#: deluge/core/filtermanager.py:94 deluge/core/torrentmanager.py:973
72#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:90 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77
73msgid "Error"
74msgstr "GreÅ¡ka"
75
76#: deluge/core/torrentmanager.py:939
77msgid "Announce OK"
78msgstr "Najava OK"
79
80#: deluge/core/torrentmanager.py:955
81msgid "Announce Sent"
82msgstr "Najava poslana"
83
84#: deluge/core/torrentmanager.py:963
85msgid "Warning"
86msgstr "Upozorenje"
87
88#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:142
89#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:175
90#, python-format
91msgid "There was an error sending the notification email: %s"
92msgstr "Dogodila se greÅ¡ka prilikom slanja obavijesti na e-poÅ¡tu: %s"
93
94#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:161
95#, python-format
96msgid "The server didn't reply properly to the helo greeting: %s"
97msgstr "PosluÅŸitelj nije ispravno odgovorio na pozdrav dobrodoÅ¡lice: %s"
98
99#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:166
100#, python-format
101msgid "The server didn't accept the username/password combination: %s"
102msgstr "PosluÅŸitelj nije prihvatio kombinaciju korisničkog imena/lozinke: %s"
103
104#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:190
105msgid "Notification email sent."
106msgstr "Obavijesna e-poÅ¡ta je poslana."
107
108#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:198
109#, python-format
110msgid "Finished Torrent \"%(name)s\""
111msgstr "ZavrÅ¡eno preuzimanje torrenta \"%(name)s\""
112
113#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:200
114#, python-format
115msgid ""
116"This email is to inform you that Deluge has finished downloading "
117"\"%(name)s\", which includes %(num_files)i files.\n"
118"To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in "
119"Deluge's preferences.\n"
120"\n"
121"Thank you,\n"
122"Deluge."
123msgstr ""
124"Ova e-pošta vas obaviještava da je Deluge završio sa preuzimanjem Torrenta "
125"\"%(name)s\", što uključuje %(num_files)i files.\n"
126"Za zaustavljanje primanja ovih obavijesti, jednostavno isključite e-poštu "
127"obavijesti u postavkama Delugea.\n"
128"\n"
129"Hvala Vam,\n"
130"Deluge."
131
132#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:178
133msgid "Notification Blink shown"
134msgstr "Blinkanje obavijesti prikazano"
135
136#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:183
137msgid "Popup notification is not enabled."
138msgstr "Obavijest skočnog prozora nije omogućena."
139
140#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:185
141msgid "pynotify is not installed"
142msgstr "pynotify nije instaliran"
143
144#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:193
145msgid "pynotify failed to show notification"
146msgstr "pynotify nije uspio prikazati obavijest"
147
148#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:196
149msgid "Notification popup shown"
150msgstr "Obavijest skočnog prozora prikazana"
151
152#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:200
153msgid "Sound notification not enabled"
154msgstr "Zvučna obavijest nije omogučena"
155
156#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:202
157msgid "pygame is not installed"
158msgstr "pygame nije  i9nstaliran"
159
160#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:214
161#, python-format
162msgid "Sound notification failed %s"
163msgstr "Zvučna obavijest nije uspjela  %s"
164
165#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:218
166msgid "Sound notification Success"
167msgstr "Zvučna obavijest uspjela"
168
169#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:241
170msgid "Finished Torrent"
171msgstr "ZavrÅ¡eno preuzimanje torrenta"
172
173#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:242
174#, python-format
175msgid ""
176"The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i has finished downloading."
177msgstr ""
178"Torrent \"%(name)s\"koji uključuje %(num_files)i datoteku(a) je završio "
179"preuzimanje."
180
181#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:646
182msgid "Choose Sound File"
183msgstr "Odaberite zvučnu datoteku"
184
185#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:26
186msgid "<b><i><big>Notifications</big></i></b>"
187msgstr "<b><i><big>Obavijesti</big></i></b>"
188
189#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:76
190msgid "Tray icon blinks enabled"
191msgstr "Blinkanje ikone u traci sustava omogućeno"
192
193#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:88
194msgid "Popups enabled"
195msgstr "Skočni prozor omogućen"
196
197#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:103
198msgid "Sound enabled"
199msgstr "Zvuk omogućen"
200
201#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:139
202msgid "<b>UI Notifications</b>"
203msgstr "<b>Obavijesti korisničkog sučelja</b>"
204
205#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:170
206#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:28
207msgid "Hostname:"
208msgstr "Naziv računala:"
209
210#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:194
211#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3340
212#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3527
213#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3714
214#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3903
215#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:57
216msgid "Port:"
217msgstr "Ulaz:"
218
219#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:226
220#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3422
221#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3609
222#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3796
223#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3986
224#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:146
225msgid "Username:"
226msgstr "Korisničko ime:"
227
228#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:250
229#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2120
230#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3286
231#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3473
232#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3660
233#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3847
234#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:135
235msgid "Password:"
236msgstr "Lozinka:"
237
238#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:354
239msgid "<b>Recipients</b>"
240msgstr "<b>Primatelji</b>"
241
242#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:377
243msgid "Server requires TLS/SSL"
244msgstr "PosluÅŸitelj zahtijeva  TLS/SSL"
245
246#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:392
247#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:633
248#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:782
249msgid "From:"
250msgstr "Od:"
251
252#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:415
253#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:92
254msgid "Enabled"
255msgstr "Uključeno"
256
257#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:437
258msgid "<b>Email Notifications</b>"
259msgstr "<b>E-poÅ¡ta obavijesti</b>"
260
261#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:454
262msgid "Settings"
263msgstr "Postavke"
264
265#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:488
266msgid ""
267"This configuration does not mean that you'll actually receive notifications "
268"for all these events."
269msgstr ""
270"Ova postavka ustvari ne znači da ćete primiti obavijest za sve ove događaje."
271
272#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:506
273msgid "Subscriptions"
274msgstr "Pretplate"
275
276#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:586
277msgid "Sound Customization"
278msgstr "Zvučne postavke"
279
280#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:27
281msgid "Extract to:"
282msgstr "Otpakiraj u:"
283
284#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:41
285#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:126
286#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:300
287#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:377
288#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:161
289#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:228
290#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:289
291#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2026
292#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:369
293msgid "Select A Folder"
294msgstr "Odaberite mapu"
295
296#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:69
297msgid "Create torrent name sub-folder"
298msgstr "Izradite naziv pod-mape po torrentu"
299
300#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:73
301msgid ""
302"This option will create a sub-folder using the torrent's name within the "
303"selected extract folder and put the extracted files there."
304msgstr ""
305"Ova mogućnost će kreirati pod-mapu koristeći naziv torrenta unutar odabranog "
306"raspakiranog direktorija i staviti otpakirane datoteke tamo."
307
308#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:87
309#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:52
310#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2831
311#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2177
312#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:700
313msgid "<b>General</b>"
314msgstr "<b>Općenito</b>"
315
316#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:51
317msgid "Torrent Complete"
318msgstr "Torrent preuzet"
319
320#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:52
321msgid "Torrent Added"
322msgstr "Torrent dodan"
323
324#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:77
325#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:88
326msgid "Execute"
327msgstr "IzvrÅ¡i"
328
329#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:28
330msgid "Event"
331msgstr "Događaj"
332
333#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:40
334msgid "Command"
335msgstr "Naredba"
336
337#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:111
338msgid "<b>Add Command</b>"
339msgstr "<b>Dodajte naredbu</b>"
340
341#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:149
342msgid "<b>Commands</b>"
343msgstr "<b>Naredbe</b>"
344
345#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49
346msgid "Emule IP list (GZip)"
347msgstr "Emule IP popis (GZip)"
348
349#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50
350msgid "SafePeer Text (Zipped)"
351msgstr "SafePeer tekst (zipano)"
352
353#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:51
354msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
355msgstr "PeerGuardian tekst (nekomprimirano)"
356
357#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:52
358msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
359msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
360
361#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31
362msgid "Invalid leader"
363msgstr "Neispravni vođa"
364
365#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35
366msgid "Invalid magic code"
367msgstr "Neispravni magičan kod"
368
369#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40
370msgid "Invalid version"
371msgstr "PogreÅ¡na inačica"
372
373#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:67
374#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:155
375#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:186
376msgid "Blocklist"
377msgstr "Popis blokiranih IP adresa"
378
379#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:26
380#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:381
381#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1011
382msgid "URL:"
383msgstr "URL:"
384
385#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:89
386msgid "Days"
387msgstr "dana"
388
389#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:115
390msgid "Check for new list every:"
391msgstr "Provjeri za novi popis svakih:"
392
393#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:131
394msgid "Import blocklist on startup"
395msgstr "Uvezi popis blokiranih IP adresa prilikom pokretanja"
396
397#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:151
398#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:92
399#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4163
400msgid "<b>Settings</b>"
401msgstr "<b>Postavke</b>"
402
403#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:187
404msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file."
405msgstr "Preuzmi popis blokiranih IP adresa i ako je potrebno uvezi ga."
406
407#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:207
408msgid "Check Download and Import"
409msgstr "AÅŸuriraj preuzmi i uvezi"
410
411#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:229
412msgid "Download a new blocklist file and import it."
413msgstr "Preuzmi novi popis blokiranih IP adresa i uvezi ga."
414
415#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:249
416msgid "Force Download and Import"
417msgstr "Forsiraj preuzimanje i uvezi"
418
419#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:273
420msgid "Blocklist is up to date"
421msgstr "Popis blokiranih IP adresa je aÅŸuriran"
422
423#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:290
424#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:474
425msgid "<b>Options</b>"
426msgstr "<b>Mogućnosti</b>"
427
428#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:393
429#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3410
430#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3597
431#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3784
432#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3974
433msgid "Type:"
434msgstr "Vrsta:"
435
436#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:405
437msgid "Date:"
438msgstr "Datum:"
439
440#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:417
441msgid "File Size:"
442msgstr "Veličina datoteke:"
443
444#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:437
445#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4809
446msgid "<b>Info</b>"
447msgstr "<b>Info</b>"
448
449#: deluge/plugins/webui/webui/gtkui.py:97
450msgid ""
451"The Deluge web interface is not installed, please install the\n"
452"interface and try again"
453msgstr ""
454"Deluge web sučelje nije instalirano, molimo instalirajte\n"
455"sučelje i pokušajte ponovno"
456
457#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:25
458msgid "Enable web interface"
459msgstr "Omogući web sučelje"
460
461#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:39
462msgid "Enable SSL"
463msgstr "Omogući SSL"
464
465#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:58
466msgid "Listening port:"
467msgstr "Nadzirani ulaz:"
468
469#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:136
470msgid "Watch folder does not exist."
471msgstr "Nadzirana mapa ne postoji."
472
473#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:139
474#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:383
475msgid "Path does not exist."
476msgstr "Putanja ne postoji."
477
478#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/config.glade:39
479msgid "<b>Watch Folders:</b>"
480msgstr "<b>Mape nadziranja:</b>"
481
482#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:7
483msgid "AutoAdd Error"
484msgstr "GreÅ¡ka auto dodavanja"
485
486#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:78
487msgid "Watch Folder Properties"
488msgstr "Postavke nadzirane mape"
489
490#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:139
491msgid "Enable this watch folder"
492msgstr "Omogući ovu nadzirau mapu"
493
494#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:160
495msgid "<b>Watch Folder</b>"
496msgstr "<b>Nadzirana mapa<b>"
497
498#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:190
499msgid "Delete .torrent after adding"
500msgstr "IzbriÅ¡i .torrent nakon dodavanja"
501
502#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:206
503msgid "Append extension after adding:"
504msgstr "Dodaj proÅ¡irenje nakon dodavanja:"
505
506#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:223
507msgid ".added"
508msgstr ".dodano"
509
510#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:243
511msgid "<b>Torrent File Action</b>"
512msgstr "<b>Radnja torrent datoteke<b>"
513
514#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:269
515msgid "Set download location"
516msgstr "Postavite lokaciju preuzimanja"
517
518#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:319
519#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:393
520msgid "<b>Download Location</b>"
521msgstr "<b>Lokacija/Mapa za preuzimanje datoteka</b>"
522
523#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:346
524msgid "Set move completed location"
525msgstr "Postavite lokaciju zavrÅ¡enog preuzimanja"
526
527#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:411
528msgid "<b>Move Completed</b>"
529msgstr "<b>Premjestite zvrÅ¡eno</b>"
530
531#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:437
532msgid "Label: "
533msgstr "Naziv: "
534
535#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:468
536msgid "<b>Label</b>"
537msgstr "<b>Naziv<b>"
538
539#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:485
540msgid "Main"
541msgstr "Glavno"
542
543#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:516
544#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1808
545msgid "Max Upload Speed:"
546msgstr "Maksimalna brzina dijeljenja:"
547
548#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:533
549#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1795
550#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:547
551msgid "Max Connections:"
552msgstr "Maksimalno veza:"
553
554#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:550
555#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1858
556#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:561
557msgid "Max Upload Slots:"
558msgstr "Maksimalno ulaza dijeljenja:"
559
560#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:657
561#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1821
562msgid "Max Download Speed:"
563msgstr "Maksimalna brzina preuzimanja:"
564
565#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:683
566#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1897
567#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:630
568msgid "<b>Bandwidth</b>"
569msgstr "<b>Raspon</b>"
570
571#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:714
572#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349
573#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1947
574msgid "Stop seed at ratio:"
575msgstr "Zaustavi dijeljenje kod omjera:"
576
577#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:738
578#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364
579#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1988
580msgid "Remove at ratio"
581msgstr "Ukloni kod omjera"
582
583#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:754
584msgid "Auto Managed:"
585msgstr "Auto upravljanje:"
586
587#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:882
588msgid "Add Paused:"
589msgstr "Dodaj Pauzirano:"
590
591#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:928
592msgid "Queue to:"
593msgstr "Red čekanja na:"
594
595#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:946
596msgid "Top"
597msgstr "Na vrh"
598
599#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:959
600msgid "Bottom"
601msgstr "Na dno"
602
603#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1009
604#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2065
605msgid "<b>Queue</b>"
606msgstr "<b>Na čekanju</b>"
607
608#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1029
609#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:626
610#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:460
611msgid "Options"
612msgstr "Mogućnosti"
613
614#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:238
615msgid "Download Limit:"
616msgstr "Limit preuzimanja:"
617
618#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:247
619msgid "Upload Limit:"
620msgstr "Limit dijeljenja:"
621
622#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:256
623msgid "Active Torrents:"
624msgstr "Aktivni torrenti:"
625
626#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:265
627msgid "Active Downloading:"
628msgstr "Aktivno preuzimanje:"
629
630#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:274
631msgid "Active Seeding:"
632msgstr "Aktivno dijeljenje:"
633
634#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:288
635msgid "<b>Slow Settings</b>"
636msgstr "<b>Spore postavke</b>"
637
638#: deluge/plugins/label/label/core.py:191
639msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]"
640msgstr "PogreÅ¡an naziv, valjani znakovi:[a-z0-9_-]"
641
642#: deluge/plugins/label/label/core.py:192
643msgid "Empty Label"
644msgstr "Prazan naziv"
645
646#: deluge/plugins/label/label/core.py:193
647msgid "Label already exists"
648msgstr "Naziv već postoji"
649
650#: deluge/plugins/label/label/core.py:201
651#: deluge/plugins/label/label/core.py:281
652#: deluge/plugins/label/label/core.py:316
653msgid "Unknown Label"
654msgstr "Nepoznat naziv"
655
656#: deluge/plugins/label/label/core.py:317
657msgid "Unknown Torrent"
658msgstr "Nepoznat torrent"
659
660#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7
661#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:188
662msgid "Label Options"
663msgstr "Postavke naziva"
664
665#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36
666msgid "<b>Label Options</b>"
667msgstr "<b>Postavke naziva</b>"
668
669#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158
670msgid "Upload Slots:\t"
671msgstr "Ulaz dijeljenja:\t"
672
673#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:171
674msgid "Upload Speed:"
675msgstr "Brzina dijeljenja:"
676
677#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:184
678msgid "Download Speed:"
679msgstr "Brzina preuzimanja:"
680
681#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:226
682msgid "Connections:"
683msgstr "Veze:"
684
685#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270
686msgid "Apply per torrent max settings:"
687msgstr "Primjenite po torrentu maks. postavke:"
688
689#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283
690msgid "Maximum"
691msgstr "Maksimum"
692
693#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336
694#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1926
695msgid "Auto Managed"
696msgstr "Auto upravljanje"
697
698#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410
699msgid "Apply Queue settings:"
700msgstr "Primjeni postavke reda čekanja:"
701
702#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426
703#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
704msgid "Queue"
705msgstr "Red čekanja"
706
707#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:453
708#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:204
709msgid "Move completed to:"
710msgstr "Premjesti dovrÅ¡ene torrente u:"
711
712#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:504
713msgid "Apply location settings:"
714msgstr "Primjeni postavke lokacije:"
715
716#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:520
717msgid "Location"
718msgstr "Lokacija"
719
720#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:560
721msgid "<i>(1 line per tracker)</i>"
722msgstr "<i>(1 linija po pratitelju)</i>"
723
724#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:576
725msgid "Automatically apply label:"
726msgstr "Automatski dodaj naziv:"
727
728#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:593
729#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:69
730#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:464
731msgid "Trackers"
732msgstr "Pratitelji"
733
734#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:646
735msgid "Add Label"
736msgstr "Dodajte naziv"
737
738#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:680
739msgid "<b>Add Label</b>"
740msgstr "<b>Dodajte naziv</b>"
741
742#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:711
743msgid "Name:"
744msgstr "Naziv:"
745
746#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22
747msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n"
748msgstr ""
749"<i>Koristite bočnu traku za dodavanje, uređivanje i uklanjanje naziva. </i>\n"
750
751#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32
752msgid "<b>Labels</b>"
753msgstr "<b>Nazivi</b>"
754
755#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:77
756#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:111
757#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:51
758#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:59
759#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:66
760msgid "Label"
761msgstr "Naziv"
762
763#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:66
764msgid "Label _Options"
765msgstr "Mogućnosti_naziva"
766
767#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:67
768msgid "_Remove Label"
769msgstr "_Ukloni naziv"
770
771#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:68
772msgid "_Add Label"
773msgstr "_Dodaj naziv"
774
775#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:46
776#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:80
777msgid "No Label"
778msgstr "Nema naziva"
779
780#: deluge/ui/countries.py:9
781msgid "Afghanistan"
782msgstr "Afghanistan"
783
784#: deluge/ui/countries.py:10
785msgid "Aland Islands"
786msgstr "Alandski otoci"
787
788#: deluge/ui/countries.py:11
789msgid "Albania"
790msgstr "Albanija"
791
792#: deluge/ui/countries.py:12
793msgid "Algeria"
794msgstr "AlÅŸir"
795
796#: deluge/ui/countries.py:13
797msgid "American Samoa"
798msgstr "Američka Samoa"
799
800#: deluge/ui/countries.py:14
801msgid "Andorra"
802msgstr "Andora"
803
804#: deluge/ui/countries.py:15
805msgid "Angola"
806msgstr "Angola"
807
808#: deluge/ui/countries.py:16
809msgid "Anguilla"
810msgstr "Anguilla"
811
812#: deluge/ui/countries.py:17
813msgid "Antarctica"
814msgstr "Antarktika"
815
816#: deluge/ui/countries.py:18
817msgid "Antigua and Barbuda"
818msgstr "Antigva i Barbuda"
819
820#: deluge/ui/countries.py:19
821msgid "Argentina"
822msgstr "Argentina"
823
824#: deluge/ui/countries.py:20
825msgid "Armenia"
826msgstr "Armenija"
827
828#: deluge/ui/countries.py:21
829msgid "Aruba"
830msgstr "Aruba"
831
832#: deluge/ui/countries.py:22
833msgid "Australia"
834msgstr "Australija"
835
836#: deluge/ui/countries.py:23
837msgid "Austria"
838msgstr "Austrija"
839
840#: deluge/ui/countries.py:24
841msgid "Azerbaijan"
842msgstr "AzerbajdÅŸan"
843
844#: deluge/ui/countries.py:25
845msgid "Bahamas"
846msgstr "Bahami"
847
848#: deluge/ui/countries.py:26
849msgid "Bahrain"
850msgstr "Bahrein"
851
852#: deluge/ui/countries.py:27
853msgid "Bangladesh"
854msgstr "BangladeÅ¡"
855
856#: deluge/ui/countries.py:28
857msgid "Barbados"
858msgstr "Barbados"
859
860#: deluge/ui/countries.py:29
861msgid "Belarus"
862msgstr "Bjelorusija"
863
864#: deluge/ui/countries.py:30
865msgid "Belgium"
866msgstr "Belgija"
867
868#: deluge/ui/countries.py:31
869msgid "Belize"
870msgstr "Belize"
871
872#: deluge/ui/countries.py:32
873msgid "Benin"
874msgstr "Benin"
875
876#: deluge/ui/countries.py:33
877msgid "Bermuda"
878msgstr "Bermudi (Bermudski otoci)"
879
880#: deluge/ui/countries.py:34
881msgid "Bhutan"
882msgstr "Butan"
883
884#: deluge/ui/countries.py:35
885msgid "Bolivia"
886msgstr "Bolivija"
887
888#: deluge/ui/countries.py:36
889msgid "Bosnia and Herzegovina"
890msgstr "Bosna i Hercegovina"
891
892#: deluge/ui/countries.py:37
893msgid "Botswana"
894msgstr "Bocvana"
895
896#: deluge/ui/countries.py:38
897msgid "Bouvet Island"
898msgstr "Otok Bouvet"
899
900#: deluge/ui/countries.py:39
901msgid "Brazil"
902msgstr "Brazil"
903
904#: deluge/ui/countries.py:40
905msgid "British Indian Ocean Territory"
906msgstr "Britanski indijskooceanski teritoriji"
907
908#: deluge/ui/countries.py:41
909msgid "Brunei Darussalam"
910msgstr "Brunej Darussalam"
911
912#: deluge/ui/countries.py:42
913msgid "Bulgaria"
914msgstr "Bugarska"
915
916#: deluge/ui/countries.py:43
917msgid "Burkina Faso"
918msgstr "Burkina Faso"
919
920#: deluge/ui/countries.py:44
921msgid "Burundi"
922msgstr "Burundi"
923
924#: deluge/ui/countries.py:45
925msgid "Cambodia"
926msgstr "KambodÅŸa"
927
928#: deluge/ui/countries.py:46
929msgid "Cameroon"
930msgstr "Kamerun"
931
932#: deluge/ui/countries.py:47
933msgid "Canada"
934msgstr "Kanada"
935
936#: deluge/ui/countries.py:48
937msgid "Cape Verde"
938msgstr "Zelenortska Republika (Zelenortski otoci)"
939
940#: deluge/ui/countries.py:49
941msgid "Cayman Islands"
942msgstr "Kajmanski otoci"
943
944#: deluge/ui/countries.py:50
945msgid "Central African Republic"
946msgstr "Srednjoafrička Republika"
947
948#: deluge/ui/countries.py:51
949msgid "Chad"
950msgstr "Čad"
951
952#: deluge/ui/countries.py:52
953msgid "Chile"
954msgstr "Čile"
955
956#: deluge/ui/countries.py:53
957msgid "China"
958msgstr "Kina"
959
960#: deluge/ui/countries.py:54
961msgid "Christmas Island"
962msgstr "BoÅŸićni Otok"
963
964#: deluge/ui/countries.py:55
965msgid "Cocos (Keeling) Islands"
966msgstr "Kokosovi otoci"
967
968#: deluge/ui/countries.py:56
969msgid "Colombia"
970msgstr "Kolumbija"
971
972#: deluge/ui/countries.py:57
973msgid "Comoros"
974msgstr "Komori"
975
976#: deluge/ui/countries.py:58
977msgid "Congo"
978msgstr "Kongo"
979
980#: deluge/ui/countries.py:59
981msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
982msgstr "Kongo, Demokratska Repubilika"
983
984#: deluge/ui/countries.py:60
985msgid "Cook Islands"
986msgstr "Cookovo Otočje (Cookovi otoci, Kukovi otoci)"
987
988#: deluge/ui/countries.py:61
989msgid "Costa Rica"
990msgstr "Kostarika"
991
992#: deluge/ui/countries.py:62
993msgid "Cote d'Ivoire"
994msgstr "Obala Bjelokosti"
995
996#: deluge/ui/countries.py:63
997msgid "Croatia"
998msgstr "Hrvatska"
999
1000#: deluge/ui/countries.py:64
1001msgid "Cuba"
1002msgstr "Kuba"
1003
1004#: deluge/ui/countries.py:65
1005msgid "Cyprus"
1006msgstr "Cipar"
1007
1008#: deluge/ui/countries.py:66
1009msgid "Czech Republic"
1010msgstr "ČeÅ¡ka Republika (Republika ČeÅ¡ka)"
1011
1012#: deluge/ui/countries.py:67
1013msgid "Denmark"
1014msgstr "Danska"
1015
1016#: deluge/ui/countries.py:68
1017msgid "Djibouti"
1018msgstr "DÅŸibuti"
1019
1020#: deluge/ui/countries.py:69
1021msgid "Dominica"
1022msgstr "Dominika"
1023
1024#: deluge/ui/countries.py:70
1025msgid "Dominican Republic"
1026msgstr "Dominikanska Republika"
1027
1028#: deluge/ui/countries.py:71
1029msgid "Ecuador"
1030msgstr "Ekvador"
1031
1032#: deluge/ui/countries.py:72
1033msgid "Egypt"
1034msgstr "Egipat"
1035
1036#: deluge/ui/countries.py:73
1037msgid "El Salvador"
1038msgstr "San Salvador"
1039
1040#: deluge/ui/countries.py:74
1041msgid "Equatorial Guinea"
1042msgstr "Ekvatorska Gvineja"
1043
1044#: deluge/ui/countries.py:75
1045msgid "Eritrea"
1046msgstr "Eritreja"
1047
1048#: deluge/ui/countries.py:76
1049msgid "Estonia"
1050msgstr "Estonija"
1051
1052#: deluge/ui/countries.py:77
1053msgid "Ethiopia"
1054msgstr "Etiopia"
1055
1056#: deluge/ui/countries.py:78
1057msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1058msgstr "Falklandski Otoci (Malvinski Otoci)"
1059
1060#: deluge/ui/countries.py:79
1061msgid "Faroe Islands"
1062msgstr "Farski Otoci"
1063
1064#: deluge/ui/countries.py:80
1065msgid "Fiji"
1066msgstr "FidÅŸi"
1067
1068#: deluge/ui/countries.py:81
1069msgid "Finland"
1070msgstr "Finska"
1071
1072#: deluge/ui/countries.py:82
1073msgid "France"
1074msgstr "Francuska"
1075
1076#: deluge/ui/countries.py:83
1077msgid "French Guiana"
1078msgstr "Francuska Gvajana (Francuska Gijana)"
1079
1080#: deluge/ui/countries.py:84
1081msgid "French Polynesia"
1082msgstr "Francuska Polinezija"
1083
1084#: deluge/ui/countries.py:85
1085msgid "French Southern Territories"
1086msgstr "Francuski juÅŸni i antarktički teritoriji"
1087
1088#: deluge/ui/countries.py:86
1089msgid "Gabon"
1090msgstr "Gabon"
1091
1092#: deluge/ui/countries.py:87
1093msgid "Gambia"
1094msgstr "Gambija"
1095
1096#: deluge/ui/countries.py:88
1097msgid "Georgia"
1098msgstr "Gruzija"
1099
1100#: deluge/ui/countries.py:89
1101msgid "Germany"
1102msgstr "Njemačka"
1103
1104#: deluge/ui/countries.py:90 deluge/ui/countries.py:241
1105msgid "United Kingdom"
1106msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
1107
1108#: deluge/ui/countries.py:91
1109msgid "Ghana"
1110msgstr "Gana"
1111
1112#: deluge/ui/countries.py:92
1113msgid "Gibraltar"
1114msgstr "Gibraltar"
1115
1116#: deluge/ui/countries.py:93
1117msgid "Greece"
1118msgstr "Grčka"
1119
1120#: deluge/ui/countries.py:94
1121msgid "Greenland"
1122msgstr "Grenland"
1123
1124#: deluge/ui/countries.py:95
1125msgid "Grenada"
1126msgstr "Grenada"
1127
1128#: deluge/ui/countries.py:96
1129msgid "Guadeloupe"
1130msgstr "Guadalupe"
1131
1132#: deluge/ui/countries.py:97
1133msgid "Guam"
1134msgstr "Guam"
1135
1136#: deluge/ui/countries.py:98
1137msgid "Guatemala"
1138msgstr "Gvatemala"
1139
1140#: deluge/ui/countries.py:99
1141msgid "Guernsey"
1142msgstr "Guernsey"
1143
1144#: deluge/ui/countries.py:100
1145msgid "Guinea"
1146msgstr "Gvineja"
1147
1148#: deluge/ui/countries.py:101
1149msgid "Guinea-Bissau"
1150msgstr "Gvineja Bisau"
1151
1152#: deluge/ui/countries.py:102
1153msgid "Guyana"
1154msgstr "Gvajana"
1155
1156#: deluge/ui/countries.py:103
1157msgid "Haiti"
1158msgstr "Haiti"
1159
1160#: deluge/ui/countries.py:104
1161msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1162msgstr "Otok Heard i otočje McDonald"
1163
1164#: deluge/ui/countries.py:105
1165msgid "Holy See (Vatican City State)"
1166msgstr "Sveta Stolica (DrÅŸava Vatikanskog Grada)"
1167
1168#: deluge/ui/countries.py:106
1169msgid "Honduras"
1170msgstr "Honduras"
1171
1172#: deluge/ui/countries.py:107
1173msgid "Hong Kong"
1174msgstr "Hong Kong"
1175
1176#: deluge/ui/countries.py:108
1177msgid "Hungary"
1178msgstr "Mađarska"
1179
1180#: deluge/ui/countries.py:109
1181msgid "Iceland"
1182msgstr "Island"
1183
1184#: deluge/ui/countries.py:110
1185msgid "India"
1186msgstr "Indija"
1187
1188#: deluge/ui/countries.py:111
1189msgid "Indonesia"
1190msgstr "Indonezija"
1191
1192#: deluge/ui/countries.py:112
1193msgid "Iran, Islamic Republic of"
1194msgstr "Iran, Islamska Republika"
1195
1196#: deluge/ui/countries.py:113
1197msgid "Iraq"
1198msgstr "Irak"
1199
1200#: deluge/ui/countries.py:114
1201msgid "Ireland"
1202msgstr "Irska"
1203
1204#: deluge/ui/countries.py:115
1205msgid "Isle of Man"
1206msgstr "Mana (otok)"
1207
1208#: deluge/ui/countries.py:116
1209msgid "Israel"
1210msgstr "Izrael"
1211
1212#: deluge/ui/countries.py:117
1213msgid "Italy"
1214msgstr "Italija"
1215
1216#: deluge/ui/countries.py:118
1217msgid "Jamaica"
1218msgstr "Jamajka"
1219
1220#: deluge/ui/countries.py:119
1221msgid "Japan"
1222msgstr "Japan"
1223
1224#: deluge/ui/countries.py:120
1225msgid "Jersey"
1226msgstr "Jersey"
1227
1228#: deluge/ui/countries.py:121
1229msgid "Jordan"
1230msgstr "Jordan"
1231
1232#: deluge/ui/countries.py:122
1233msgid "Kazakhstan"
1234msgstr "Kazakstan"
1235
1236#: deluge/ui/countries.py:123
1237msgid "Kenya"
1238msgstr "Kenija"
1239
1240#: deluge/ui/countries.py:124
1241msgid "Kiribati"
1242msgstr "Kiribati"
1243
1244#: deluge/ui/countries.py:125
1245msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
1246msgstr "Koreja, Demokratska Narodna Republika"
1247
1248#: deluge/ui/countries.py:126
1249msgid "Korea, Republic of"
1250msgstr "Republika Koreja"
1251
1252#: deluge/ui/countries.py:127
1253msgid "Kuwait"
1254msgstr "Kuvajt"
1255
1256#: deluge/ui/countries.py:128
1257msgid "Kyrgyzstan"
1258msgstr "Kirgistan"
1259
1260#: deluge/ui/countries.py:129
1261msgid "Lao People's Democratic Republic"
1262msgstr "Laoska Narodna Demokratska Republika"
1263
1264#: deluge/ui/countries.py:130
1265msgid "Latvia"
1266msgstr "Latvija (Letonija)"
1267
1268#: deluge/ui/countries.py:131
1269msgid "Lebanon"
1270msgstr "Libanon"
1271
1272#: deluge/ui/countries.py:132
1273msgid "Lesotho"
1274msgstr "Lesoto"
1275
1276#: deluge/ui/countries.py:133
1277msgid "Liberia"
1278msgstr "Liberia"
1279
1280#: deluge/ui/countries.py:134
1281msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
1282msgstr "Libija (Libijska Arapska DÅŸamahirija)"
1283
1284#: deluge/ui/countries.py:135
1285msgid "Liechtenstein"
1286msgstr "LihtenÅ¡tajn"
1287
1288#: deluge/ui/countries.py:136
1289msgid "Lithuania"
1290msgstr "Litva"
1291
1292#: deluge/ui/countries.py:137
1293msgid "Luxembourg"
1294msgstr "Luksemburg"
1295
1296#: deluge/ui/countries.py:138
1297msgid "Macao"
1298msgstr "Makao"
1299
1300#: deluge/ui/countries.py:139
1301msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
1302msgstr "Makedonija, BivÅ¡a Jugoslovenska Republika"
1303
1304#: deluge/ui/countries.py:140
1305msgid "Madagascar"
1306msgstr "Madagaskar"
1307
1308#: deluge/ui/countries.py:141
1309msgid "Malawi"
1310msgstr "Malavi"
1311
1312#: deluge/ui/countries.py:142
1313msgid "Malaysia"
1314msgstr "Malezija"
1315
1316#: deluge/ui/countries.py:143
1317msgid "Maldives"
1318msgstr "Maldivi"
1319
1320#: deluge/ui/countries.py:144
1321msgid "Mali"
1322msgstr "Mali"
1323
1324#: deluge/ui/countries.py:145
1325msgid "Malta"
1326msgstr "Malta"
1327
1328#: deluge/ui/countries.py:146
1329msgid "Marshall Islands"
1330msgstr "MarÅ¡alovi otoci"
1331
1332#: deluge/ui/countries.py:147
1333msgid "Martinique"
1334msgstr "Martinik"
1335
1336#: deluge/ui/countries.py:148
1337msgid "Mauritania"
1338msgstr "Mauritanija"
1339
1340#: deluge/ui/countries.py:149
1341msgid "Mauritius"
1342msgstr "Mauricijus"
1343
1344#: deluge/ui/countries.py:150
1345msgid "Mayotte"
1346msgstr "Mayotte"
1347
1348#: deluge/ui/countries.py:151
1349msgid "Mexico"
1350msgstr "Meksiko"
1351
1352#: deluge/ui/countries.py:152
1353msgid "Micronesia, Federated States of"
1354msgstr "Mikronezije, Savezne DrÅŸave"
1355
1356#: deluge/ui/countries.py:153
1357msgid "Moldova"
1358msgstr "Moldova"
1359
1360#: deluge/ui/countries.py:154
1361msgid "Monaco"
1362msgstr "Monako"
1363
1364#: deluge/ui/countries.py:155
1365msgid "Mongolia"
1366msgstr "Mongolija"
1367
1368#: deluge/ui/countries.py:156
1369msgid "Montenegro"
1370msgstr "Crna Gora"
1371
1372#: deluge/ui/countries.py:157
1373msgid "Montserrat"
1374msgstr "Montserrat"
1375
1376#: deluge/ui/countries.py:158
1377msgid "Morocco"
1378msgstr "Maroko"
1379
1380#: deluge/ui/countries.py:159
1381msgid "Mozambique"
1382msgstr "Mozambik"
1383
1384#: deluge/ui/countries.py:160
1385msgid "Myanmar"
1386msgstr "Mianmar"
1387
1388#: deluge/ui/countries.py:161
1389msgid "Namibia"
1390msgstr "Nambija"
1391
1392#: deluge/ui/countries.py:162
1393msgid "Nauru"
1394msgstr "Nauru"
1395
1396#: deluge/ui/countries.py:163
1397msgid "Nepal"
1398msgstr "Nepal"
1399
1400#: deluge/ui/countries.py:164
1401msgid "Netherlands"
1402msgstr "Nizozemska"
1403
1404#: deluge/ui/countries.py:165
1405msgid "Netherlands Antilles"
1406msgstr "Nizozemski Antili"
1407
1408#: deluge/ui/countries.py:166
1409msgid "New Caledonia"
1410msgstr "Nova Kaledonija"
1411
1412#: deluge/ui/countries.py:167
1413msgid "New Zealand"
1414msgstr "Novi Zeland"
1415
1416#: deluge/ui/countries.py:168
1417msgid "Nicaragua"
1418msgstr "Nikaragva"
1419
1420#: deluge/ui/countries.py:169
1421msgid "Niger"
1422msgstr "Niger"
1423
1424#: deluge/ui/countries.py:170
1425msgid "Nigeria"
1426msgstr "Nigerija"
1427
1428#: deluge/ui/countries.py:171
1429msgid "Niue"
1430msgstr "Niue"
1431
1432#: deluge/ui/countries.py:172
1433msgid "Norfolk Island"
1434msgstr "Otok Norfolk"
1435
1436#: deluge/ui/countries.py:173
1437msgid "Northern Mariana Islands"
1438msgstr "Sjevernomarijanski otoci"
1439
1440#: deluge/ui/countries.py:174
1441msgid "Norway"
1442msgstr "NorveÅ¡ka"
1443
1444#: deluge/ui/countries.py:175
1445msgid "Oman"
1446msgstr "Oman"
1447
1448#: deluge/ui/countries.py:176
1449msgid "Pakistan"
1450msgstr "Pakistan"
1451
1452#: deluge/ui/countries.py:177
1453msgid "Palau"
1454msgstr "Palau"
1455
1456#: deluge/ui/countries.py:178
1457msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1458msgstr "Palestinski Teritorij, Okupiran"
1459
1460#: deluge/ui/countries.py:179
1461msgid "Panama"
1462msgstr "Panama"
1463
1464#: deluge/ui/countries.py:180
1465msgid "Papua New Guinea"
1466msgstr "Papua Nova Gvineja"
1467
1468#: deluge/ui/countries.py:181
1469msgid "Paraguay"
1470msgstr "Paragvaj"
1471
1472#: deluge/ui/countries.py:182
1473msgid "Peru"
1474msgstr "Peru"
1475
1476#: deluge/ui/countries.py:183
1477msgid "Philippines"
1478msgstr "Filipini"
1479
1480#: deluge/ui/countries.py:184
1481msgid "Pitcairn"
1482msgstr "Pitkairn"
1483
1484#: deluge/ui/countries.py:185
1485msgid "Poland"
1486msgstr "Poljska"
1487
1488#: deluge/ui/countries.py:186
1489msgid "Portugal"
1490msgstr "Portugal"
1491
1492#: deluge/ui/countries.py:187
1493msgid "Puerto Rico"
1494msgstr "Portoriko"
1495
1496#: deluge/ui/countries.py:188
1497msgid "Qatar"
1498msgstr "Katar"
1499
1500#: deluge/ui/countries.py:189
1501msgid "Reunion"
1502msgstr "Reunion"
1503
1504#: deluge/ui/countries.py:190
1505msgid "Romania"
1506msgstr "Rumunjska"
1507
1508#: deluge/ui/countries.py:191
1509msgid "Russian Federation"
1510msgstr "Ruska Federacija"
1511
1512#: deluge/ui/countries.py:192
1513msgid "Rwanda"
1514msgstr "Ruanda"
1515
1516#: deluge/ui/countries.py:193
1517msgid "Saint Barthelemy"
1518msgstr "Sveti Bartolomej"
1519
1520#: deluge/ui/countries.py:194
1521msgid "Saint Helena"
1522msgstr "Sveta Helena"
1523
1524#: deluge/ui/countries.py:195
1525msgid "Saint Kitts and Nevis"
1526msgstr "Sveti Kristofor i Nevis"
1527
1528#: deluge/ui/countries.py:196
1529msgid "Saint Lucia"
1530msgstr "Sveta Lucija"
1531
1532#: deluge/ui/countries.py:197
1533msgid "Saint Martin"
1534msgstr "Sveti Martin"
1535
1536#: deluge/ui/countries.py:198
1537msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1538msgstr "Sveti Vincent i Miquelon"
1539
1540#: deluge/ui/countries.py:199
1541msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1542msgstr "Sveti Vincent i Grenadini"
1543
1544#: deluge/ui/countries.py:200
1545msgid "Samoa"
1546msgstr "Samoa"
1547
1548#: deluge/ui/countries.py:201
1549msgid "San Marino"
1550msgstr "San Marino"
1551
1552#: deluge/ui/countries.py:202
1553msgid "Sao Tome and Principe"
1554msgstr "Sveti Toma i Princip"
1555
1556#: deluge/ui/countries.py:203
1557msgid "Saudi Arabia"
1558msgstr "Saudijska Arabija"
1559
1560#: deluge/ui/countries.py:204
1561msgid "Senegal"
1562msgstr "Senegal"
1563
1564#: deluge/ui/countries.py:205
1565msgid "Serbia"
1566msgstr "Srbija"
1567
1568#: deluge/ui/countries.py:206
1569msgid "Seychelles"
1570msgstr "SejÅ¡eli"
1571
1572#: deluge/ui/countries.py:207
1573msgid "Sierra Leone"
1574msgstr "Sijera Leone"
1575
1576#: deluge/ui/countries.py:208
1577msgid "Singapore"
1578msgstr "Singapur"
1579
1580#: deluge/ui/countries.py:209
1581msgid "Slovakia"
1582msgstr "Slovačka"
1583
1584#: deluge/ui/countries.py:210
1585msgid "Slovenia"
1586msgstr "Slovenija"
1587
1588#: deluge/ui/countries.py:211
1589msgid "Solomon Islands"
1590msgstr "Salamunovi Otoci"
1591
1592#: deluge/ui/countries.py:212
1593msgid "Somalia"
1594msgstr "Somalija"
1595
1596#: deluge/ui/countries.py:213
1597msgid "South Africa"
1598msgstr "JuÅŸna Afrika"
1599
1600#: deluge/ui/countries.py:214
1601msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1602msgstr "JuÅŸna Georgija i otočje JuÅŸni Sandwich"
1603
1604#: deluge/ui/countries.py:215
1605msgid "Spain"
1606msgstr "Å panjolska"
1607
1608#: deluge/ui/countries.py:216
1609msgid "Sri Lanka"
1610msgstr "Å ri Lanka"
1611
1612#: deluge/ui/countries.py:217
1613msgid "Sudan"
1614msgstr "Sudan"
1615
1616#: deluge/ui/countries.py:218
1617msgid "Suriname"
1618msgstr "Surinam"
1619
1620#: deluge/ui/countries.py:219
1621msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1622msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
1623
1624#: deluge/ui/countries.py:220
1625msgid "Swaziland"
1626msgstr "Svazi"
1627
1628#: deluge/ui/countries.py:221
1629msgid "Sweden"
1630msgstr "Å vedska"
1631
1632#: deluge/ui/countries.py:222
1633msgid "Switzerland"
1634msgstr "Å vicarska"
1635
1636#: deluge/ui/countries.py:223
1637msgid "Syrian Arab Republic"
1638msgstr "Sirija, Arapska Republika"
1639
1640#: deluge/ui/countries.py:224
1641msgid "Taiwan, Province of China"
1642msgstr "Tajvan, Kineska Provincija"
1643
1644#: deluge/ui/countries.py:225
1645msgid "Tajikistan"
1646msgstr "TadÅŸikistan"
1647
1648#: deluge/ui/countries.py:226
1649msgid "Tanzania, United Republic of"
1650msgstr "Tanzanija, Ujedinjena Republika"
1651
1652#: deluge/ui/countries.py:227
1653msgid "Thailand"
1654msgstr "Tajland"
1655
1656#: deluge/ui/countries.py:228
1657msgid "Timor-Leste"
1658msgstr "Timor"
1659
1660#: deluge/ui/countries.py:229
1661msgid "Togo"
1662msgstr "Togo"
1663
1664#: deluge/ui/countries.py:230
1665msgid "Tokelau"
1666msgstr "Tokelau"
1667
1668#: deluge/ui/countries.py:231
1669msgid "Tonga"
1670msgstr "Tonga"
1671
1672#: deluge/ui/countries.py:232
1673msgid "Trinidad and Tobago"
1674msgstr "Trinidad i Tobago"
1675
1676#: deluge/ui/countries.py:233
1677msgid "Tunisia"
1678msgstr "Tunis"
1679
1680#: deluge/ui/countries.py:234
1681msgid "Turkey"
1682msgstr "Turska"
1683
1684#: deluge/ui/countries.py:235
1685msgid "Turkmenistan"
1686msgstr "Turkmenistan"
1687
1688#: deluge/ui/countries.py:236
1689msgid "Turks and Caicos Islands"
1690msgstr "Otoci Turks i Caicos"
1691
1692#: deluge/ui/countries.py:237
1693msgid "Tuvalu"
1694msgstr "Tuvalu"
1695
1696#: deluge/ui/countries.py:238
1697msgid "Uganda"
1698msgstr "Uganda"
1699
1700#: deluge/ui/countries.py:239
1701msgid "Ukraine"
1702msgstr "Ukrajina"
1703
1704#: deluge/ui/countries.py:240
1705msgid "United Arab Emirates"
1706msgstr "Ujedinjeni Arabski Emirati"
1707
1708#: deluge/ui/countries.py:242
1709msgid "United States"
1710msgstr "Sjedinjene DrÅŸave"
1711
1712#: deluge/ui/countries.py:243
1713msgid "United States Minor Outlying Islands"
1714msgstr "Sjedinjene Američke DrÅŸave Manjih Pacifičkih Otoka"
1715
1716#: deluge/ui/countries.py:244
1717msgid "Uruguay"
1718msgstr "Urugvaj"
1719
1720#: deluge/ui/countries.py:245
1721msgid "Uzbekistan"
1722msgstr "Uzbekistan"
1723
1724#: deluge/ui/countries.py:246
1725msgid "Vanuatu"
1726msgstr "Vanuatu"
1727
1728#: deluge/ui/countries.py:247
1729msgid "Venezuela"
1730msgstr "Venezuela"
1731
1732#: deluge/ui/countries.py:248
1733msgid "Viet Nam"
1734msgstr "Vijetnam"
1735
1736#: deluge/ui/countries.py:249
1737msgid "Virgin Islands, British"
1738msgstr "Britanski Djevičanski otoci"
1739
1740#: deluge/ui/countries.py:250
1741msgid "Virgin Islands, U.S."
1742msgstr "Američki Djevičanski Otoci"
1743
1744#: deluge/ui/countries.py:251
1745msgid "Wallis and Futuna"
1746msgstr "Wallis i Futuna"
1747
1748#: deluge/ui/countries.py:252
1749msgid "Western Sahara"
1750msgstr "Zapadna Sahara"
1751
1752#: deluge/ui/countries.py:253
1753msgid "Yemen"
1754msgstr "Jemen"
1755
1756#: deluge/ui/countries.py:254
1757msgid "Zambia"
1758msgstr "Zambija"
1759
1760#: deluge/ui/countries.py:255
1761msgid "Zimbabwe"
1762msgstr "Zimbabve"
1763
1764#: deluge/ui/client.py:590 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:416
1765msgid ""
1766"Deluge cannot find the 'deluged' executable, it is likely that you forgot to "
1767"install the deluged package or it's not in your PATH."
1768msgstr ""
1769"Deluge ne moÅŸe pronaći 'deluged' izvrÅ¡nu datoteku, najvjerojatnije ste "
1770"zaboravili instalirati deluge paket ili nije u vašoj PUTANJI."
1771
1772#: deluge/ui/web/server.py:661
1773msgid "Starting server in PID"
1774msgstr "Pokreni posluÅŸitelj u PID-u"
1775
1776#: deluge/ui/web/json_api.py:776 deluge/ui/web/json_api.py:795
1777#: deluge/ui/web/json_api.py:804 deluge/ui/web/json_api.py:807
1778#: deluge/ui/web/json_api.py:814 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:75
1779#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:215
1780#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:246
1781#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:283
1782#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:296
1783#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:378
1784#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:389
1785#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:453
1786#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:570
1787msgid "Offline"
1788msgstr "Nije spojen"
1789
1790#: deluge/ui/web/json_api.py:800 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:76
1791#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:274
1792#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382
1793#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:553
1794msgid "Online"
1795msgstr "Spojen"
1796
1797#: deluge/ui/web/json_api.py:820 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:77
1798#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:313
1799#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:372
1800#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382
1801#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:441
1802#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:553
1803msgid "Connected"
1804msgstr "Spojen"
1805
1806#: deluge/ui/web/json_api.py:847
1807msgid "Daemon doesn't exist"
1808msgstr "Daemon ne postoji"
1809
1810#: deluge/ui/web/json_api.py:853
1811msgid "Daemon not running"
1812msgstr "Daemon nije pokrenut"
1813
1814#: deluge/ui/console/statusbars.py:104
1815#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1071
1816msgid "DHT"
1817msgstr "DHT"
1818
1819#: deluge/ui/gtkui/notification.py:79
1820msgid "Torrent complete"
1821msgstr "Torrent preuzet"
1822
1823#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80
1824msgid "Including"
1825msgstr "Uključujući"
1826
1827#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80
1828msgid "files"
1829msgstr "datoteke"
1830
1831#: deluge/ui/gtkui/notification.py:109
1832#, python-format
1833msgid ""
1834"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s ,  "
1835"           which includes %(num_files)i files.\n"
1836"To stop receiving these alerts, simply turn off             email "
1837"notification in Deluge's preferences.\n"
1838"\n"
1839"Thank you,\n"
1840"Deluge"
1841msgstr ""
1842"Ova e-pošta vas obaviještava da je Deluge završio preuzimanje %(name)s , "
1843"koji uključuje %(num_files)i datoteke(a).\n"
1844"Za zaustavljanje primanja ovih upozorenja, jednostavno isključite E-pošta "
1845"obavijesti u Deluge postavkama.\n"
1846"\n"
1847"Hvala Vam,\n"
1848"Deluge"
1849
1850#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:85 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:72
1851msgid "Downloading"
1852msgstr "Preuzimanje"
1853
1854#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:86 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:73
1855msgid "Seeding"
1856msgstr "Dijeljenje"
1857
1858#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:87 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:74
1859msgid "Paused"
1860msgstr "Pauzirano"
1861
1862#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:88 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:75
1863msgid "Checking"
1864msgstr "Provjeravam"
1865
1866#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:89 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:76
1867msgid "Queued"
1868msgstr "Red čekanja"
1869
1870#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:236
1871msgid "Name"
1872msgstr "Naziv torrenta"
1873
1874#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:239
1875#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:143
1876#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:124
1877msgid "Size"
1878msgstr "Veličina"
1879
1880#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:242
1881msgid "Downloaded"
1882msgstr "Preuzeto podataka"
1883
1884#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:245
1885msgid "Uploaded"
1886msgstr "Poslano podataka"
1887
1888#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:248 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:578
1889#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:156
1890msgid "Progress"
1891msgstr "Napredak"
1892
1893#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:252 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:258
1894msgid "Seeders"
1895msgstr "Dijelitelji"
1896
1897#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:255 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:258
1898msgid "Peers"
1899msgstr "Točke"
1900
1901#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:260 deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142
1902msgid "Down Speed"
1903msgstr "Brzina preuzimanja"
1904
1905#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:262 deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:155
1906msgid "Up Speed"
1907msgstr "Brzina dijeljenja"
1908
1909#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:264
1910msgid "Down Limit"
1911msgstr "Limit preuzimanja"
1912
1913#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:266
1914msgid "Up Limit"
1915msgstr "Limit dijeljenja"
1916
1917#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:268
1918msgid "ETA"
1919msgstr "Preostalo vrijeme"
1920
1921#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:270
1922msgid "Ratio"
1923msgstr "Omjer"
1924
1925#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:272
1926msgid "Avail"
1927msgstr "Dostupno"
1928
1929#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:274
1930msgid "Added"
1931msgstr "Dodano"
1932
1933#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:276
1934#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:105
1935#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:86
1936msgid "Tracker"
1937msgstr "Pratitelj"
1938
1939#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:280
1940msgid "Save Path"
1941msgstr "Putanja preuzimanja"
1942
1943#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:100
1944msgid "Address"
1945msgstr "IP adresa"
1946
1947#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116
1948msgid "Client"
1949msgstr "Torrent klijent"
1950
1951#: deluge/ui/gtkui/new_release_dialog.py:72
1952msgid "<i>Client Version</i>"
1953msgstr "<i>Inačica klijenta</i>"
1954
1955#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258
1956#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:55
1957#: deluge/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:2
1958msgid "Deluge"
1959msgstr "Deluge"
1960
1961#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201
1962msgid "Not Connected..."
1963msgstr "Nije spojeno..."
1964
1965#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:249 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:253
1966#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:423 deluge/ui/gtkui/common.py:70
1967#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:397 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425
1968#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:452
1969msgid "Unlimited"
1970msgstr "Neograničena"
1971
1972#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258
1973msgid "Down"
1974msgstr "Brzina preuzimanja"
1975
1976#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:259
1977msgid "Up"
1978msgstr "Brzina dijeljenja"
1979
1980#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:403 deluge/ui/gtkui/menubar.py:436
1981#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401
1982msgid "Set Maximum Download Speed"
1983msgstr "Postavi maksimalnu brzinu preuzimanja"
1984
1985#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:417 deluge/ui/gtkui/menubar.py:437
1986#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429
1987msgid "Set Maximum Upload Speed"
1988msgstr "Postavi maksimalnu brzinu dijeljenja"
1989
1990#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:426 deluge/ui/gtkui/common.py:127
1991#: deluge/ui/gtkui/common.py:128 deluge/ui/gtkui/menubar.py:81
1992#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:399 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:427
1993#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:454
1994msgid "Other..."
1995msgstr "Drugačija..."
1996
1997#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:470
1998msgid "Deluge is password protected!"
1999msgstr "Deluge je zaÅ¡tićen lozinkom!"
2000
2001#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:476
2002msgid "Enter your password to continue"
2003msgstr "Unesite svoju lozinku za nastavak"
2004
2005#: deluge/ui/gtkui/common.py:73
2006msgid "Activated"
2007msgstr "Aktivirano"
2008
2009#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:80 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:122
2010#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:111
2011msgid "Filename"
2012msgstr "Naziv datoteke"
2013
2014#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:103
2015#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:84
2016msgid "Tier"
2017msgstr "Rang"
2018
2019#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:143
2020msgid "Choose a file"
2021msgstr "Odaberite datoteku"
2022
2023#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:172
2024msgid "Choose a folder"
2025msgstr "Odaberite mapu"
2026
2027#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:241
2028msgid "Save .torrent file"
2029msgstr "Pohranite .torrent datoteku"
2030
2031#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:253
2032#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:563
2033msgid "Torrent files"
2034msgstr "Torrent datoteke"
2035
2036#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:257
2037#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:567
2038msgid "All files"
2039msgstr "Sve datoteke"
2040
2041#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:56
2042msgid "Do Not Download"
2043msgstr "Ne preuzimaj"
2044
2045#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:57
2046msgid "Normal Priority"
2047msgstr "Normalni prioritet"
2048
2049#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:58
2050msgid "High Priority"
2051msgstr "Visoki prioritet"
2052
2053#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:59
2054msgid "Highest Priority"
2055msgstr "NajviÅ¡i prioritet"
2056
2057#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:169
2058msgid "Priority"
2059msgstr "Prioritet"
2060
2061#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:103
2062#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:76
2063msgid "Torrent"
2064msgstr "Torrent"
2065
2066#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:215
2067msgid "Invalid File"
2068msgstr "PogreÅ¡na datoteka"
2069
2070#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:220
2071msgid "Duplicate Torrent"
2072msgstr "Torrent već postoji"
2073
2074#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:220
2075msgid "You cannot add the same torrent twice."
2076msgstr "Ne moÅŸete dodati torrent koji već postoji"
2077
2078#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:501
2079msgid "Unable to set file priority!"
2080msgstr "Nije moguće postaviti prioritet datoteke!"
2081
2082#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:501
2083msgid ""
2084"File prioritization is unavailable when using Compact allocation.  Would you "
2085"like to switch to Full allocation?"
2086msgstr ""
2087"Prioritet datoteka nije moguć kada koristite kompaktnu alokaciju. Åœelite li "
2088"prebaciti na punu alokaciju?"
2089
2090#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:550
2091msgid "Choose a .torrent file"
2092msgstr "Izaberite .torrent datoteku"
2093
2094#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:632
2095msgid "Invalid URL"
2096msgstr "PogreÅ¡an URL"
2097
2098#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:632
2099msgid "is not a valid URL."
2100msgstr "nije valjani URL."
2101
2102#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:636
2103msgid "Downloading..."
2104msgstr "Preuzimanje..."
2105
2106#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:678
2107msgid "Download Failed"
2108msgstr "Preuzimanje neuspjelo"
2109
2110#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:678
2111msgid "Failed to download:"
2112msgstr "Preuzimanje neuspjelo:"
2113
2114#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:136
2115msgid " Torrents Queued"
2116msgstr " Torrenti su na čekanju"
2117
2118#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:138
2119msgid " Torrent Queued"
2120msgstr " Torrent je na čekanju"
2121
2122#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:73
2123msgid "Categories"
2124msgstr "Kategorije"
2125
2126#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
2127msgid "Downloads"
2128msgstr "Preuzimanja"
2129
2130#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
2131msgid "Network"
2132msgstr "MreÅŸa"
2133
2134#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
2135msgid "Bandwidth"
2136msgstr "Propusnost"
2137
2138#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
2139msgid "Interface"
2140msgstr "Sučelje"
2141
2142#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
2143msgid "Other"
2144msgstr "Ostalo"
2145
2146#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
2147msgid "Daemon"
2148msgstr "Daemon"
2149
2150#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
2151msgid "Proxy"
2152msgstr "Proxy"
2153
2154#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:79
2155msgid "Cache"
2156msgstr "Priručna memorija"
2157
2158#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:79
2159msgid "Plugins"
2160msgstr "Dodaci"
2161
2162#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:94
2163msgid "Plugin"
2164msgstr "Dodatak"
2165
2166#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:895
2167msgid "Select the Plugin"
2168msgstr "Odaberite dodatak"
2169
2170#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:906
2171msgid "Plugin Eggs"
2172msgstr "Dodaci Eggs"
2173
2174#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77
2175msgid "Set Unlimited"
2176msgstr "Postavi neograničeno"
2177
2178#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:89 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:128
2179msgid "On"
2180msgstr "Uključi"
2181
2182#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:92 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:130
2183msgid "Off"
2184msgstr "Isključi"
2185
2186#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:319
2187msgid "Choose a directory to move files to"
2188msgstr "Odaberite mapu za premjeÅ¡tanje datoteka"
2189
2190#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:438 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:456
2191msgid "Set Maximum Connections"
2192msgstr "Postavi maksimalan broj veza"
2193
2194#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:439
2195msgid "Set Maximum Upload Slots"
2196msgstr "Postavi maksimalan broj ulaza slanja"
2197
2198#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:311 deluge/ui/gtkui/gtkui.py:326
2199msgid "Turn off Classic Mode?"
2200msgstr "Isključite klasičan način?"
2201
2202#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:312
2203msgid ""
2204"It appears that a Deluge daemon process (deluged) is already running.\n"
2205"\n"
2206"You will either need to stop the daemon or turn off Classic Mode to continue."
2207msgstr ""
2208"Čini se da je Deluge daemon proces (deluged) već pokrenut.\n"
2209"\n"
2210"Morate ili zaustaviti daemon ili isključiti klasičan način za nastavak."
2211
2212#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:321
2213msgid "Error Starting Core"
2214msgstr "GreÅ¡ka pri pokretanju jezgre"
2215
2216#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:322
2217msgid ""
2218"There was an error starting the core component which is required to run "
2219"Deluge in Classic Mode.\n"
2220"\n"
2221"Please see the details below for more information."
2222msgstr ""
2223"Pojavila se greška prilikom pokretanja dijelova jezgre koji su neophodni za "
2224"pokretanje Delugea u klasičnom načinu.\n"
2225"\n"
2226"Molimo vas da pogledate pojedinosti iznad radi više informacija."
2227
2228#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:327
2229msgid ""
2230"Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue "
2231"by turning it off?"
2232msgstr ""
2233"Budući da se dogodila greÅ¡ka pri pokretanju u klasičnom načinu ÅŸelite li "
2234"nastaviti tako da ga isključite?"
2235
2236#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:351
2237msgid "Error Starting Daemon"
2238msgstr "GreÅ¡ka pri pokretanju Deamona"
2239
2240#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:352
2241msgid ""
2242"There was an error starting the daemon process.  Try running it from a "
2243"console to see if there is an error."
2244msgstr ""
2245"Pojavila se greška pri pokretanju daemon procesa. Pokušajte ga pokrenuti iz "
2246"konzole da provjerite je li nastala greška."
2247
2248#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:149
2249msgid "Status"
2250msgstr "Status"
2251
2252#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:153
2253msgid "Host"
2254msgstr "Računalo"
2255
2256#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:158
2257msgid "Version"
2258msgstr "Inačica"
2259
2260#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:386
2261msgid "_Stop Daemon"
2262msgstr "_Zaustavi daemon"
2263
2264#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:394
2265msgid "_Start Daemon"
2266msgstr "_Pokreni daemon"
2267
2268#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:415
2269#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:425
2270msgid "Unable to start daemon!"
2271msgstr "Nemoguće je pokrenuti daemon!"
2272
2273#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:426
2274msgid "Please examine the details for more information."
2275msgstr "Proučite pojedinosti za viÅ¡e informacija."
2276
2277#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:510
2278msgid "Error Adding Host"
2279msgstr "GreÅ¡ka pri dodavanju računala"
2280
2281#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:78
2282msgid "Torrents"
2283msgstr "Torrenti"
2284
2285#: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:174
2286#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4717
2287msgid "Details:"
2288msgstr "Pojedinosti:"
2289
2290#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:257
2291msgid "D:"
2292msgstr ""
2293
2294#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:257
2295msgid "U:"
2296msgstr ""
2297
2298#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:59
2299msgid "Copyright 2007-2011 Deluge Team"
2300msgstr "Autorska prava 2007-2011 Deluge Tim"
2301
2302#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:61
2303msgid ""
2304"A peer-to-peer file sharing program\n"
2305"utilizing the BitTorrent protocol."
2306msgstr ""
2307"Peer-to-peer program za dijeljenje datoteka\n"
2308"koji koristi BitTorrent protokol."
2309
2310#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:62
2311msgid "Client:"
2312msgstr "Klijent:"
2313
2314#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:65
2315msgid "Current Developers:"
2316msgstr "Trenutni razvojni programeri:"
2317
2318#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:67
2319msgid "Past Developers or Contributors:"
2320msgstr "BivÅ¡i razvojni programeri ili doprinositelji:"
2321
2322#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:252
2323msgid ""
2324"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
2325"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
2326"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
2327"any later version. \n"
2328"\n"
2329"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
2330"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
2331"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
2332"more details. \n"
2333"\n"
2334"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2335"this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses>. \n"
2336"\n"
2337"In addition, as a special exception, the copyright holders give permission "
2338"to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You "
2339"must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code "
2340"used other than OpenSSL. \n"
2341"\n"
2342"If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to "
2343"your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do "
2344"not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you "
2345"delete this exception statement from all source files in the program, then "
2346"also delete it here."
2347msgstr ""
2348"Ovaj program je slobodan software; moÅŸete ga redistribuirati i/ili "
2349"modificirati pod uvjetima GNU Opće javne licence objavljene od Fundacije "
2350"slobodnog softvera; ili inačice 3 Licence ili (po vašemu mišljenju) svaka "
2351"kasnija inačica.\n"
2352"\n"
2353"Ovaj program je distribuiran u nadi da će biti koristan ali BEZ IKAKVOG "
2354"JAMSTVA; čak i bez podrazumjevanog jamstva ili POGODNOSTI ZA ODREĐENU "
2355"NAMJENU. Pogledajte GNU Opću javnu licencu za više informacija.\n"
2356"\n"
2357"Trebali ste dobiti primjerak GNU Opće javne licence uz ovaj program; ako "
2358"niste pogledajte <http://www.gnu.org/licenses>.\n"
2359"\n"
2360"Osim toga, kao posebna iznimka, nositelji autorskih prava daju dopuštenje za "
2361"povezivanje dijelova koda programa sa OpenSSL knjiÅŸnicom. Morate se "
2362"pridrÅŸavati GNU Opće javne licence u svim pogledima za svaki kod koriÅ¡ten "
2363"drugdje osim u OpenSSL-u.\n"
2364"\n"
2365"Ako mijenjate datoteku ili datoteke sa ovim izuzetkom, morate proširiti ovaj "
2366"izuzetak na vašu inačicu datoteke ili datoteka, ali vi niste duşni to "
2367"učiniti. Ako ne şelite to učiniti izbrišite izjavu o izuzetku iz vaše "
2368"inačice. Ako obrišete izjavu o izuzetku sa svih izvornih datoteka u "
2369"programu, stoga ju obrišite i ovdje."
2370
2371#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:287
2372msgid "Server:"
2373msgstr "PosluÅŸitelj:"
2374
2375#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:290
2376msgid "libtorrent:"
2377msgstr "libtorrent:"
2378
2379#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:146
2380msgid "Not Connected"
2381msgstr "Nije spojeno"
2382
2383#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:163
2384msgid "Connections"
2385msgstr "Veze"
2386
2387#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:168
2388msgid "Download Speed"
2389msgstr "Brzina preuzimanja"
2390
2391#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:173
2392msgid "Upload Speed"
2393msgstr "Brzina dijeljenja"
2394
2395#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:178
2396msgid "Protocol Traffic Download/Upload"
2397msgstr "Protokol prometa preuzimanje/dijeljenje"
2398
2399#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:181
2400msgid "DHT Nodes"
2401msgstr "DHT čvoriÅ¡ta"
2402
2403#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:186
2404msgid "Free Disk Space"
2405msgstr "Slobodno prostora na disku"
2406
2407#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:190
2408msgid "No Incoming Connections!"
2409msgstr "Nema dolaznih veza!"
2410
2411#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:68
2412msgid "State"
2413msgstr "Status torrenta"
2414
2415#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:70
2416msgid "Labels"
2417msgstr "Nazivi"
2418
2419#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:71
2420msgid "All"
2421msgstr "Svi pratitelji"
2422
2423#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:78
2424msgid "Active"
2425msgstr "Aktivno"
2426
2427#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:79
2428msgid "None"
2429msgstr "NiÅ¡ta"
2430
2431#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45
2432msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>"
2433msgstr "<big><b>Ukloniti odabrani torrent?</b></big>"
2434
2435#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57
2436msgid "If you remove the data, it will be lost permanently."
2437msgstr "Ako uklonite podatke, bit će zauvijek izgubljeni."
2438
2439#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117
2440msgid "Remove With _Data"
2441msgstr "Uklonite sa_ podacima"
2442
2443#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155
2444msgid "Remove _Torrent"
2445msgstr "Uklonite _torrent"
2446
2447#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9
2448msgid "Edit Trackers"
2449msgstr "Uredite pratitelje"
2450
2451#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47
2452msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>"
2453msgstr "<big><b>Uredite pratitelje</b></big>"
2454
2455#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224
2456msgid "Add Tracker"
2457msgstr "Dodajte pratitelje"
2458
2459#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260
2460msgid "<b>Add Trackers</b>"
2461msgstr "<b>Dodajte pratitelje</b>"
2462
2463#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296
2464#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1207
2465msgid "Trackers:"
2466msgstr "Pratitelji:"
2467
2468#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380
2469msgid "Edit Tracker"
2470msgstr "Uredite pratitelje"
2471
2472#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416
2473msgid "<b>Edit Tracker</b>"
2474msgstr "<b>Uredite pratitelje</b>"
2475
2476#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450
2477msgid "Tracker:"
2478msgstr "Pratitelj:"
2479
2480#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12
2481msgid "_Show Deluge"
2482msgstr "_PrikaÅŸi Deluge"
2483
2484#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26
2485#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:26
2486msgid "_Add Torrent"
2487msgstr "_Dodajte torrent"
2488
2489#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48
2490#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:26
2491msgid "_Pause All"
2492msgstr "_Pauziraj sve torrente"
2493
2494#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65
2495msgid "_Resume All"
2496msgstr "_Pokreni sve torrente"
2497
2498#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87
2499#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:212
2500msgid "_Download Speed Limit"
2501msgstr "_Ograničenje brzine preuzimanja"
2502
2503#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103
2504#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:227
2505msgid "_Upload Speed Limit"
2506msgstr "_Ograničenje brzine dijeljenja"
2507
2508#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124
2509msgid "Quit & Shutdown Daemon"
2510msgstr "OtkaÅŸite & isključite Daemon"
2511
2512#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10
2513msgid "_Select All"
2514msgstr "Označi _sve torrente"
2515
2516#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41
2517#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48
2518msgid "Resume selected torrents."
2519msgstr "Ponovno pokrenite odabrane torrente."
2520
2521#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42
2522msgid "Resu_me All"
2523msgstr "Pokr_enite sve torrente"
2524
2525#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8
2526#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:439
2527#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:440
2528msgid "Preferences"
2529msgstr "Postavke"
2530
2531#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:76
2532msgid "<b><i><big>Downloads</big></i></b>"
2533msgstr "<b><i><big>Preuzimanja</big></i></b>"
2534
2535#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:188
2536msgid "Auto add .torrents from:"
2537msgstr "Automatski dodaj .torrent datoteke iz:"
2538
2539#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:254
2540msgid "Download to:"
2541msgstr "Preuzmi torrente u:"
2542
2543#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:262
2544msgid "Copy of .torrent files to:"
2545msgstr "Kopije .torrent datoteka su spremljene u:"
2546
2547#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:318
2548msgid "Delete copy of torrent file on remove"
2549msgstr "IzbriÅ¡i kopiju torrent datoteke prilikom uklanjanja."
2550
2551#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:322
2552msgid ""
2553"Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed"
2554msgstr "IzbriÅ¡i kopiju torrent datoteke napravljenu kada se torrent ukloni"
2555
2556#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:339
2557msgid "<b>Folders</b>"
2558msgstr "<b>Mape preuzimanja</b>"
2559
2560#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:372
2561msgid "Use Full Allocation"
2562msgstr "Koristi punu alokaciju"
2563
2564#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:377
2565msgid ""
2566"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
2567"and prevents disk fragmentation"
2568msgstr ""
2569"Puna alokacija odmah zauzima sav prostor potreban za torrent i spriječava "
2570"fragmentaciju diska"
2571
2572#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:389
2573msgid "Use Compact Allocation"
2574msgstr "Koristi kompaktnu alokaciju"
2575
2576#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:394
2577msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
2578msgstr "Kompaktna alokacija zauzima potreban prostor prema potrebi"
2579
2580#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:411
2581#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:468
2582msgid "<b>Allocation</b>"
2583msgstr "<b>Alokacija</b>"
2584
2585#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:442
2586msgid "Prioritize first and last pieces of torrent"
2587msgstr "Prvi i zadnji dijelovi torrenta su prioritetni"
2588
2589#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:447
2590msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
2591msgstr "Prvi i zadnji dijelovi datoteka u torrentu su prioritetni"
2592
2593#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:457
2594msgid "Add torrents in Paused state"
2595msgstr "Dodaj torrente u pauziranom stanju"
2596
2597#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:530
2598msgid "<b><i><big>Network</big></i></b>"
2599msgstr "<b><i><big>MreÅŸa</big></i></b>"
2600
2601#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:569
2602#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:762
2603msgid "Use Random Ports"
2604msgstr "Koristi naizmjenično odabrane ulaze"
2605
2606#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:574
2607msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
2608msgstr "Deluge će automatski odabrati različiti ulaz svaki put."
2609
2610#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:592
2611msgid "Active Port:"
2612msgstr "Aktivni ulaz:"
2613
2614#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:662
2615#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:811
2616msgid "To:"
2617msgstr "Do:"
2618
2619#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:690
2620msgid "Test Active Port"
2621msgstr "Testiraj aktivni ulaz"
2622
2623#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:732
2624msgid "<b>Incoming Ports</b>"
2625msgstr "<b>Dolazni ulazi</b>"
2626
2627#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:849
2628msgid "<b>Outgoing Ports</b>"
2629msgstr "<b>Odlazni ulazi</b>"
2630
2631#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:882
2632msgid ""
2633"Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent "
2634"connections on.  Leave this empty if you want to use the default."
2635msgstr ""
2636"Unesite IP adresu sučelja za promatranje dolaznih bittorrent veza. Ostavite "
2637"ovo prazno ako ÅŸelite koristiti zadane postavke."
2638
2639#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:903
2640msgid "<b>Interface</b>"
2641msgstr "<b>Sučelje</b>"
2642
2643#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:938
2644msgid ""
2645"The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including "
2646"web seeds).  Expects a Hex value."
2647msgstr ""
2648"TOS bajt je zadan u IP zaglavlju svakog paketa poslanog točki (uključujući "
2649"web dijelitelje). Očekujte Hex vrijednosti"
2650
2651#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:939
2652msgid "Peer TOS Byte:"
2653msgstr "TOS Bajt točke:"
2654
2655#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:973
2656msgid "<b>TOS</b>"
2657msgstr "<b>TOS</b>"
2658
2659#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1006
2660msgid "UPnP"
2661msgstr "UPnP"
2662
2663#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1010
2664msgid "Universal Plug and Play"
2665msgstr "Univerzalno ukopčaj i igraj"
2666
2667#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1021
2668msgid "NAT-PMP"
2669msgstr "NAT-PMP"
2670
2671#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1025
2672msgid "NAT Port Mapping Protocol"
2673msgstr "Protokol za pridruÅŸivanje NAT ulaza"
2674
2675#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1038
2676#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1042
2677msgid "Peer Exchange"
2678msgstr "Razmjena točki"
2679
2680#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1055
2681msgid "LSD"
2682msgstr "LSD"
2683
2684#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1060
2685msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network."
2686msgstr ""
2687"Lokalni servis za otkrivanje, pronalazi lokalne točke na vašoj mreşi."
2688
2689#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1075
2690msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
2691msgstr ""
2692"Distribuirana tablica jedinstvenih vrijednosti raspršivanja moşe poboljšati "
2693"broj aktivnih konekcija."
2694
2695#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1097
2696msgid "<b>Network Extras</b>"
2697msgstr "<b>Dodatni dodaci za mreÅŸu</b>"
2698
2699#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1135
2700msgid "Inbound:"
2701msgstr "Dolazni:"
2702
2703#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1145
2704msgid "Level:"
2705msgstr "Razina:"
2706
2707#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1165
2708#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1214
2709msgid ""
2710"Forced\n"
2711"Enabled\n"
2712"Disabled"
2713msgstr ""
2714"Forsirano\n"
2715"Omogućeno\n"
2716"Onemogućeno"
2717
2718#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1176
2719msgid ""
2720"Handshake\n"
2721"Full Stream\n"
2722"Either"
2723msgstr ""
2724"Normalna\n"
2725"Cijeli tok\n"
2726"Oboje"
2727
2728#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1203
2729msgid "Outbound:"
2730msgstr "Izlazni:"
2731
2732#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1230
2733msgid "Encrypt entire stream"
2734msgstr "Enkriptiraj cijeli tok"
2735
2736#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1255
2737msgid "<b>Encryption</b>"
2738msgstr "<b>Enkripcija</b>"
2739
2740#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1315
2741msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>"
2742msgstr "<b><i><big>Propusnost</big></i></b>"
2743
2744#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1391
2745msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
2746msgstr "Maksimum pokuÅ¡aja veze u sekundi:"
2747
2748#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1403
2749msgid "Maximum Half-Open Connections:"
2750msgstr "Maksimum poluotvorenih veza:"
2751
2752#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1414
2753#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1504
2754msgid "The maximum upload speed for all torrents.  Set -1 for unlimited."
2755msgstr ""
2756"Makismalna brzina dijeljenja za sve torrente. Postavite na -1 za "
2757"neograničeno."
2758
2759#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1416
2760#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1701
2761msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
2762msgstr "Maksimalna brzina dijeljenja (KiB/s):"
2763
2764#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1427
2765#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1452
2766msgid "The maximum number of connections allowed.  Set -1 for unlimited."
2767msgstr ""
2768"Maksimalan broj dopuštenih konekcija. Postavite na -1 za neograničeno."
2769
2770#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1429
2771#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1664
2772msgid "Maximum Connections:"
2773msgstr "Maksimalan broj veza:"
2774
2775#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1438
2776#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1523
2777msgid "The maximum upload slots for all torrents.  Set -1 for unlimited."
2778msgstr ""
2779"Maksimalni broj ulaza dijeljenja za sve torrente. Postavite na -1 za "
2780"neograničeno."
2781
2782#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1440
2783#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1675
2784msgid "Maximum Upload Slots:"
2785msgstr "Maksimalni broj  ulaza za dijeljenje:"
2786
2787#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1470
2788#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1485
2789msgid "The maximum download speed for all torrents.  Set -1 for unlimited."
2790msgstr ""
2791"Makismalna brzina preuzimanja za sve torrente. Postavite na -1 za "
2792"neograničeno."
2793
2794#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1472
2795#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1688
2796msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
2797msgstr "Maksimalna brzina preuzimanja (KiB/s):"
2798
2799#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1549
2800msgid "Ignore limits on local network"
2801msgstr "Zanemari ograničenja na lokalnoj mreÅŸi"
2802
2803#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1568
2804msgid "Rate limit IP overhead"
2805msgstr "Ocjeni gornje  IP ograničenje"
2806
2807#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1572
2808msgid ""
2809"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, "
2810"to avoid exceeding the limits with the total traffic"
2811msgstr ""
2812"Ako je označeno, gornja TCP/IP procjena je izvučena iz limitera ocjena, da "
2813"izbjegnete prekomjerno ograničenje ukupnog prometa"
2814
2815#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1589
2816msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
2817msgstr "<b>Globalno zauzeće propusnosti</b>"
2818
2819#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1628
2820msgid "The maximum upload slots per torrent.  Set -1 for unlimited."
2821msgstr ""
2822"Maksimalni broj ulaza za dijeljenje po torrentu. Postavi na -1 za "
2823"neograničeno"
2824
2825#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1647
2826#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1713
2827#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1731
2828msgid "The maximum number of connections per torrent.  Set -1 for unlimited."
2829msgstr ""
2830"Maksimalni broj konekcija po torrentu. Postavi na -1 za neograničeno."
2831
2832#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1753
2833msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
2834msgstr "<b>Zauzeće propusnosti po torrentu</b>"
2835
2836#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1812
2837msgid "<i><b><big>Interface</big></b></i>"
2838msgstr "<i><b><big>Sučelje</big></b></i>"
2839
2840#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1845
2841msgid "Enable"
2842msgstr "Uključi"
2843
2844#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1850
2845msgid ""
2846"Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge "
2847"appear to be a single application.  Use this if you do not want to take "
2848"advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this "
2849"setting to take effect."
2850msgstr ""
2851"Klasičan način će sakriti većinu funkcionalnosti daemona i Deluge će se "
2852"činiti kao da je jedinstvena aplikacija. Koristite ovo ako ne şelite "
2853"iskoristiti prednosti korištenja Deluge daemona. Morate ponovno pokrenuti "
2854"Deluge da bi ova postavka imala učinka."
2855
2856#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1860
2857msgid "<b>Classic Mode</b>"
2858msgstr "<b>Klasičan način</b>"
2859
2860#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1892
2861msgid "Show session speed in titlebar"
2862msgstr "PrikaÅŸi sesiju brzine u naslovnoj traci"
2863
2864#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1910
2865msgid "<b>Main Window</b>"
2866msgstr "<b>Glavni prozor</b>"
2867
2868#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1942
2869msgid "Always show"
2870msgstr "Uvijek prikaÅŸi"
2871
2872#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1960
2873msgid "Bring the dialog to focus"
2874msgstr "Fokusiraj se na dijalog"
2875
2876#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1980
2877msgid "<b>Add Torrents Dialog</b>"
2878msgstr "<b>Dijalog dodavanja torrenta</b>"
2879
2880#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2011
2881msgid "Enable system tray icon"
2882msgstr "Uključi ikonu u traci sustava"
2883
2884#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2029
2885msgid "Minimize to tray on close"
2886msgstr "Smanji u traku sustava pri zatvaranju"
2887
2888#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2049
2889msgid "Start in tray"
2890msgstr "Pokreni u traci sustava"
2891
2892#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2069
2893msgid "Enable Application Indicator"
2894msgstr "Omogući u programčiću pokazivača"
2895
2896#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2090
2897msgid "Password protect system tray"
2898msgstr "ZaÅ¡titi traku sustava lozinkom"
2899
2900#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2157
2901msgid "<b>System Tray</b>"
2902msgstr "<b>Traka sustava</b>"
2903
2904#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2215
2905msgid "<i><b><big>Other</big></b></i>"
2906msgstr "<i><b><big>Ostalo</big></b></i>"
2907
2908#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2255
2909msgid "Be alerted about new releases"
2910msgstr "Provjeri je li dostupna nova inačica Delugea"
2911
2912#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2260
2913msgid ""
2914"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
2915"released"
2916msgstr ""
2917"Deluge će provjeriti naÅ¡e posluÅŸitelje i obavijestiti vas je li dostupna "
2918"novija inačica"
2919
2920#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2279
2921msgid "<b>Updates</b>"
2922msgstr "<b>Nadogradnja</b>"
2923
2924#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2315
2925msgid ""
2926"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
2927"and processor types.  Absolutely no other information is sent."
2928msgstr ""
2929"Pomozite nam poboljšati Deluge tako što ćete nam poslati svoju inačicu "
2930"Pythona, inačicu PyGTK, operacijski sustav i tipove procesora. Apsolutno "
2931"nikakve druge informacije se ne Å¡alju."
2932
2933#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2332
2934msgid "Yes, please send anonymous statistics"
2935msgstr "Da, molim Å¡alji anonimnu statistiku"
2936
2937#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2354
2938msgid "<b>System Information</b>"
2939msgstr "<b>Informacije o sustavu</b>"
2940
2941#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2396
2942msgid "Location:"
2943msgstr "Lokacija:"
2944
2945#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2409
2946msgid ""
2947"If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to "
2948"using DNS to resolve the peer's country."
2949msgstr ""
2950"Ako Deluge ne moÅŸe pronaći datoteku baze podataka na toj lokaciji, ponovno "
2951"će koristiti DNS da riješi zemlju točke."
2952
2953#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2433
2954msgid "<b>GeoIP Database</b>"
2955msgstr "<b>GeoIP baza podataka</b>"
2956
2957#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2478
2958msgid "Associate Magnet links with Deluge"
2959msgstr "Spoji Magnet poveznice sa Delugeom"
2960
2961#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2546
2962msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>"
2963msgstr "<i><b><big>Daemon</big></b></i>"
2964
2965#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2589
2966msgid "Daemon port:"
2967msgstr "Daemon ulaz:"
2968
2969#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2626
2970msgid "<b>Port</b>"
2971msgstr "<b>Ulaz</b>"
2972
2973#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2655
2974msgid "Allow Remote Connections"
2975msgstr "Dozvoli udaljene veze"
2976
2977#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2669
2978msgid "<b>Connections</b>"
2979msgstr "<b>Veze</b>"
2980
2981#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2698
2982msgid "Periodically check the website for new releases"
2983msgstr "Povremeno provjeri web stranicu za novu inačicu"
2984
2985#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2712
2986msgid "<b>Other</b>"
2987msgstr "<b>Drugo</b>"
2988
2989#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2771
2990msgid "<i><b><big>Queue</big></b></i>"
2991msgstr "<i><b><big>Red čekanja</big></b></i>"
2992
2993#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2812
2994msgid "Queue new torrents to top"
2995msgstr "Nove torrente koji su na čekanju postavi na vrh"
2996
2997#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2906
2998msgid "Total active seeding:"
2999msgstr "Ukupno se aktivno dijeli:"
3000
3001#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2919
3002msgid "Total active:"
3003msgstr "Ukupno aktivno:"
3004
3005#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2948
3006msgid "Total active downloading:"
3007msgstr "Ukupno aktivnih preuzimanja:"
3008
3009#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2963
3010msgid "Do not count slow torrents"
3011msgstr "Ne računaj spore torrente"
3012
3013#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2981
3014msgid "<b>Active Torrents</b>"
3015msgstr "<b>Aktivni torrenti</b>"
3016
3017#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3022
3018msgid "Share Ratio Limit:"
3019msgstr "Limit omjera dijeljenja:"
3020
3021#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3032
3022msgid "Seed Time Ratio:"
3023msgstr "Omjer vremena dijeljenja:"
3024
3025#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3044
3026msgid "Seed Time (m):"
3027msgstr "Vrijeme dijeljenja (m):"
3028
3029#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3112
3030msgid "Stop seeding when share ratio reaches:"
3031msgstr "Zaustavite dijeljenje kada omjer dijeljenja dosegne:"
3032
3033#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3157
3034msgid "Remove torrent when share ratio reached"
3035msgstr "Uklonite torrent kada omjer dijeljenja dosegne:"
3036
3037#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3179
3038msgid "<b>Seeding</b>"
3039msgstr "<b>Dijeljenje</b>"
3040
3041#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3243
3042msgid "<i><b><big>Proxy</big></b></i>"
3043msgstr "<i><b><big>Proxy</big></b></i>"
3044
3045#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3314
3046#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3501
3047#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3688
3048#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3876
3049msgid "Host:"
3050msgstr "Računalo:"
3051
3052#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3390
3053#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3577
3054#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3764
3055#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3954
3056msgid ""
3057"None\n"
3058"Socksv4\n"
3059"Socksv5\n"
3060"Socksv5 W/ Auth\n"
3061"HTTP\n"
3062"HTTP W/ Auth"
3063msgstr ""
3064"Nijedan\n"
3065"Socksv4\n"
3066"Socksv5\n"
3067"Socksv5 s autorizacijom\n"
3068"HTTP\n"
3069"HTTP s autorizacijom"
3070
3071#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3437
3072msgid "<b>Peer</b>"
3073msgstr "<b>Točka</b>"
3074
3075#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3624
3076msgid "<b>Web Seed</b>"
3077msgstr "<b>MreÅŸno dijeljenje</b>"
3078
3079#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3811
3080msgid "<b>Tracker</b>"
3081msgstr "<b>Pratitelj</b>"
3082
3083#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4002
3084msgid "<b>DHT</b>"
3085msgstr "<b>DHT</b>"
3086
3087#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4058
3088msgid "<b><i><big>Cache</big></i></b>"
3089msgstr "<b><i><big>Priručna memorija</big></i></b>"
3090
3091#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4102
3092msgid "Cache Size (16 KiB blocks):"
3093msgstr "Veličina priručne memorije (16 KiB blokova):"
3094
3095#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4112
3096msgid ""
3097"The number of seconds from the last cached write to a piece in the write "
3098"cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds."
3099msgstr ""
3100"Broj sekundi od posljednjeg zapisa priručne memorije u dijelu zapisa "
3101"priručne memorije, kada je prisilno zapisana na disk. Zadano je 60 sekundi."
3102
3103#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4114
3104msgid "Cache Expiry (seconds):"
3105msgstr "Priručna memorija istječe (sekundi):"
3106
3107#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4209
3108msgid ""
3109"The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was "
3110"started."
3111msgstr ""
3112"Ukupan broj od 16 KiB blokova zapisanih na disk od kada je sesija pokrenuta."
3113
3114#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4211
3115msgid "Blocks Written:"
3116msgstr "Zapisano blokova:"
3117
3118#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4220
3119msgid ""
3120"The total number of write operations performed since this session was "
3121"started."
3122msgstr ""
3123"Ukupan broj od zapisanih operacija koje se izvode od kada je sesija "
3124"pokrenuta."
3125
3126#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4222
3127msgid "Writes:"
3128msgstr "Zapisa:"
3129
3130#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233
3131msgid ""
3132"The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number "
3133"of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache "
3134"hit ratio for the write cache."
3135msgstr ""
3136"Omjer (blokova_zapisano - zapisa) / blokova_zapisano prikazuje broj "
3137"pohranjenih operacija zapisa po ukupnom zapisu informacija, npr. vrsta "
3138"pogođenih omjera priručne memorije za zapis priručne memorije."
3139
3140#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4235
3141msgid "Write Cache Hit Ratio:"
3142msgstr "Omjer pogodaka zapisa priručne memorije:"
3143
3144#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4287
3145msgid "<b>Write</b>"
3146msgstr "<b>Zapis</b>"
3147
3148#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4317
3149msgid ""
3150"The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from "
3151"peers), that were served from disk or cache."
3152msgstr ""
3153"Broj blokada zahtjevanih iz bittorrent pogona (iz točaka), koji su posluşeni "
3154"iz diska ili priručne memorije."
3155
3156#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4319
3157msgid "Blocks Read:"
3158msgstr "Blokova očitano:"
3159
3160#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4328
3161msgid "The number of blocks that were served from cache."
3162msgstr "Broj blokova koji su posluÅŸeni iz priručne memorije."
3163
3164#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4330
3165msgid "Blocks Read Hit:"
3166msgstr "Blokirano očitanih pogodaka:"
3167
3168#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4341
3169msgid "The cache hit ratio for the read cache."
3170msgstr "Omjer pogodaka priručne memorije za čitanje priručne memorije."
3171
3172#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4343
3173msgid "Read Cache Hit Ratio:"
3174msgstr "Omjer pogodaka čitanja priručne memorije:"
3175
3176#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4392
3177msgid ""
3178"The total number of read operations performed since this session was started."
3179msgstr ""
3180"Konačan broj izvedenih operacija čitanja od kada je ova sesija pokrenuta."
3181
3182#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4394
3183msgid "Reads:"
3184msgstr "Očitano:"
3185
3186#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4421
3187msgid "<b>Read</b>"
3188msgstr "<b>Čitanje</b>"
3189
3190#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4451
3191msgid ""
3192"The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both "
3193"read and write cache."
3194msgstr ""
3195"Broj od 16 KiB blokova trenutno je u priručnoj memoriji. To uključuje  i "
3196"čitanje i pisanje u priručnoj memorij."
3197
3198#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4453
3199msgid "Cache Size:"
3200msgstr "Veličina priručne memorije:"
3201
3202#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4463
3203msgid "Read Cache Size:"
3204msgstr "Veličina čitanja priručne memorije:"
3205
3206#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4502
3207msgid "<b>Size</b>"
3208msgstr "<b>Veličina</b>"
3209
3210#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4545
3211msgid "<b>Status</b>"
3212msgstr "<b>Status</b>"
3213
3214#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4606
3215msgid "<i><b><big>Plugins</big></b></i>"
3216msgstr "<i><b><big>Dodaci</big></b></i>"
3217
3218#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4730
3219msgid "Version:"
3220msgstr "Inačica:"
3221
3222#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4743
3223#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:264
3224msgid "Author:"
3225msgstr "Autor:"
3226
3227#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4754
3228msgid "Homepage:"
3229msgstr "Početna stranica:"
3230
3231#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4767
3232msgid "Author Email:"
3233msgstr "E-poÅ¡ta autora:"
3234
3235#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4859
3236msgid "_Install Plugin"
3237msgstr "_Instaliraj dodatak"
3238
3239#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4902
3240msgid "_Rescan Plugins"
3241msgstr "_Ponovo pretraÅŸi dodatke"
3242
3243#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4955
3244msgid "_Find More Plugins"
3245msgstr "_Pronađi viÅ¡e dodataka"
3246
3247#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8
3248msgid "Queued Torrents"
3249msgstr "Torrenti na čekanju"
3250
3251#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47
3252msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>"
3253msgstr "<big><b>Dodaj torrente na čekanju</b></big>"
3254
3255#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127
3256msgid "Automatically add torrents on connect"
3257msgstr "Automatski dodaj torrente prilikom spajanja"
3258
3259#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7
3260msgid "Create Torrent"
3261msgstr "Izradite torrent"
3262
3263#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34
3264msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>"
3265msgstr "<big><b>Izradite torrent</b></big>"
3266
3267#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:123
3268#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:20
3269#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:96
3270msgid "_File"
3271msgstr "_Datoteka"
3272
3273#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:160
3274msgid "Fol_der"
3275msgstr "Ma_pa"
3276
3277#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:200
3278msgid "_Remote Path"
3279msgstr "_Ukloni putanju"
3280
3281#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:230
3282msgid "<b>Files</b>"
3283msgstr "<b>Datoteke</b>"
3284
3285#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:294
3286msgid "Comments:"
3287msgstr "Komentari:"
3288
3289#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:333
3290msgid "Info"
3291msgstr "Informacije"
3292
3293#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:514
3294msgid "Webseeds"
3295msgstr "Webdijelitelji"
3296
3297#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:544
3298msgid "Piece Size:"
3299msgstr "Veličina dijela:"
3300
3301#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:554
3302msgid ""
3303"32 KiB\n"
3304"64 KiB\n"
3305"128 KiB\n"
3306"256 KiB\n"
3307"512 KiB\n"
3308"1 MiB\n"
3309"2 MiB\n"
3310"4 MiB\n"
3311"8 MiB\n"
3312"16 MiB\n"
3313msgstr ""
3314"32 KiB\n"
3315"64 KiB\n"
3316"128 KiB\n"
3317"256 KiB\n"
3318"512 KiB\n"
3319"1 MiB\n"
3320"2 MiB\n"
3321"4 MiB\n"
3322"8 MiB\n"
3323"16 MiB\n"
3324
3325#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:582
3326msgid "Set Private Flag"
3327msgstr "Postavi privatnu zastavicu"
3328
3329#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:596
3330msgid "Add this torrent to the session"
3331msgstr "Dodajte ovaj torrent u sesiju"
3332
3333#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:694
3334msgid "Enter Remote Path"
3335msgstr "Dodajte udaljenu putanju"
3336
3337#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:730
3338msgid "<b>Remote Path</b>"
3339msgstr "<b>Udaljena putanja</b>"
3340
3341#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:764
3342#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:947
3343msgid "Path:"
3344msgstr "Putanja:"
3345
3346#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:840
3347msgid "Creating Torrent"
3348msgstr "Izrada torrenta"
3349
3350#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:877
3351msgid "Save .torrent as"
3352msgstr "Spremi .torrent kao"
3353
3354#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:913
3355msgid "<b>Save .torrent file</b>"
3356msgstr "<b>Spremi .torrent datoteku</b>"
3357
3358#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:8
3359msgid "Add Host"
3360msgstr "Dodajte računalo"
3361
3362#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:207
3363#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:454
3364#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:455
3365msgid "Connection Manager"
3366msgstr "Upravitelj povezivanja"
3367
3368#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:240
3369msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>"
3370msgstr "<big><b>Upravitelj povezivanja</b></big>"
3371
3372#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:366
3373msgid "_Start local daemon"
3374msgstr "_Pokreni lokalni daemon"
3375
3376#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:418
3377msgid "Automatically connect to selected host on start-up"
3378msgstr "Automatski se spoji na odabrano računalo prilikom pokretanja"
3379
3380#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:429
3381msgid "Automatically start localhost if needed"
3382msgstr "Automatski pokreni lokalno računalo ako je potrebno"
3383
3384#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:443
3385msgid "Do not show this dialog on start-up"
3386msgstr "Ne pokazuj ovaj dijalog prilikom pokretanja"
3387
3388#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:44
3389msgid "_Create Torrent"
3390msgstr "_Izradite torrent"
3391
3392#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:64
3393msgid "Quit & _Shutdown Daemon"
3394msgstr "OtkaÅŸi &_isključi Daemon"
3395
3396#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:100
3397msgid "_Edit"
3398msgstr "_Uredi"
3399
3400#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:117
3401msgid "_Connection Manager"
3402msgstr "Upravitelj veza"
3403
3404#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:139
3405msgid "_Torrent"
3406msgstr "_Torrent"
3407
3408#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:146
3409msgid "_View"
3410msgstr "_Pogled"
3411
3412#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:154
3413msgid "_Toolbar"
3414msgstr "_Alatna traka"
3415
3416#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:164
3417msgid "_Sidebar"
3418msgstr "_Bočna traka"
3419
3420#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:173
3421msgid "Status_bar"
3422msgstr "Statusna_ traka"
3423
3424#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:187
3425msgid "T_abs"
3426msgstr "K_artice"
3427
3428#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:194
3429msgid "_Columns"
3430msgstr "_Stupci"
3431
3432#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:202
3433msgid "S_idebar"
3434msgstr "B_očna traka"
3435
3436#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:211
3437msgid "Show _Zero Hits"
3438msgstr "PrikaÅŸite viÅ¡e torrent statusa"
3439
3440#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:220
3441msgid "Show _Trackers"
3442msgstr "PrikaÅŸite_ pratitelje"
3443
3444#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:237
3445msgid "_Help"
3446msgstr "_Pomoć"
3447
3448#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:243
3449msgid "_Homepage"
3450msgstr "_Deluge web stranica"
3451
3452#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:260
3453msgid "_FAQ"
3454msgstr "_Često postavljana pitanja"
3455
3456#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:263
3457msgid "Frequently Asked Questions"
3458msgstr "Najčešće postavljana pitanja"
3459
3460#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:279
3461msgid "_Community"
3462msgstr "_Zajednica"
3463
3464#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:326
3465msgid "Add torrent"
3466msgstr "Dodajte torrent"
3467
3468#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327
3469msgid "Add Torrent"
3470msgstr "Dodajte torrent"
3471
3472#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:341
3473msgid "Remove torrent"
3474msgstr "Uklonite torrent"
3475
3476#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:342
3477msgid "Remove Torrent"
3478msgstr "Uklonite torrent"
3479
3480#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:363
3481msgid "Pause the selected torrents"
3482msgstr "Pauzirajte odabrani torrent"
3483
3484#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364
3485msgid "Pause"
3486msgstr "Pauziraj torrent"
3487
3488#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:379
3489msgid "Resume the selected torrents"
3490msgstr "Ponovo pokrenite odabrani torrent"
3491
3492#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:380
3493msgid "Resume"
3494msgstr "Pokrenite torrent"
3495
3496#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:402
3497msgid "Queue Torrent Up"
3498msgstr "Pomaknite torrent gore"
3499
3500#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:403
3501msgid "Queue Up"
3502msgstr "Pomaknite u redu gore"
3503
3504#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:417
3505msgid "Queue Torrent Down"
3506msgstr "Pomaknite torrent dolje"
3507
3508#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:418
3509msgid "Queue Down"
3510msgstr "Pomaknite u redu dolje"
3511
3512#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:568
3513msgid "_Expand All"
3514msgstr "_PrikaÅŸi sve"
3515
3516#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:589
3517msgid "_Do Not Download"
3518msgstr "_Nemoj preuzimati"
3519
3520#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:605
3521msgid "_Normal Priority"
3522msgstr "_Normalni prioritet"
3523
3524#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:621
3525msgid "_High Priority"
3526msgstr "_Visoki prioritet"
3527
3528#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:637
3529msgid "Hi_ghest Priority"
3530msgstr "Na_jviÅ¡i prioritet"
3531
3532#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:718
3533msgid "<b>Auto Managed:</b>"
3534msgstr "<b>Auto upravljanje:</b>"
3535
3536#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:759
3537msgid "<b>Seed Rank:</b>"
3538msgstr "<b>Rang dijeljenja:</b>"
3539
3540#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:774
3541msgid "<b>Seeding Time:</b>"
3542msgstr "<b>Vrijeme dijeljenja:</b>"
3543
3544#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:800
3545msgid "<b>Active Time:</b>"
3546msgstr "<b>Aktivno vrijeme:</b>"
3547
3548#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:857
3549msgid "<b>Tracker Status:</b>"
3550msgstr "<b>Status pratitelja:</b>"
3551
3552#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:887
3553msgid "<b>Availability:</b>"
3554msgstr "<b>Dostupnost:</b>"
3555
3556#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:941
3557msgid "<b>Peers:</b>"
3558msgstr "<b>Točke:</b>"
3559
3560#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:967
3561msgid "<b>Seeders:</b>"
3562msgstr "<b>Dijelitelji:</b>"
3563
3564#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:985
3565msgid "<b>Pieces:</b>"
3566msgstr "<b>Dijelovi:</b>"
3567
3568#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1007
3569msgid "<b>ETA:</b>"
3570msgstr "<b>Preostalo vrijeme:</b>"
3571
3572#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1029
3573msgid "<b>Up Speed:</b>"
3574msgstr "<b>Brzina dijeljenja:</b>"
3575
3576#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1051
3577msgid "<b>Down Speed:</b>"
3578msgstr "<b>Brzina preuzimanja:</b>"
3579
3580#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1070
3581msgid "<b>Next Announce:</b>"
3582msgstr "<b>Sljedeće objavljivanje :</b>"
3583
3584#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1089
3585msgid "<b>Share Ratio:</b>"
3586msgstr "<b>Omjer primljenog i poslanog:</b>"
3587
3588#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1108
3589msgid "<b>Uploaded:</b>"
3590msgstr "<b>Poslano podataka:</b>"
3591
3592#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1127
3593msgid "<b>Downloaded:</b>"
3594msgstr "<b>Preuzeto podataka:</b>"
3595
3596#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1188
3597msgid "<b>Date Added:</b>"
3598msgstr "<b>Datum dodavanja:</b>"
3599
3600#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1246
3601msgid "_Status"
3602msgstr "_Status torrenta"
3603
3604#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1307
3605msgid "<b>Comments:</b>"
3606msgstr "<b>Komentari:</b>"
3607
3608#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1336
3609msgid "<b># of files:</b>"
3610msgstr "<b>Broj datoteka:</b>"
3611
3612#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1368
3613msgid "<b>Hash:</b>"
3614msgstr "<b>Jedinstvena vrijednost:</b>"
3615
3616#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1398
3617msgid "<b>Tracker:</b>"
3618msgstr "<b>Pratitelj:</b>"
3619
3620#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1418
3621msgid "<b>Total Size:</b>"
3622msgstr "<b>Ukupna veličina:</b>"
3623
3624#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1456
3625msgid "<b>Name:</b>"
3626msgstr "<b>Naziv:</b>"
3627
3628#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1476
3629msgid "<b>Path:</b>"
3630msgstr "<b>Putanja:</b>"
3631
3632#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1510
3633msgid "<b>Status:</b>"
3634msgstr "<b>Status:</b>"
3635
3636#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1591
3637msgid "_Details"
3638msgstr "_Pojedinosti"
3639
3640#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1643
3641msgid "_Files"
3642msgstr "_Datoteke"
3643
3644#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1695
3645msgid "_Peers"
3646msgstr "_Točke"
3647
3648#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2004
3649msgid "Move completed:"
3650msgstr "Premjesti zavrÅ¡eno:"
3651
3652#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2099
3653msgid "Private"
3654msgstr "Osobno"
3655
3656#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2114
3657msgid "Prioritize First/Last"
3658msgstr "Prioritetno prvi/posljednji"
3659
3660#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2152
3661#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130
3662msgid "_Edit Trackers"
3663msgstr "_Uredite pratitelje"
3664
3665#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2259
3666#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:862
3667msgid "_Options"
3668msgstr "_Mogućnosti"
3669
3670#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2279
3671msgid "Remove Torrent?"
3672msgstr "Uklonite torrent?"
3673
3674#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2316
3675msgid ""
3676"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>"
3677msgstr "<big><b>Sigurno ÅŸelite ukloniti odabrani torrent?</b></big>"
3678
3679#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2368
3680msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>"
3681msgstr "<i>Povezani .torrent biti će izbrisan!</i>"
3682
3683#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2408
3684msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>"
3685msgstr "<i>Preuzeti podaci biti će izbrisani!</i>"
3686
3687#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2452
3688msgid "Remove Selected Torrent"
3689msgstr "Ukloni odabrani torrent"
3690
3691#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2476
3692msgid "New Release"
3693msgstr "Novo izdanje Delugea"
3694
3695#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2508
3696msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>"
3697msgstr "<b><big>Dostupno je novo izdanje Delugea!</big></b>"
3698
3699#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2560
3700msgid "<i>Available Version:</i>"
3701msgstr "<i>Dostupna inačica:</i>"
3702
3703#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2583
3704msgid "<i>Current Version:</i>"
3705msgstr "<i>Instalirna inačica:</i>"
3706
3707#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2594
3708msgid "<i>Server Version</i>"
3709msgstr "<i>Inačica posluÅŸitelja</i>"
3710
3711#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2627
3712msgid "Do not show this dialog in the future"
3713msgstr "Ne prikazujte ovaj dijalog u budućnosti"
3714
3715#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2666
3716msgid "_Goto Website"
3717msgstr "_Idite na web stranicu"
3718
3719#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2694
3720msgid "_Add Peer"
3721msgstr "_Dodajte točku"
3722
3723#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2696
3724msgid "Add a peer by its IP"
3725msgstr "Dodajte točku po IP"
3726
3727#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11
3728msgid "_Open Folder"
3729msgstr "_Otvorite mapu"
3730
3731#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:33
3732msgid "_Pause"
3733msgstr "_Pauzirajte torrent"
3734
3735#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49
3736msgid "Resu_me"
3737msgstr "Po_krenite torrent"
3738
3739#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71
3740msgid "Opt_ions"
3741msgstr "Mog_ućnosti torrenta"
3742
3743#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93
3744msgid "_Queue"
3745msgstr "_Red čekanja"
3746
3747#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113
3748msgid "_Update Tracker"
3749msgstr "_OsvjeÅŸite pratitelje"
3750
3751#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152
3752msgid "_Remove Torrent"
3753msgstr "_Uklonite torrent"
3754
3755#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174
3756msgid "_Force Re-check"
3757msgstr "_Forsirana provjera"
3758
3759#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191
3760msgid "Move _Storage"
3761msgstr "Premjesti _spremiÅ¡te"
3762
3763#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242
3764msgid "_Connection Limit"
3765msgstr "Ograničenje veza"
3766
3767#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258
3768msgid "Upload _Slot Limit"
3769msgstr "Limit _ulaza dijeljenja"
3770
3771#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273
3772msgid "_Auto Managed"
3773msgstr "_Auto upravljanje"
3774
3775#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9
3776msgid "Move Storage"
3777msgstr "Premjesti  spremiÅ¡te"
3778
3779#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44
3780msgid "<b>Move Storage</b>"
3781msgstr "<b>Premjesti  spremiÅ¡te</b>"
3782
3783#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78
3784msgid "Destination:"
3785msgstr "OdrediÅ¡te:"
3786
3787#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:8
3788msgid "Add Torrents"
3789msgstr "Dodajte torrente"
3790
3791#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:144
3792msgid "_URL"
3793msgstr "_URL"
3794
3795#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:192
3796msgid "Info_hash"
3797msgstr "Info_jedinstvene-vrijednosti"
3798
3799#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:238
3800msgid "_Remove"
3801msgstr "Ob_riÅ¡i"
3802
3803#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:271
3804msgid "<b>Torrents</b>"
3805msgstr "<b>Torrenti</b>"
3806
3807#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:328
3808msgid "Fi_les"
3809msgstr "Da_toteke"
3810
3811#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:430
3812msgid "Full"
3813msgstr "Pun"
3814
3815#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:446
3816msgid "Compact"
3817msgstr "Zbijen"
3818
3819#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:521
3820msgid "Max Down Speed:"
3821msgstr "Maksimalna brzina preuzimanja:"
3822
3823#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:533
3824msgid "Max Up Speed:"
3825msgstr "Maksimalna brzina dijeljenja:"
3826
3827#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:663
3828msgid "Add In _Paused State"
3829msgstr "Dodaj u _pauziranom stanju"
3830
3831#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:679
3832msgid "Prioritize First/Last Pieces"
3833msgstr "Prvi/Zadnji dijelovi su prioritetni"
3834
3835#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:757
3836msgid "Revert To Defaults"
3837msgstr "Vrati na početno"
3838
3839#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:811
3840msgid "Apply To All"
3841msgstr "Primjeni na sve"
3842
3843#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:939
3844msgid "Add URL"
3845msgstr "Dodajte URL"
3846
3847#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:976
3848msgid "<b>From URL</b>"
3849msgstr "<b>Iz URL</b>"
3850
3851#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1098
3852msgid "Add Infohash"
3853msgstr "Dodajte  Info-jedinstvenu-vrijednost"
3854
3855#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1135
3856msgid "<b>From Infohash</b>"
3857msgstr "<b>Iz Info-jedinstvene-vrijednosti</b>"
3858
3859#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1170
3860msgid "Infohash:"
3861msgstr "Jedinstvena vrijednost:"
3862
3863#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98
3864msgid "label"
3865msgstr "naziv"
3866
3867#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154
3868msgid "Add Peer"
3869msgstr "Dodajte točku"
3870
3871#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187
3872msgid "<b>Add Peer</b>"
3873msgstr "<b>Dodajte točku</b>"
3874
3875#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:212
3876msgid "hostname:port"
3877msgstr "naziv posluÅŸitelja:ulaz"
3878
3879#: deluge/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:1
3880msgid "BitTorrent Client"
3881msgstr "BitTorrent klijent"
3882
3883#: deluge/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:3
3884msgid "Deluge BitTorrent Client"
3885msgstr "Deluge BitTorrent klijent"
3886
3887#: deluge/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:4
3888msgid "Download and share files over BitTorrent"
3889msgstr "Preuzmite i dijelite datoteke preko BitTorrenta"
3890
3891#~ msgid "Down:"
3892#~ msgstr "Brzina preuzimanja:"
3893
3894#~ msgid "Up:"
3895#~ msgstr "Brzina dijeljenja:"